# OpenSubtitles2011/hu/1976/4733/137147_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/is/1976/4733/41800_1of1.xml.gz
(src)="1"> RÓMA Június 6 . - reggel 6 óra
(trg)="1"> 00 : 00 : 10, 733 -- > 00 : 00 : 16, 409 Ripped By DiCE RÓM 6 . JÚNÍ - 6 AÐ MORGNI
(src)="2"> A gyermek meghalt .
(trg)="2"> Barnið er dáið .
(src)="3"> Egy pillanatig lélegzett csak .
(trg)="3"> Hann andaði aðeins í smástund .
(src)="4"> Aztán soha többé .
(trg)="4"> Svo andaði hann ekki meira .
(src)="5"> A gyermek meghalt .
(trg)="5"> Barnið er dáið .
(src)="6"> Halott .
(trg)="6"> Dáið .
(src)="7"> A gyermek halott .
(trg)="7"> Barnið er dáið .
(src)="8"> Attól félek , nem fogja túlélni .
(trg)="8"> Ég er hræddur um að þetta drepi hana .
(src)="9"> Annyira akarta ezt a gyereket .
(trg)="9"> Guð minn hún þráði barnið svo heitt .
(src)="10"> Már nagyon régóta .
(trg)="10"> Svo lengi .
(src)="11"> Mit mondhatnék neki ?
(trg)="11"> Hvað get ég sagt henni ?
(src)="12"> Ugyan mit ?
(trg)="12"> Hvað á ég að segja ?
(src)="13"> Talán örökbe fogadhatnának egyet .
(trg)="13"> Þú gætir ættleitt barn .
(src)="14"> Sajátot akart .
(trg)="14"> Hún vildi sitt eigið .
(src)="15"> Ha mondhatok ilyet , talán még hasonlít is ...
(trg)="15"> Má ég leggja til ... það er meira að segja líkt ...
(src)="16"> A felesége sosem tudná meg .
(trg)="16"> Konan þín þyrfti aldrei að vita það .
(src)="17"> Ez áldás lenne a számára és a gyermek számára .
(trg)="17"> Það yrði blessun fyrir hana og barnið .
(src)="18"> Hozzátartozói ?
(trg)="18"> Er eitthvað skyldfólk ?
(src)="19"> Nincsenek .
(trg)="19"> Ekkert .
(src)="20"> Az anyja ugyanakkor halt meg , mint az Ön gyermeke .
(trg)="20"> Móðirn dó , einsog þitt barn , á sama augnabliki .
(src)="21"> Azt mondja , a miénk lehet , de ... most kell döntenie , Thorn úr ,
(trg)="21"> Þú sagðir að það gæti verið okkar , en ...
(trg)="22"> Á þessari nóttu , hr .
(src)="22"> Isten fiút adott Önöknek .
(trg)="23"> Thorn , gaf Guð þér son .
(src)="23"> Tessék , a fiad .
(trg)="24"> Hér er strákurinn þinn .
(src)="24"> Jó reggelt .
(trg)="25"> Góðan daginn .
(src)="25"> Come va ?
(trg)="26"> Come va ?
(src)="26"> - Hogyhogy ilyen korán ?
(trg)="27"> - Hvað ertu að gera svona snemma heima ?
(src)="27"> - Össze kell pakolnunk .
(trg)="28"> - Ég kom bara til að pakka .
(src)="28"> Mi ?
(trg)="29"> Ha ?
(src)="29"> Nincs sok időnk .
(trg)="30"> Við megum engan tíma missa .
(src)="30"> Reggel indulunk .
(src)="31"> Buongiorno , Carlo .
(trg)="31"> Við förum á morgun , Buongiorno , Carlo .
(src)="32"> Tessék , Carlo .
(trg)="32"> Gerðu það , Carlo .
(src)="33"> Miről beszélsz ?
(trg)="33"> Um hvað ertu að tala ?
(src)="34"> Londonról beszélek .
(trg)="34"> Ég er að tala um London .
(src)="35"> Az amerikai nagykövetről Londonban .
(trg)="35"> Ég er að tala um sendiherrann við hirð James helga .
(src)="36"> - Mi van vele ?
(trg)="36"> - Hvað með hann ?
(src)="37"> - Hozzámentél .
(trg)="37"> - Þú ert gift honum .
(src)="38"> Mi van ?
(trg)="38"> Er ég hvað ?
(src)="39"> Én vagyok .
(trg)="39"> Það er ég .
(src)="40"> Kineveztek nagykövetnek , Nagy- Britanniába .
(trg)="40"> Ég var skipaður sendiherra Stóra- Bretlands .
(src)="41"> Már igent mondtam nekik .
(trg)="41"> Ég hef þegar svarað játandi .
(src)="42"> Első látásra megtetszett .
(trg)="42"> Ég elskaði það um leið og ég sá það .
(src)="43"> Egy kicsit nagy .
(trg)="43"> Þetta er dálítið mikið .
(src)="44"> Hát , semmi sem túl nagy a leendő amerikai first lady- nek .
(trg)="44"> Ekkert er of mikið fyrir eiginkonu tilvonandi forseta Bandaríkjanna .
(src)="45"> Nagyon rámenős vagy .
(trg)="45"> Veistu , þú ertýtin .
(src)="46"> Gyere !
(src)="47"> Nézd meg !
(trg)="46"> Svona , bíddu þar til þú sérð þetta .
(src)="48"> Ez itt , úgy mondják , az úr nappalija .
(trg)="47"> Þetta kalla þeir dagstofuna hans .
(src)="49"> Az úr nappalija .
(trg)="48"> Dagstofuna hans .
(src)="50"> Nos ?
(trg)="49"> Og ?
(src)="51"> Mit szólsz hozzá ?
(trg)="50"> Hvernig líkar þér hingað til ?
(src)="52"> - Kell néhány könyv , hogy otthonos legyen .
(trg)="51"> - Það vantar bækur .
(trg)="52"> Gera það hlýlegt .
(src)="53"> - Igen , néhány könyv .
(trg)="53"> - Nokkrar bækur .
(trg)="54"> Gera það hlýlegt .
(src)="54"> Persze .
(trg)="55"> Já .
(src)="55"> - Mire készül , nagykövet úr ?
(trg)="56"> - Hefurðu eitthvað í huga hr . sendiherra ?
(src)="56"> - Gondoltam , megnézhetnénk az emeletet .
(trg)="57"> - Af hverju kíkjum við ekki upp ?
(src)="57"> Hát , ott sincs még bútor .
(trg)="58"> Það eru heldur engin húsgögn þar .
(src)="58"> Túl szexis lennél first lady- nek .
(trg)="59"> Veistu það gæti verið að þú værir of kynæsandi fyrir Hvíta húsið .
(src)="59"> - Hiányozni fogsz .
(trg)="60"> - Ég á eftir að sakna þín svo mikið .
(src)="60"> - Nem maradok sokáig .
(trg)="61"> - Ég verð ekki lengi .
(src)="61"> Nincs túl sok beszélnivalónk .
(trg)="62"> Við höfum ekki margt að tala um .
(src)="62"> Mért ne lenne beszélnivalója két régi osztálytársnak ?
(trg)="63"> Síðan hvenær höfðu gömlu herbergisfélagarnir ekki margt að tala um ?
(src)="63"> Mert az egyikük az elnöki felelősség szörnyű terhét hordozza .
(trg)="64"> Síðan annar þeirra tók að sér ótrúlega byrði forsetaembættisins .
(src)="64"> - Üdvözletem a first lady- nek .
(trg)="65"> - Sendu forsetafrúnni mínar bestu kveðjur .
(src)="65"> - Átadom .
(trg)="66"> - Ég geri mitt besta .
(src)="66"> Nem gondoltad meg magad , nem jössz velem ?
(trg)="67"> Af hverju skiptirðu ekki um skoðun og flýgur yfir með mér ?
(src)="67"> Nem , inkább itthon maradok és bolondozom Damiennel .
(trg)="68"> Nei , ég ætti frekar að vera hér og fíflast með Damien .
(src)="68"> - Hol van ?
(trg)="69"> - Hvar er hann ?
(src)="69"> - Itt volt mögöttünk ...
(trg)="70"> - Hann var rétt fyrir aftan okkur ...
(src)="70"> Damien ?
(trg)="71"> Damien ?
(src)="71"> Istenem , Robert .
(trg)="72"> Ó , guð minn , Robert .
(src)="72"> Damien !
(trg)="73"> Damien !
(src)="73"> Robert , hol lehet ?
(trg)="74"> Robert , hvar getur hann verið ?
(src)="74"> Te kis majom .
(trg)="75"> Þú litli apaköttur .
(src)="75"> Ezt ne csináld még egyszer !
(trg)="76"> Gerðu þetta aldrei aftur .
(src)="76"> Hát itt vagy .
(trg)="77"> Þarna ertu .
(src)="77"> - Fújd !
(trg)="78"> - Núna .
(src)="78"> - Hurrá !
(trg)="79"> - Húrra .
(src)="79"> - Kifogyott a film ?
(trg)="80"> - Búinn með filmuna ?
(src)="80"> - Spórolok a szentté avatására .
(trg)="81"> - Bara að geyma smá fyrir dýrlingatöluna .
(src)="81"> - Mi ?
(trg)="82"> - Hvað meinarðu ?
(src)="82"> - Kit ünneplünk , a Thorn milliók örökösét ,
(trg)="83"> - Hvort er hann erfingi Thorn milljónanna
(src)="83"> - vagy magát Jézus Krisztust .
(trg)="84"> - eða sjálfur Jesús Kristur .
(src)="84"> - Kérsz egy falatot , Papa ?
(trg)="85"> - Viltu bita , pabbi ?
(src)="85"> Mosolyogj , Damien !
(trg)="86"> Svona , Damien .
(src)="86"> Egy szép nagy születésnapi mosolyt .
(trg)="87"> Brostu .
(trg)="88"> Afmælisbros .
(src)="87"> Gyerünk !
(trg)="89"> Svona .
(src)="88"> Mosolyogj !
(trg)="90"> Brostu .
(src)="89"> Holly .
(trg)="91"> Holly .
(src)="90"> - Viszem én , asszonyom .
(trg)="92"> - Ég tek hann , frú .
(src)="91"> - Adja csak ide .
(trg)="93"> - Nei , ég tek hann .
(src)="92"> Gyerünk .
(trg)="94"> Svona .
(src)="93"> Egy ...
(src)="94"> Kettő ...
(src)="95"> Három ...
(trg)="95"> Einn , tveir , þrír ...
(src)="96"> Tegyél le , tegyél le , Papa .
(trg)="96"> Leyfðu mér að hoppa á því , pabbi .
(trg)="97"> Leyfðu mér að hoppa á því .
(src)="97"> Ne mozgasd a lábadat !
(trg)="98"> Bíddu .
(src)="98"> Damien .
(trg)="99"> Damien .
(src)="99"> Damien , nézz rám !
(trg)="100"> Damien , sjáðu mig .
(src)="100"> Itt vagyok .
(trg)="101"> Ég er hérna .
(src)="101"> - Damien , szeretlek .
(trg)="102"> - Damien , ég elska þig .
(src)="102"> - Nézd ! ltt van a dada .
(trg)="103"> - Sjáðu , þarna er barnfóstran .
(src)="103"> Nézz ide , Damien .
(trg)="104"> Sjáðu mig , Damien .
(src)="104"> Ezt érted csinálom .
(trg)="105"> Allt fyrir þig .