# OpenSubtitles2011/hr/1976/202/70128_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/pl/1976/202/3572341_1of1.xml.gz


(trg)="1"> DAVID LYNCH prezentuje

(trg)="2"> GŁOWA DO WYCIERANIA

(src)="1"> Jesi li ti Henry ?
(trg)="3"> Ty jesteś Henry ?

(src)="2"> Da .
(trg)="4"> Tak .

(src)="3"> Djevojka po imenu Mary zvala te na telefon .
(trg)="5"> Dzwoniła niejaka Mary .

(src)="4"> Rekla je da te njeni roditelji pozivaju na večeru .
(trg)="6"> Powiedziała , że jest u rodziców i że jesteś zaproszony na kolację .

(src)="5"> O , da ?
(trg)="7"> Tak ?

(src)="6"> Hvala vam puno .
(trg)="8"> Bardzo dziękuję .

(src)="7"> Kasniš , Henry .
(trg)="9"> Spóźniłeś się , Henry .

(src)="8"> Nisam znao da li uopće hoćeš da dođem .
(trg)="10"> Nie wiedziałem , czy chcesz żebym przyszedł , czy nie !

(src)="9"> Gdje si ti bila ?
(trg)="11"> Gdzie byłaś ?

(src)="10"> Više te uopće ne viđam .
(trg)="12"> Już wcale do mnie nie zaglądasz ...

(src)="11"> Večera je skoro gotova .
(trg)="13"> Kolacja już prawie gotowa .

(src)="12"> Uđi .
(trg)="14"> Wejdź .

(src)="13"> Zdravo .
(trg)="15"> Witamy .

(src)="14"> Zdravo .
(trg)="16"> Dobry wieczór .

(src)="15"> Jako mi je drago što sam vas upoznao .
(trg)="17"> Bardzo mi miło panią poznać .

(src)="16"> Sjedni .
(trg)="18"> Siadajcie .

(src)="17"> Henry , zar ne ?
(trg)="19"> Henry .
(trg)="20"> Zgadza się ?

(src)="18"> Da .
(trg)="21"> Tak .

(src)="19"> Mary mi je rekla da si jako drag dečko .
(trg)="22"> Mary mówiła , że jesteś bardzo miłym chłopcem .

(src)="20"> Čime se baviš ?
(trg)="23"> Czym się zajmujesz ?

(src)="21"> Ja ... ja sam na odmoru .
(trg)="24"> Jestem na urlopie .

(src)="22"> Čime si se bavio ?
(trg)="25"> Więc czym się zajmowałeś ?

(src)="23"> O , izvinite .
(trg)="26"> Ach , przepraszam !

(src)="24"> Radim u tvornici Lapell .
(trg)="27"> Pracuję w zakładach Lapell' a .

(src)="25"> Ja sam štampač .
(trg)="28"> Jestem drukarzem .

(src)="26"> Henry je vrlo pametan štampač .
(trg)="29"> Henry doskonale zna się na drukarstwie .

(src)="27"> Da , zvuči vrlo pametno .
(trg)="30"> Owszem , gada rozsądnie .

(src)="28"> Mislio sam da sam čuo stranca .
(trg)="31"> Zdawało mi się , że słyszę obcego .
(trg)="32"> Mamy dziś kurczaki .

(src)="29"> Imamo piliće večeras .
(trg)="33"> Strasznie dziwaczne draństwa .

(src)="30"> Najčudnije proklete stvari koje čovjek može napraviti .
(trg)="34"> Są zrobione przez ludzi !
(trg)="35"> Małe draństwa .

(src)="31"> Male proklete stvari , manje od moje šake .
(trg)="36"> Mniejsze niż moja pięść .

(src)="32"> Ali , svježi su .
(trg)="37"> Ale za to nowe !

(src)="33"> Ja sam Bill .
(trg)="38"> Jestem Bill .

(src)="34"> Zdravo , ja sam Henry .
(trg)="39"> - Miło mi , jestem Henry .

(src)="35"> - Henry radi u tvornici Lapell .
(trg)="40"> - Henry pracuje u Lapell' a .

(src)="36"> Baviš se štampanjem , ha ?
(trg)="41"> Zajmujesz się drukowaniem , co ?

(src)="37"> Ja sam vodoinstalater .
(trg)="42"> Ja hydrauliką !

(src)="38"> 30 godina .
(trg)="43"> Od trzydziestu lat .

(src)="39"> Kao što vidim , ništa se od tada nije promijenilo .
(trg)="44"> Widziałem , jak ta okolica zmienia się z pastwiska w dzisiejszą piekielną dziurę !

(src)="40"> Stavio sam svaku prokletu cijev u ovom susjedstvu .
(trg)="45"> Założyłem każdą cholerną rurę w tej okolicy !
(trg)="46"> - Tato !
(trg)="47"> - Bill !

(src)="41"> - Tata !
(src)="42"> - Bill !
(src)="43"> Cijevi ne rastu same .
(trg)="48"> Ludzie myślą , że rury same wyrastają z ziemi , ale tak nie jest !

(src)="44"> Sigurno da ne .
(src)="45"> Pogledaj samo moja koljena .
(trg)="49"> Popatrz na moje kolana .

(src)="46"> Pogledaj moja koljena !
(trg)="50"> Popatrz na moje kolana !
(trg)="51"> Bill , proszę !

(src)="47"> - Bill !

(src)="48"> Da li si gladan ?
(trg)="52"> - Jesteś głodny ?

(src)="49"> - Bill !
(trg)="53"> - Bill !

(src)="50"> Djevojke su ovo već čule ... ... ali prije 14 godina , imao sam operaciju ramena .
(trg)="54"> Dziewczęta już to wcześniej słyszały , ale ...
(trg)="55"> Czternaście lat temu , przeszedłem operację tej ręki .

(src)="51"> Doktori su rekli da ga neću moći koristiti .
(trg)="56"> Lekarze twierdzili , że nie będę w stanie jej używać .

(src)="52"> Ali što kog vraga oni znaju , rekao sam .
(trg)="57"> " Co , do diabła , oni mogą wiedzieć ? " rzekłem .

(src)="53"> Masirao sam ga svaki dan po pola sata i sada imam ... mogao sam ga malo pomaknuti .
(trg)="58"> I masowałem ją przez pół godziny , każdego dnia .
(trg)="59"> Po jakimś czasie mogłem nią leciutko poruszać ... później mogłem nią przekręcić zawór ...

(src)="54"> I imam ... tako da mogu odvrnuti slavinu i uskoro bi mi se rame oporavilo .
(trg)="60"> I wkrótce miałem swoją rękę spowrotem .

(src)="55"> Sada mogu osjetiti prokletu stvar unutra .
(trg)="61"> A teraz zupełnie jej nie czuję .

(src)="56"> Potpuno utrnulo ...
(trg)="62"> Cała zdrętwiała !

(src)="57"> Plašim se rezati , znaš ?
(trg)="63"> Boję się , że się w nią zatnę , wiesz ?

(src)="58"> Mary obično reže meso , ali večeras bi to ti mogao , Henry .
(trg)="64"> Zwykle dzieleniem porcji zajmuje się Mary , ale ... może dzisiaj ty to zrobisz , Henry ?

(src)="59"> U redu ?
(trg)="65"> W porządku ?

(src)="60"> Naravno .
(trg)="66"> Oczywiście .

(src)="61"> Vrlo rado .
(trg)="67"> Z przyjemnością .

(src)="62"> Samo da ga isječem kao i svako drugo pile ?
(trg)="68"> Mam tylko ... pokroić je jak normalne kurczaki ?
(trg)="69"> Jasne !

(src)="63"> Naravno , samo ga isjeci kao i svako drugo pile .
(trg)="70"> Dokładnie tak samo , jak normalne .

(src)="64"> Bit će u redu za tren .
(trg)="71"> Zaraz dojdzie do siebie .

(src)="65"> Izvinite me .
(trg)="72"> Przepraszam .

(src)="66"> Pa , Henry , što ti znaš ?
(trg)="73"> Cóż Henry , co tam ciekawego powiesz ?

(src)="67"> Ne znam puno toga .
(trg)="74"> W sumie to nie bardzo wiem o czym .

(trg)="75"> Henry ...

(src)="68"> Henry , mogu li popričati s tobom na minutu ?
(trg)="76"> Mogę z tobą chwilę porozmawiać ?
(trg)="77"> Tutaj .

(src)="69"> Ovdje .

(src)="70"> Da li ti i Mary imate seksualne odnose ?
(trg)="78"> Czy ty i Mary odbyliście stosunek seksualny ?
(trg)="79"> - Dlaczego ...

(src)="71"> Zašto ?
(trg)="80"> - Miałeś ?

(src)="72"> Da li ?
(trg)="81"> - Dlaczego pani zadaje mi takie pytanie ?

(src)="73"> Zašto me to pitate ?
(trg)="82"> - Mam ku temu bardzo dobry powód .

(src)="74"> - Imam dobar razlog za to .
(src)="75"> I sada hoću da mi kažeš .
(trg)="83"> A teraz chcę , żebyś mi odpowiedział .

(src)="76"> Ja ... ja sam jako ... ja volim Mary .
(trg)="84"> Ja ... jestem bardzo ...
(trg)="85"> - Kocham Mary !
(trg)="86"> - Henry !

(src)="77"> Henry , pitam te da li ti i Mary imate seksualne odnose .
(trg)="87"> Pytałam , czy ty i Mary odbyliście stosunek seksualny !

(src)="78"> Ja ... ja ne mislim da vas se to tiče .
(trg)="88"> - Uważam , że to nie pani sprawa .
(trg)="89"> - Henry !

(src)="79"> - Henry !

(src)="80"> Izvinite .
(trg)="90"> Przepraszam .

(src)="81"> Bit ćeš u gadnoj nevolji , ukoliko nećeš surađivati .
(trg)="91"> Będziesz miał duże kłopoty , jeśli odmówisz współpracy .

(src)="82"> Pa ... ja ...
(trg)="92"> Cóż ... ja ...

(src)="83"> Mary !
(trg)="93"> Mary !
(trg)="94"> Matko !

(src)="84"> - Majko !

(src)="85"> Odgovori mi !
(trg)="95"> Odpowiedz mi !

(src)="86"> - Previše sam nervozan .
(trg)="96"> Jestem zbyt zdenerwowany .
(trg)="97"> Urodziło się dziecko .

(src)="87"> Postoji beba .
(trg)="98"> - Jest w szpitalu .

(src)="88"> U bolnici je .
(trg)="99"> - Mamo !

(src)="89"> - Mama !
(trg)="100"> A ty jesteś jego ojcem .

(src)="90"> I ti si otac .
(trg)="101"> To niemożliwe !

(src)="91"> - To je nemoguće .
(trg)="102"> Minęło zaledwie ...

(src)="92"> Jedina stvar ...
(trg)="103"> - Oni wciąż nie są pewni , czy to jest dziecko .

(src)="93"> I dalje nisu sigurni da je to beba .
(trg)="104"> - Jest wcześniakiem , ale to dziecko .

(src)="94"> - Još uvijek je rano , ali to je beba .
(src)="95"> Nakon što se vas dvoje vjenčate , možete uzeti bebu iz bolnice .
(trg)="105"> Jak się oboje pobieżecie , co nastąpi wkrótce ... będziecie mogli odebrać dziecko !

(src)="96"> Mama , curi mu krv iz nosa .
(trg)="106"> Mamo !
(trg)="107"> Leci mu krew z nosa !

(src)="97"> Donijet ću led .
(trg)="108"> Przyniosę lód .

(src)="98"> Da li bi imao nešto protiv , Henry , da se vjenčamo ?
(trg)="109"> Nie masz nic przeciwko temu , prawda Henry ?
(trg)="110"> Mam na myśli ślub .

(src)="99"> Ne .
(trg)="111"> Nie !

(src)="100"> Ova večera se hladi .
(trg)="112"> Kolacja całkiem wystygnie .

(src)="101"> Ima li pošte ?
(trg)="113"> Przyszła jakaś poczta ?

(src)="102"> Ne .
(trg)="114"> Nie .