# OpenSubtitles2011/hr/1976/565/20306_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/zh/1976/565/146897_1of1.xml.gz


(src)="1"> Lijevi !
(src)="2"> Treća !
(trg)="1"> 向左轉 ! 換 三 檔 !

(src)="3"> Jean- Louis Schlesser u svojoj opakoj mašini ,
(trg)="2"> 簡 . 路易斯 , 施 萊 瑟 剛 出發

(src)="4"> Broj 10 , 10 , kao Zidane
(trg)="3"> 駕駛 10 號 賽車 10 號 , 齊 達 內 也 是 10 號

(src)="5"> 30 metara , lijevi koči !
(trg)="4"> 左 拐 30 米 帶 剎車

(src)="6"> Svjetski prvak u rally - u ' 98 i ' 99 .
(trg)="5"> 98 , 99 賽季 拉力 賽 冠軍

(src)="7"> Pobjednik rally - a Paris - Dakar : teško ga je pobijediti !
(trg)="6"> 巴黎 - 達卡 站 冠軍 得 想辦法 打敗 他

(src)="8"> Lijevi , puni gas !
(trg)="7"> 全速 左轉 彎

(src)="9"> Požuri !
(src)="10"> Prestići će nas !
(trg)="8"> 再 快些 , 路易斯 , 我們 快 被 追上 了

(src)="11"> Stišćem ga do kraja !
(trg)="9"> 油門 踩 到底 了

(src)="12"> E pa , ovaj ga iza stišće još jače !
(src)="13"> Pazi !
(trg)="10"> 后面 那輛 車馬 力強 勁 小心 !

(src)="14"> Blica mi !
(src)="15"> Nije li to Vatanen ?
(trg)="11"> 還 閃 超車 燈 看看 是不是 瓦 塔 南

(src)="16"> Ne , to je TAXI !
(trg)="12"> 不 , 是 輛 出租車

(src)="17"> Makni tu olupinu !
(src)="18"> Ja radim ovdje !
(trg)="13"> 爛 車 閃 邊 , 我 可沒 時間 耗

(src)="19"> Je li to sigurno pravi put ?
(src)="20"> - Prečac !
(trg)="14"> - 你 确 定 沒 走錯 ? - 這 是 捷徑

(src)="21"> Prečac ...
(trg)="15"> 捷徑 ...

(src)="22"> Nemoj dopustiti da taxi pobijedi !
(src)="23"> - Nema šanse !
(trg)="16"> - 你 可別 輸給 出租車 - 他 超 不過 去

(src)="24"> Sorry , narode .
(src)="25"> Turist nam blokira put !
(trg)="17"> 搞 什 么 , 真 對不起 前面 的 觀光客 攔住 了 路

(src)="26"> Meni više izgleda kao trkaći auto .
(trg)="18"> 看起來 像 輛 賽車 啊

(src)="27"> To je samo šminker koji želi privući komade !
(trg)="19"> 不 , 是 凱 子 用 來 吊 馬子 的

(src)="28"> Ovaj taxi na repu zbilja izgleda opako !
(trg)="20"> 終點 前 得 甩掉 他 , 不然 遜 弊 了

(src)="29"> Sad ću ga se riješiti !
(trg)="21"> 放心 , 我 有 信心 甩掉 他

(src)="30"> UDARIO ME !!!
(trg)="22"> 混蛋 , 他 撞 我

(src)="31"> Dosta !
(src)="32"> Bit ćemo ovdje cijeli tjedan !
(trg)="23"> 夠了 ! 我 可不 想 一直 耗 在 這 儿

(src)="33"> Skoro smo stigli , gospođo .
(trg)="24"> 快到 了 , 太太

(src)="34"> Zašto ... zašto je tamo toliko ljudi ?
(trg)="25"> 為 ... 為 什 么 這 儿 有 這 么 多人 ?

(src)="35"> To su turisti na odmoru .
(trg)="26"> 他們 在 度假

(src)="36"> Ah , tako dakle !
(trg)="27"> 哦 , 是 啊

(src)="37"> Ajde .
(src)="38"> Jean- Louis !
(src)="39"> Bravo , Jean Louis !
(trg)="28"> 簡 . 路易斯 ! 干的 漂亮 , 簡 . 路易斯 !

(src)="40"> Broj 10 ...
(src)="41"> To nije Schlesser !
(trg)="29"> 10 號 車 ... 這 不是 施 萊 瑟 的 車

(src)="42"> To je taxi ...
(trg)="30"> 是 輛 出租車

(src)="43"> Nisam ulovio njegov broj ...
(trg)="31"> 我 來不及 記 車 號

(src)="44"> 17 min . , 25 sec !
(trg)="32"> 17 分 25 秒

(src)="45"> Ljudi uvijek povraćaju poslije !
(src)="46"> Nikada tijekom .
(trg)="33"> 大家 都 這樣 , 車 停了 才 吐

(src)="47"> Ok , gospođo ?
(trg)="34"> 太太 , 還好 嗎 ?

(src)="48"> Za koga ste nas zvali ?
(trg)="35"> 誰 看病 ?

(src)="49"> Zbog nje !
(src)="50"> Pukla joj je voda !
(trg)="36"> 是 她 ! 她 羊水 破了

(src)="51"> Pa vi ćete roditi !
(src)="52"> Pa , neću valjda plesti !
(trg)="37"> - 您 快要 生了 ! - 我 現在 不想 生 啊 !

(src)="53"> Donesi opremu !
(src)="54"> Napraviti ćemo to ovdje !
(trg)="38"> 去拿 工具 來 , 就 在 這 接生

(src)="55"> Hej doc . žurim se .
(src)="56"> Učinite to na zemlji ne na mom sjedalu !
(trg)="39"> 這 不好 吧 , 我 有 急事 在 外面 行嗎 , 別在 我 車 里

(src)="57"> Pukla je voda !
(trg)="40"> 她 羊水 破了 !

(src)="58"> Voda puca ?
(trg)="41"> 奶水 破了 !

(src)="59"> Tiskaj !
(trg)="42"> 用力 !

(src)="60"> Diši !
(src)="61"> Tiskaj !
(trg)="43"> 深呼吸 ! 用力 !

(src)="62"> Bok , Lilly .
(trg)="44"> 莉莉 , 你 好啊

(src)="63"> 30 minuta kasniš na ručak sa mojim roditeljima !
(trg)="45"> 不是 說好 了 到 我家 吃飯 你 已經 遲到 了 半個 小時

(src)="64"> Dobro , krećem .
(trg)="46"> 我 知道 , 我 已經 在 路上 了

(src)="65"> Daniel , napokon upoznaješ mog oca !
(trg)="47"> 丹 尼 爾 , 你 是 來 見 我爸 爸 的

(src)="66"> Očekuje te !
(trg)="48"> 他 想見 見 未來 女婿

(src)="67"> Ovo je ogromna nužda !
(src)="68"> Visoko- oktanska !
(trg)="49"> 這 里 有 緊急 情況 , 嚴重 的 熱病

(src)="69"> Što su moji roditelji ?
(src)="70"> Diesel ?
(trg)="50"> 緊急 情況 ? 那 我 算什 么 , 丹 尼 爾 ?

(src)="71"> Lilly , daj !
(trg)="51"> 莉莉 , 別 無理 取 鬧

(src)="72"> Mama je nervozna .
(src)="73"> Tata pada na pod .
(src)="74"> Ali , nemoj se žuriti !
(trg)="52"> 媽媽 等 急了 , 爸爸 在 客廳 打轉 快來 吧

(src)="75"> Ne mogu si pomoći Zapeo sam ovdje !
(trg)="53"> 我 也 沒 辦法 , 這 真的 是 緊急 情況

(src)="76"> " Zapeo " ?
(src)="77"> Tko to urla ?
(trg)="54"> 緊急 ? 誰 在 鬼叫 ?

(src)="78"> To je ... žena .
(trg)="55"> 是 ... 個 女的

(src)="79"> Hvala !
(src)="80"> To sam i sama skužila !
(trg)="56"> 謝謝你 告訴 我 和 我 猜 的 一樣

(src)="81"> Ja samo gledam .
(src)="82"> Nije to ono što misliš .
(src)="83"> Čuješ me ?
(trg)="57"> - 我 在 听 著 - 不是 你 想 的 那樣 , 你 能 听 見 我 嗎 ?

(src)="84"> Čujem i tu kurvu !
(trg)="58"> 我 能 听 見 那個 婊子 在 鬼叫

(src)="85"> Jel ' to neka koju poznam ?
(trg)="59"> 你 這 么 自然 , 一定 是 我 認識 的 人 .

(src)="86"> Ne !
(src)="87"> Ja je isto ne poznam !
(src)="88"> Sad sam je tek vidio !
(trg)="60"> 不 , 連我 都 不認 是 她 我 發誓 這 是 我們 第一次 見面

(src)="89"> Oh , sad ga osjećam !
(src)="90"> Osjećam ga !
(trg)="61"> 對 , 快了 ! 我 感覺到 了

(src)="91"> Ne zafrkavaj me !
(trg)="62"> 你 耍 我 啊 !

(src)="92"> Ti imaš neku drolju tamo dok te ja tu čekam !
(trg)="63"> 我 在家 傻 等 , 你 卻在 車上 爽

(src)="93"> Ne !
(src)="94"> Ta velika žena viče zato što joj je voda pukla !
(src)="95"> Njen muž je ovdje .
(trg)="64"> 不 , 你 搞錯 了 ! 是 個 胖 女人 , 她的 奶水 破了 她 先生 扶著 她

(src)="96"> I muž ?
(src)="97"> U troje u autu ?
(trg)="65"> 她 先生 也 在 ? 一女 侍 兩 夫 啊

(src)="98"> Oh , ne !
(src)="99"> Neka joj netko kaže !
(trg)="66"> 區 , 不 ! 誰 幫我 解釋 一下

(src)="100"> Ja ne znam da li mogu .
(src)="101"> Evo .
(src)="102"> To je vaša greška .
(trg)="67"> 我 是 說不清 了 。 你 來 , 都 是 你 惹出 的 事

(src)="103"> Ja sam muž .
(src)="104"> Predivno je !
(src)="105"> - Tiskaj
(trg)="68"> - 我 是 她 丈夫 , 這 太 令人 高興 了 ! - 用力 !

(src)="106"> Slušaj me Daniele .
(src)="107"> On je mrtav čovjek !
(trg)="69"> - 听 我 說 - 丹 尼 爾 , 他 死 定了

(src)="108"> On je samo potresen , to je sve .
(trg)="70"> 算了 , 他 樂 昏頭 了

(src)="109"> Hoćeš razgovarati sa doktorom ?
(src)="110"> - I doktor isto !
(trg)="71"> - 我 叫 醫生 听 - 居然 還有 醫生 ?

(src)="111"> Lilly , kunem se da je to istina !
(trg)="72"> 莉莉 , 我 發誓 我 說的 是 真的

(src)="112"> Beba izlazi .
(src)="113"> Tiskaj !
(trg)="73"> - 寶寶 快 出來 了 - 用力 !

(src)="114"> To je beba .
(src)="115"> Kunem se !
(trg)="74"> 是 個 寶寶 。 我 發誓 !

(src)="116"> Beba ?
(trg)="75"> 寶寶 ?

(src)="117"> Vidim glavicu !
(src)="118"> Pa , barem mislim da je glava !
(trg)="76"> 我 看見 頭 了 , 我 想 那 是 頭

(src)="119"> Tvoja beba ?
(src)="120"> Ne nije !
(trg)="77"> - 你 背著 我 生了 個 孩子 ? - 孩子 不是 我的

(src)="121"> Uopće ne liči na mene , kunem se !
(src)="122"> Sav je zgužvam kao stari vrtni patuljak !
(trg)="78"> 孩子 一點 也 不像 我 , 我 發誓 滿臉 皺紋 , 像 個 丑八怪

(src)="123"> Predivno !
(src)="124"> To je predivno .
(trg)="79"> 太 好了 ! 這 真是 太 好了

(src)="125"> Zafrkavaš me o tome ?
(src)="126"> - Samo slušaj !
(trg)="80"> - 你 都把我 搞 糊涂 了 - 听 著 !

(src)="127"> Ova žena ... upravo je rodila dečka .
(src)="128"> Izvan klinike , u mom taxi - u .
(trg)="81"> 我 載 個 孕婦 來 醫院 剛到 醫院 , 就 在 我 車上 生了

(src)="129"> Uništila mi je zadnje sjedalo !
(trg)="82"> 她 毀了 我的 車 坐墊

(src)="130"> Nemojte udarati to jadno dijete !
(src)="131"> Sada ništa ne čujem !
(trg)="83"> 別 這樣 打 寶寶 , 它 又 沒 做錯 這 下 我 什 么 也 听 不見 了

(src)="132"> Predivno !
(trg)="84"> 太棒 了 !

(src)="133"> Bilo bi ti bolje da budeš tamo dok je budem rađala !
(trg)="85"> 最好 下次 你 陪 產 的 人 是 我

(src)="134"> Mogu tu sjesti i čekati te .
(src)="135"> Ovo mjesto dobro izgleda .
(trg)="86"> 沒問題 , 我 可以 從頭 陪 到尾 這 醫院 看起來 不錯

(src)="136"> Imaš 10 minuta !
(trg)="87"> 限 你 十分 鐘 到 !

(src)="137"> Nisu blizanci ?
(src)="138"> Bez uvrede ali žurim !
(trg)="88"> 不是 雙胞胎 ? 可以 收拾 了吧 我 不是 沒 耐心 , 但 有 急事

(src)="139"> Ah , dušo !
(src)="140"> Problem sa tvojim dečkom ?
(trg)="89"> 啊 , 你 在 這 . 男朋友 有 事 ?

(src)="141"> Hitnost u bolnici .
(src)="142"> Težak porod .
(trg)="90"> 醫院 有 急事 , 是 難產

(src)="143"> Razumijem .
(src)="144"> Spašavanje života cijeli dan .
(src)="145"> Poštujem to .
(trg)="91"> 我 懂 , 整天 忙著 救人 值得 尊敬

(src)="146"> Ne znam šta da kažem .
(src)="147"> Bili ste sjajni !
(trg)="92"> 我 不知道 說 什 么 , 你 實在 棒 呆 了

(src)="148"> Znam !
(trg)="93"> 我 知道

(src)="149"> Nadam se da nećete izgubiti svoju vozačku .
(trg)="94"> 你 開 的 那 么 猛 , 別 丟了 駕照

(src)="150"> Bez brige , nemam je !
(trg)="95"> 我 沒 駕照

(src)="151"> Veoma sam zadovoljan ...
(trg)="96"> 我 非常 高興 ... 甚至 感動 ...

(src)="152"> Dirnut , čak ... davajući vam ... vašu prvu ... vozačku ... dozvolu !
(trg)="97"> 決定 發給 你 ...
(trg)="98"> 你的 第一 份 駕照

(src)="153"> Jeste sigurni ?
(src)="154"> - Da !
(trg)="99"> - 你 确 定 ? - 确 定 ...

(src)="155"> Ne želim vas potezati za ruku .
(trg)="100"> 你的 口 气 有點 猶豫

(src)="156"> Nema sumnje u to .
(trg)="101"> 不 , 一點 也 不