# OpenSubtitles2011/hr/1976/202/70128_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/scc/1976/202/3092730_1of1.xml.gz


(src)="1"> Jesi li ti Henry ?
(trg)="1"> Jesi li ti Henry ?

(src)="2"> Da .
(trg)="2"> Da .

(src)="3"> Djevojka po imenu Mary zvala te na telefon .
(trg)="3"> Tražila te je Marry .

(src)="4"> Rekla je da te njeni roditelji pozivaju na večeru .
(trg)="4"> Rekla je da dođeš na večeru kod nje i njenih roditelja .

(src)="5"> O , da ?
(trg)="5"> Stvarno ?

(src)="6"> Hvala vam puno .
(trg)="6"> Hvala vam , puno .

(src)="7"> Kasniš , Henry .
(trg)="7"> Kasniš , Henry .

(src)="8"> Nisam znao da li uopće hoćeš da dođem .
(trg)="8"> Nisam znao da li uopšte hoćeš da dođem .

(src)="9"> Gdje si ti bila ?
(trg)="9"> Gde si ti bila ?

(src)="10"> Više te uopće ne viđam .
(trg)="10"> Vise te uopšte ne viđam .

(src)="11"> Večera je skoro gotova .
(trg)="11"> Večera je skoro gotova .

(src)="12"> Uđi .
(trg)="12"> Uđi .

(src)="13"> Zdravo .
(trg)="13"> Zdravo .

(src)="14"> Zdravo .
(trg)="14"> Zdravo .

(src)="15"> Jako mi je drago što sam vas upoznao .
(trg)="15"> Drago mi je da vas upoznam .

(src)="16"> Sjedni .
(trg)="16"> Sedi dole .

(src)="17"> Henry , zar ne ?
(trg)="17"> Henry , zar ne ?

(src)="18"> Da .
(trg)="18"> Da .

(src)="19"> Mary mi je rekla da si jako drag dečko .
(trg)="19"> Marry mi je rekla da si fin momak .

(src)="20"> Čime se baviš ?
(trg)="20"> Čime se baviš ?

(src)="21"> Ja ... ja sam na odmoru .
(trg)="21"> Ja ... ja sam na odmoru .

(src)="22"> Čime si se bavio ?
(trg)="22"> Čime si se bavio ?

(src)="23"> O , izvinite .
(trg)="23"> Oh , izvinite .

(src)="24"> Radim u tvornici Lapell .
(trg)="24"> Radim u fabrici Lapell .

(src)="25"> Ja sam štampač .
(trg)="25"> Ja sam štampač .

(src)="26"> Henry je vrlo pametan štampač .
(trg)="26"> Henry je vrlo pametan štampač .

(src)="27"> Da , zvuči vrlo pametno .
(trg)="27"> Da , zvuči pametno .

(src)="28"> Mislio sam da sam čuo stranca .
(trg)="28"> I čini mi se da sam čuo stranca .

(src)="29"> Imamo piliće večeras .
(trg)="29"> Imamo piliće večeras .

(src)="30"> Najčudnije proklete stvari koje čovjek može napraviti .
(trg)="30"> Najčudnije stvari koje čovek može napraviti .

(src)="31"> Male proklete stvari , manje od moje šake .
(trg)="31"> Male proklete stvari , manje od moje šake .

(src)="32"> Ali , svježi su .
(trg)="32"> Ali , sveži su .

(src)="33"> Ja sam Bill .
(trg)="33"> Ja sam Bill .

(src)="34"> Zdravo , ja sam Henry .
(trg)="34"> Zdravo , ja sam Henry .

(src)="35"> - Henry radi u tvornici Lapell .
(trg)="35"> Henry radi u fabrici Lapell .

(src)="36"> Baviš se štampanjem , ha ?
(trg)="36"> Baviš se štampanjem , ha ?

(src)="37"> Ja sam vodoinstalater .
(trg)="37"> Ja sam vodoinstalater .

(src)="38"> 30 godina .
(trg)="38"> 30 godina .

(src)="39"> Kao što vidim , ništa se od tada nije promijenilo .
(trg)="39"> Kao što vidim , ništa se od tada nije promenilo .

(src)="40"> Stavio sam svaku prokletu cijev u ovom susjedstvu .
(trg)="40"> Stavio sam svaku prokletu cevku u ovom komšiluku .

(src)="41"> - Tata !
(trg)="41"> Tata !

(src)="42"> - Bill !
(trg)="42"> Bill !

(src)="43"> Cijevi ne rastu same .
(trg)="43"> Cevi ne rastu same .

(src)="44"> Sigurno da ne .
(trg)="44"> Sigurno da ne .

(src)="45"> Pogledaj samo moja koljena .
(trg)="45"> Vidi samo moja kolena .

(src)="46"> Pogledaj moja koljena !
(trg)="46"> Vidi moja kolena !

(src)="47"> - Bill !
(trg)="47"> Bill !

(src)="48"> Da li si gladan ?
(trg)="48"> Da li si gladan ?

(src)="49"> - Bill !
(trg)="49"> Bill !

(src)="50"> Djevojke su ovo već čule ... ... ali prije 14 godina , imao sam operaciju ramena .
(trg)="50"> Devojke su ovo već čule ... ... ali pre 14 godina , imao sam operaciju ramena .

(src)="51"> Doktori su rekli da ga neću moći koristiti .
(trg)="51"> Doktori su rekli da neću moći da ga koristim .

(src)="52"> Ali što kog vraga oni znaju , rekao sam .
(trg)="52"> Ali šta kog đavola oni znaju , rekao sam .

(src)="53"> Masirao sam ga svaki dan po pola sata i sada imam ... mogao sam ga malo pomaknuti .
(trg)="53"> Masirao sam ga svaki dan po pola sata i sada imam ... mogao sam da ga malo pomerim .

(src)="54"> I imam ... tako da mogu odvrnuti slavinu i uskoro bi mi se rame oporavilo .
(trg)="54"> I imam ... tako da mogu da odvrnem slavinu i uskoro bi mi se rame oporavilo .

(src)="55"> Sada mogu osjetiti prokletu stvar unutra .
(trg)="55"> Sada mogu da osetim prokletu stvar unutra .

(src)="56"> Potpuno utrnulo ...
(trg)="56"> Potpuno utrnulo ...

(src)="57"> Plašim se rezati , znaš ?
(trg)="57"> Plašim se da sečem , znaš ?

(src)="58"> Mary obično reže meso , ali večeras bi to ti mogao , Henry .
(trg)="58"> Marry obično seče meso ali večeras bi to ti mogao , Henry .

(src)="59"> U redu ?
(trg)="59"> U redu ?

(src)="60"> Naravno .
(trg)="60"> Naravno .

(src)="61"> Vrlo rado .
(trg)="61"> Vrlo rado .

(src)="62"> Samo da ga isječem kao i svako drugo pile ?
(trg)="62"> Samo da ga isečem kao i svako drugo pile ?

(src)="63"> Naravno , samo ga isjeci kao i svako drugo pile .
(trg)="63"> Naravno , samo ga iseci kao i svako drugo pile .

(src)="64"> Bit će u redu za tren .
(trg)="64"> Biće u redu .

(src)="65"> Izvinite me .
(trg)="65"> Izvinite me .

(src)="66"> Pa , Henry , što ti znaš ?
(trg)="66"> Pa , Henry , šta ti znaš ?

(src)="67"> Ne znam puno toga .
(trg)="67"> Ne znam puno toga .

(src)="68"> Henry , mogu li popričati s tobom na minutu ?
(trg)="68"> Henry , mogu li da popričam sa tobom na minut ?

(src)="69"> Ovdje .
(trg)="69"> Ovde .

(src)="70"> Da li ti i Mary imate seksualne odnose ?
(trg)="70"> Da li ti i Marry imate seksualne odnose ?

(src)="71"> Zašto ?
(trg)="71"> Zašto ?

(src)="72"> Da li ?
(trg)="72"> Da li ?

(src)="73"> Zašto me to pitate ?
(trg)="73"> Zašto me to pitate ?

(src)="74"> - Imam dobar razlog za to .
(trg)="74"> Imam dobar razlog za to .

(src)="75"> I sada hoću da mi kažeš .
(trg)="75"> Ali sada hoću da mi kažeš .

(src)="76"> Ja ... ja sam jako ... ja volim Mary .
(trg)="76"> Ja ... ja sam ... ja volim Marry .

(src)="77"> Henry , pitam te da li ti i Mary imate seksualne odnose .
(trg)="77"> Henry , pitam te da li ti i Marry imate seksualne odnose .

(src)="78"> Ja ... ja ne mislim da vas se to tiče .
(trg)="78"> Ja ... ja ne mislim da vas se to tiče .

(src)="79"> - Henry !
(trg)="79"> Henry !

(src)="80"> Izvinite .
(trg)="80"> Izvinite .

(src)="81"> Bit ćeš u gadnoj nevolji , ukoliko nećeš surađivati .
(trg)="81"> Bićeš u nevolji , ukoliko ne sarađuješ .

(src)="82"> Pa ... ja ...
(trg)="82"> Pa ... ja ...

(src)="83"> Mary !
(trg)="83"> Marry !

(src)="84"> - Majko !
(trg)="84"> Majko !

(src)="85"> Odgovori mi !
(trg)="85"> Odgovori mi !

(src)="86"> - Previše sam nervozan .
(trg)="86"> Suviše sam nervozan .

(src)="87"> Postoji beba .
(trg)="87"> Postoji beba .

(src)="88"> U bolnici je .
(trg)="88"> U bolnici je .

(src)="89"> - Mama !
(trg)="89"> Majko !

(src)="90"> I ti si otac .
(trg)="90"> I ti si otac .

(src)="91"> - To je nemoguće .
(src)="92"> Jedina stvar ...
(trg)="91"> To nije moguće ...

(src)="93"> I dalje nisu sigurni da je to beba .
(trg)="92"> I dalje nisu sigurni da je to beba .

(src)="94"> - Još uvijek je rano , ali to je beba .
(trg)="93"> Još uvek je rano , ali to je beba .

(src)="95"> Nakon što se vas dvoje vjenčate , možete uzeti bebu iz bolnice .
(trg)="94"> Pošto se vas dvoje venčate , možete da uzmete bebu iz bolnice .

(src)="96"> Mama , curi mu krv iz nosa .
(trg)="95"> Mama , curi mu krv iz nosa .

(src)="97"> Donijet ću led .
(trg)="96"> Doneću led .

(src)="98"> Da li bi imao nešto protiv , Henry , da se vjenčamo ?
(trg)="97"> Da li bi imao nešto protiv da se venčamo , Henry ?

(src)="99"> Ne .
(trg)="98"> Ne .

(src)="100"> Ova večera se hladi .
(trg)="99"> Večera se hladi .

(src)="101"> Ima li pošte ?
(trg)="100"> Ima li pošte ?