# OpenSubtitles2011/hr/1976/4733/101359_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sv/1976/4733/131570_1of1.xml.gz
(src)="1"> P R E D S K A Z A NJ E
(src)="2"> Rim , 6 . 6 . 1966 .
(src)="3"> - 6 : 00 sati ujutro .
(src)="4"> Dijete je mrtvo .
(trg)="1"> Barnet är dött .
(src)="5"> Disao je zakratko , a onda je prestao .
(trg)="2"> Han andades bara för en stund .
(trg)="3"> Sedan andades han inte mer .
(src)="6"> Dijete je mrtvo .
(trg)="4"> Barnet är dött .
(src)="7"> Mrtvo ... dijete je mrtvo ...
(trg)="5"> Dött .
(trg)="6"> Barnet är dött .
(src)="8"> - Bojim se da će je to ubiti .
(trg)="7"> Jag är rädd för att hon kommer att bli förkrossad .
(src)="9"> Bože , a toliko je priželjkivala dijete .
(trg)="8"> Min Gud , hon ville så gärna ha barn .
(src)="10"> Toliko dugo .
(trg)="9"> Hon har velat det så länge .
(src)="11"> Što joj mogu reći ?
(trg)="10"> Vad kan jag säga henna ?
(src)="12"> Što ću joj reći ? ...
(trg)="11"> Vad kan jag säga
(src)="13"> - Mogli biste usvojiti dijete .
(trg)="12"> Ni kunde adoptera ett barn .
(src)="14"> - Ali , htjela je svoje vlastito .
(trg)="13"> Hon ville ha ett eget .
(src)="15"> - Smijem li predložiti ... ... to se čak i podudara ...
(trg)="14"> Om jag får säga det .. barnet t . o . m liknar ert ...
(src)="16"> Žena vam za to ne mora ni znati .
(trg)="15"> Er fru behöver aldrig få veta .
(src)="17"> To bi za nju bio blagoslov ... i za dijete također .
(trg)="16"> Det vore en välsignelse både för henne och för barnet .
(src)="18"> - Zar nema rodbine ?
(trg)="17"> Det finns inga släktingar ?
(src)="19"> - Nikoga .
(trg)="18"> Inga .
(src)="20"> Majka je umrla , kao i vaše dijete - u istom trenutku .
(trg)="19"> Moder dog , liksom ert barn , i samma ögonblick .
(src)="21"> - Rekli ste da može biti naše , ali ...
(trg)="20"> Ni säger att det kunde bli vårt , men ..
(src)="22"> - Ove noći , g .
(src)="23"> Thorne ,
(src)="24"> Bog vam je podario sina .
(trg)="21"> Den här natten , Mr Thorn , har Gud skänkt er en son .
(src)="25"> - Evo tvoga dečka .
(trg)="22"> Här är din gosse .
(src)="26"> - Dobro jutro .
(trg)="23"> God morgon .
(src)="27"> - ' Jutro , Come va ?
(trg)="24"> Hur står det till ?
(src)="28"> - Bene .
(src)="29"> - Što ćeš ti doma tako rano ?
(trg)="25"> - Vad gör du hemma så tidigt ?
(src)="30"> - Samo sam se došao spakirati .
(trg)="26"> - Jag kom bara för att börja packa .
(src)="31"> - Što ?
(trg)="27"> Vad ?
(src)="32"> - Ne možemo više gubiti vrijeme .
(trg)="28"> Vi har ingen tid att förlora .
(src)="33"> Putujemo ujutro .
(trg)="29"> Vi åker i morgon bitti .
(src)="34"> Dobro jutro , Carlo .
(trg)="30"> God dag , Carlo .
(src)="35"> Molim te , Carlo ...
(trg)="31"> Ursäkta , Carlo .
(src)="36"> O čemu ti to ?
(trg)="32"> Vad pratar du om ?
(src)="37"> O Londonu , o ambasadoru Rezidencije sv .
(trg)="33"> Jag pratar om London .
(trg)="34"> Jag pratar om ambassadören för St James Court .
(src)="38"> Jamesa .
(src)="39"> No , što s njim ?
(trg)="35"> - Vad är det med honom ?
(src)="40"> - Pa udala si se za nj !
(trg)="36"> - Du är gift med honom .
(src)="41"> Što sam ???
(trg)="37"> Jag är vad då ?
(src)="42"> - Ja sam to .
(trg)="38"> Det är jag .
(src)="43"> Imenovan sam za ambasadora u V .
(src)="44"> Britaniji .
(trg)="39"> Jag har blivit utsedd till ambassadör för Storbritannien .
(src)="45"> Već sam im odgovorila s ' DA ' .
(trg)="40"> Jag har redan tackat ja .
(src)="46"> Svidjelo mi se na prvi pogled .
(trg)="41"> Jag älskade det från första stund .
(src)="47"> - Da , ali nije li to previše ?
(trg)="42"> Tja , det är lite mycket .
(src)="48"> Ništa nije previše za ženu budućeg predsjednika SAD .
(trg)="43"> Tja , inget är för mycket för frun till Förenta Staternas framtida president .
(src)="49"> Malo si nagla .
(trg)="44"> Du är lite framfusig , vet du ?
(src)="50"> Ma daj .
(trg)="45"> Kom igen .
(src)="51"> Dođi , pogledaj .
(trg)="46"> Vänta tills du ser det här .
(src)="52"> .. a ovo zovu ' njegovom dnevnom sobom ' .
(trg)="47"> Det här kallar de hans fritidsrum .
(src)="53"> - Njegova dnevna soba .
(trg)="48"> Hans fritidsrum ?
(src)="54"> Tako !
(trg)="49"> Så ?
(src)="55"> Kako ti se sviđa za sad ?
(trg)="50"> Vad tycker du så här långt ?
(src)="56"> Pa , treba nešto knjiga da je zagrije .
(trg)="51"> - Det behövs lite böcker som ger lite färg .
(src)="57"> - Par knjiga da je zagrije .
(trg)="52"> - Lite böcker .. ge det lite färg .
(src)="58"> Da .
(trg)="53"> Visst ..
(src)="59"> - Nešto razmišljate , g .
(src)="60"> Ambasadore ?
(trg)="54"> - Nåt speciellt , Mr Ambassadör ?
(src)="61"> - Zašto ne bacimo pogled malo gore ?
(trg)="55"> - Varför kollar vi inte i övervåningen ?
(src)="62"> Pa , gore još nema namještaja !
(trg)="56"> Det finns inga möbler där heller .
(src)="63"> Znaš , mogla bi biti suviše seksi za Bijelu kuću .
(trg)="57"> Du vet , du kommer att vara för sexig för Vita Huset .
(src)="64"> - Nedostajat ćeš mi .
(trg)="58"> - Jag kommer att sakna dig .
(src)="65"> - Samo zakratko .
(trg)="59"> - Jag kommer inte att vara borta länge .
(src)="66"> - Nemamo o čemu razgovarati .
(trg)="60"> Så mycket har vi inte att prata om .
(src)="67"> - Otkad to dvoje starih cimera s faksa nemaju o čemu pričati ?
(trg)="61"> Sen när har inte två gamla rumskompisar mycket att prata om ?
(src)="68"> - Otkad je jedan od njih preuzeo teret predsjedništva .
(trg)="62"> Sen en av dem accepterade bördan av presidentposten .
(src)="69"> - Dobro , pozdravi mi Prvu damu .
(src)="70"> - Učinit ću što mogu .
(trg)="63"> - Ge mina hälsningar till hans fru - Det ska jag .
(src)="71"> Zašto se ne predomisliš ?
(src)="72"> Poleti sa mnom .
(trg)="64"> Varför ändrar du dig inte och kommer med mig dit ?
(src)="73"> - Ne , bolje da ostanem i švrljam okolo s Damienom .
(trg)="65"> Nej , det är bättre om jag stannar här och busar med Damien .
(src)="74"> - Gdje je on ?
(trg)="66"> - Var är han ?
(src)="75"> - Bio je iza nas ...
(trg)="67"> - Han var precis bakom oss ...
(src)="76"> Damiene !
(trg)="68"> Damien ?
(src)="77"> - Damiene !
(src)="78"> - Damiene !
(src)="79"> - Damiene !
(src)="80"> - Damiene !
(src)="81"> - Damiene !
(src)="82"> - Bože moj , Roberte !
(trg)="69"> Oh , Gud , Robert .
(src)="83"> Damiene !
(trg)="70"> Damien !
(src)="84"> Roberte , gdje bi mogao biti ?
(trg)="71"> Robert , var kan han vara ?
(src)="85"> Damiene !
(src)="86"> Ti mali majmunčiću !
(trg)="72"> Din lilla apa .
(src)="87"> Nemoj da se to ponovi .
(trg)="73"> Gör aldrig om det där .
(src)="88"> Tu si ! ?
(trg)="74"> Där är du .
(src)="89"> - Idi .
(trg)="75"> - Nu .
(src)="90"> - Hura !
(trg)="76"> - Hurra .
(src)="91"> Sretan ti rođendan !
(src)="92"> Sretan ti rođendan !
(src)="93"> Sretan ti rođendan , dragi Damiene .
(src)="94"> Sretan ti rođendan .
(src)="95"> - Ostali ste bez filma ?
(trg)="77"> - Slut på film ?
(src)="96"> - Ostavio sam malo za njegovu kanonizaciju !
(trg)="78"> - Spara lite för hans helgonförklaring .
(src)="97"> - Kako to ?
(trg)="79"> - Hur så ?
(src)="98"> - On je isto nasljednik Thornovih milijuna .. ili Isus Krist osobno .
(trg)="80"> - Han är inte arvtagare till Thorns pengar
(src)="99"> - Želiš li zalogaj , tata ?
(trg)="81"> - Eller självaste Jesus Kristus .
(trg)="82"> - Vill du ha lite , pappa ?
(src)="100"> Idi , Damiene .
(trg)="83"> Kom igen , Damien .
(src)="101"> Nasmiješi se .
(trg)="84"> Le .
(src)="102"> Veliki rođendanski osmjeh ...
(trg)="85"> Ett stort födelsedag leende .
(src)="103"> Ma , daj - nasmiješi se !
(trg)="86"> Kom igen .
(trg)="87"> Le .
(src)="104"> Holly .
(trg)="88"> Holly .
(src)="105"> - Ja ću ga uzeti gospođo .
(trg)="89"> - Jag tar honom , frun .
(src)="106"> - Ne , ja ću ga uzeti .
(trg)="90"> - Nej , jag tar honom .
(src)="107"> Hajde .
(trg)="91"> Kom igen .