# OpenSubtitles2011/hr/1976/565/45872_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sk/1976/565/46702_1of1.xml.gz


(trg)="1"> Preložil :

(trg)="2"> ### DROBE© ### Upravil : ### nikto : - ) ###

(trg)="3"> DrobecMG , email : gerhat . miroslav@ post . sk , www . webpark . sk/ miro22

(trg)="4"> Prosím , neobťažujte ma zbytočnými otázkami .

(trg)="5"> Iba ak chcete niečo dôležité , alebo mi chcete poďakovať za preklad ( a poslať nejaké prachy : - ) Keďže som sa angličtinu nikdy neučil , preklad nie je veľmi kvlaitný .

(trg)="6"> Ale robil som čo sa dalo .

(trg)="7"> ((( cca .

(trg)="8"> 12 hodín ! )))

(src)="1"> Ne diraj !
(trg)="9"> Nedotýkaj sa toho !

(src)="2"> Jeste li slobodni ?
(trg)="10"> Ste voľný ?

(src)="3"> Zgodan si ali moje srce pripada drugoj .
(trg)="11"> Ste dobre vyzerajúci chlap , ale moje srdce patrí niekomu inému .

(src)="4"> Mogu li promijeniti situaciju ?
(trg)="12"> Môžem zmeniť situáciu ?

(src)="5"> Oh !
(trg)="13"> Oh !

(src)="6"> Dirnuli ste me .
(trg)="14"> Začínate sa mi páčiť .

(src)="7"> Netko vas proganja ?
(trg)="15"> Niekto Vás naháňa ?

(src)="8"> Ne .
(trg)="16"> Nie .

(src)="9"> Samo trebam prijevoz do zračne luke .
(trg)="17"> Len potrebujem transport na letisko .

(src)="10"> Možeš li stići do tamo za 20 minuta ?
(trg)="18"> Dostanete sa tam za 20 minút ?

(src)="11"> 20 minuta ?
(trg)="19"> 20 minút ?

(src)="12"> Imaću vremena i za sendvič .
(trg)="20"> To mám ešte čas na dojedenie sendviču .

(src)="13"> Upadajte .
(trg)="21"> Nastúpte .

(src)="14"> Samo da nešto namjestim ... ... pa ćemo razgovarati o novostima .
(trg)="22"> Len nejaké nastavenia ... ... a môžme sa pobaviť o novinkách .

(src)="15"> Može malo glazbe ?
(trg)="23"> Čo tak nejakú hudbu ?

(src)="16"> Može , samo kreni !
(trg)="24"> Ok , len štartujte !

(src)="17"> Spremni :
(trg)="25"> Pripravený :

(src)="18"> Krećemo !
(trg)="26"> Štart !

(src)="19"> Marseille je zgodan grad .
(trg)="27"> Marseille je pekné mesto .

(src)="20"> A ovo je vrijeme sezone .
(trg)="28"> A toto je správna sezóna .

(src)="21"> - Da , baš sam sretnik .
(trg)="29"> - Áno , mám šťastie .

(src)="22"> Kasnimo .
(trg)="30"> Meškáme .

(src)="23"> Moram ubrzati .
(trg)="31"> Musím pridať .

(src)="24"> - Vežite pojas , moliću .
(trg)="32"> - Zapnite si prosím pás .

(src)="25"> Prebacujem u treću .
(trg)="33"> Preradím na trojku .

(src)="26"> - Nema problema .
(trg)="34"> - Bez problémov .

(src)="27"> - Jeste li OK ?
(trg)="35"> - Zastavíme ?

(src)="28"> - Dobro sam .
(trg)="36"> - Eh , nie ?

(src)="29"> - Je li to Daniel ?
(trg)="37"> - To bol Daniel ?

(src)="30"> - Tko drugi .
(trg)="38"> - Kto iný .

(src)="31"> Direktorova mama ?
(trg)="39"> Prefektova matka ?

(src)="32"> Brz je .
(trg)="40"> Je rýchly .

(src)="33"> Ni policija ga ne može uloviti !
(trg)="41"> Policajti ho nemôžu chytiť !

(src)="34"> Ne budi siguran .
(trg)="42"> Nebuď si tak istý .

(src)="35"> Dobili su pojačanje .
(trg)="43"> Dostali novú zbraň .

(src)="36"> Pojačanje ?
(trg)="44"> Novú zbraň ?

(src)="37"> Kakvo pojačanje ?
(trg)="45"> Aký druh zbrane ?

(src)="38"> Tajno .
(src)="39"> Dovraga !
(trg)="46"> Tajný .

(trg)="47"> Do pekla !

(src)="40"> 298 km/ h !
(trg)="48"> 298 km/ h !

(src)="41"> Pozor !
(trg)="49"> Upozornenie !

(src)="42"> Bijeli taxi juri 298 km/ h .
(trg)="50"> Biely taxík idúci 298 km/ h .

(src)="43"> Ponavljam :
(trg)="51"> Opakujem :

(src)="44"> 298 km/ h .
(trg)="52"> 298 km/ h .

(src)="45"> Razumijem , krećemo .
(trg)="53"> Rozumiem , sme na ceste .

(src)="46"> Oh , zabrinuo sam se , mislio sam da su zaspali .
(trg)="54"> Oh , mal som strach , myslel som že zaspali .

(src)="47"> - Ali to je policija .
(trg)="55"> - Ale to je policajné auto .

(src)="48"> - Ne !
(trg)="56"> - Nie !

(src)="49"> Moji frendovi .
(trg)="57"> Moji priatelia .

(src)="50"> Smiješni tipovi .
(trg)="58"> Veľmi zábavný chlapci .

(src)="51"> - Bertran , ovo je neka čudna registracija .
(trg)="59"> - Bertran , to je divná ŠPZ- ka .

(src)="52"> - Približi se .
(trg)="60"> - Choď bližšie .

(src)="53"> " Ajmo pljugeri , ajmo ! "
(trg)="61"> " Poďte ciciaci , poďte ! "

(src)="54"> To nije registracija !
(trg)="62"> To nie je ŠPZ- ka !

(src)="55"> To je e- mail ...
(trg)="63"> To je e- mail ...

(src)="56"> Game over !
(trg)="64"> Hra sa skončila !

(src)="57"> Drži se .
(trg)="65"> Vydržte .

(src)="58"> Zašto se zaustavljaš ?
(trg)="66"> Prečo zastavuješ ?

(src)="59"> Ne zaustavljam se , on ubrzava ...
(trg)="67"> Ja nezastavujem , on zrýchlil ...

(src)="60"> - Nitro ?
(trg)="68"> - Nitro ?

(src)="61"> - Ne , prijatelj mi ima birc , ovo je neka vrsta pića .
(trg)="69"> - Nie , jeden môj priateľ má bar , je to nejaký druh nápoja .

(src)="62"> Ako ste zainteresirani , donijeti ću i vama .
(trg)="70"> Ak máte záujem , trochu vám zoženiem .

(src)="63"> Vrlo ste ljubazni .
(trg)="71"> Vďaka za láskavosť .

(src)="64"> Samo malo , jeli ono TGV ?
(trg)="72"> No moment , to je TGV ?

(src)="65"> Da .
(trg)="73"> Áno .

(src)="66"> Brza makina ... ... ali u ovom dijelu regije uspore .
(trg)="74"> Je to rýchly stroj ... ... ale v tomto regióne spomaľuje .

(src)="67"> - Mamma mia !
(trg)="75"> - Mamma mia !

(src)="68"> Gdje želite izaći ?
(trg)="76"> Kde chcete vystúpiť ?

(src)="69"> Ovdje !
(trg)="77"> Tu !

(src)="70"> Stanite ovdje .
(trg)="78"> Zastavte práve tu .

(src)="71"> 19 minuta 32 sekunde .
(trg)="79"> 19 minút 32 sekúnd .

(src)="72"> Jeste dobro ?
(trg)="80"> Ste v poriadku ?

(src)="73"> Obično su putnici dobro dok vozim .
(trg)="81"> Obvykle sú pasažieri počas jazdy OK .

(src)="74"> Povrate kad stanem .
(trg)="82"> Zle im je až keď zastavím .

(src)="75"> Tu je vrećica , možete ju iskoristiti .
(trg)="83"> Tu je vrecko , môžete ho použiť .

(src)="76"> Hvala !
(trg)="84"> Vďaka !

(src)="77"> - Jeste sigurni da smo na dobrom mjestu ?
(trg)="85"> - Ste si istý že toto je správne miesto ?

(src)="78"> - Apsolutno .
(trg)="86"> - Absolútne .

(src)="79"> Jeli ovo vaš prijevoz ? ! ?
(trg)="87"> To je váš vrtuľník ? ! ?

(src)="80"> Hvala na suradnji .
(trg)="88"> Ďakujem za spoluprácu .

(src)="81"> Jesmo li se mi već sreli ?
(trg)="89"> Nestretli sme sa už ?

(src)="82"> Sumnjam , ali ako vas opet vidim , sjetiću se !
(trg)="90"> Nemyslím , ale ak vás znovu uvidím , spomeniem si !

(src)="83"> Sretno !
(trg)="91"> Veľa šťastia !

(src)="84"> Lily mi nikad neće povjerovati .
(trg)="92"> Lily mi nikdy neuverí .

(src)="85"> Što se događa ?
(trg)="93"> Čo sa stalo ?

(src)="86"> Ništa .
(trg)="94"> Nič .

(src)="87"> Imao sam noćnu moru .
(trg)="95"> Mal som zlý sen .

(src)="88"> Spavaj draga .
(trg)="96"> Vráť sa k spánku miláčik .

(src)="89"> Što dovraga radiš ?
(trg)="97"> Čo do pekla robíš ?

(src)="90"> Ništa , nisam mogao spavati 8 mjeseci .
(trg)="98"> Nič , len nemôžem 8 mesiacov zaspať .

(src)="91"> Zbog one bande ?
(trg)="99"> Kvôli tomu gangu ?

(src)="92"> Da .
(trg)="100"> Áno .