# OpenSubtitles2011/hr/1974/1198/136236_1of2.xml.gz
# OpenSubtitles2011/mk/1974/1198/3337862_1of2.xml.gz


(trg)="1"> КУМ 2

(src)="1"> Kum se rodio kao Vito Andolini , u mjestu Corleoneu na Siciliji .
(trg)="2"> Кумот е роден како Вито Андолини , во градот Корлеоне во Сицилија .

(src)="2"> 1901 . godine oca mu je ubio lokalni mafijaški vođa .
(trg)="3"> Во 1901 год . татко му е убиен од страна на локален мафијашки поглавар .

(src)="3"> Stariji brat Paolo zakleo se na osvetu i odmetnuo se u brda , ostavivši Vita , kao jedinog nasljednika , s majkom na pogrebu .
(trg)="4"> Неговиот постар брат Паоло се заколнал на одмазда и побегнал во планина , оставајќи го Вито , единствениот наследник , да оди со мајка му на погреб .

(src)="4"> Bilo mu je samo 9 godina .
(trg)="5"> Имаше само 9 години .

(src)="5"> Ubili su maloga !
(trg)="6"> Го убија момчето !

(src)="6"> Ubili su malog Paola !
(trg)="7"> Го убија малиот Паоло !

(src)="7"> Ubili su ti sina Paola !
(trg)="8"> Го убија син ти Паоло !

(src)="8"> Ubojice !
(trg)="9"> Убијци !
(trg)="10"> Убијци !

(src)="9"> Sine moj ...
(trg)="11"> Сине ...

(src)="10"> Ljubim ruke , Don Ciccio .
(trg)="12"> Бакнувам рака , Дон Чичи .

(src)="11"> Ubili ste mi muža jer vam nije htio popustiti .
(trg)="13"> Го убивте мојот маж затоа што не сакаше да попушти .

(src)="12"> I njegovog najstarijeg sina Paola ... ... zato jer se zakleo na osvetu .
(trg)="14"> И неговиот најстар син Паоло ... ... затоа што се заколна на одмазда .

(src)="13"> Ali Vitu je samo 9 godina , a još je i priglup .
(trg)="15"> Но Вито има само девет години .
(trg)="16"> И не е многу умен .

(src)="14"> - Nikad ništa ne govori .
(trg)="17"> - Никогаш не зборува .

(src)="15"> - Ne bojim se ja njegovih riječi .
(trg)="18"> - Не се плашам од неговите зборови .

(src)="16"> Slabašan je .
(trg)="19"> Слаб е .

(src)="17"> Nikome on ne bi mogao nauditi .
(trg)="20"> Не би повредил некого .

(src)="18"> Ali kad odraste , bit će jak .
(trg)="21"> Но кога ќе порасне , ќе стане силен .

(src)="19"> Bez brige .
(trg)="22"> Не грижете се .

(src)="20"> Ovaj vam mali neće ništa učiniti .
(trg)="23"> Момченцево не може да Ви стори ништо .

(src)="21"> Kad postane muškarac doći će se osvetiti .
(trg)="24"> Кога ќе стане маж , ќе дојде да се одмазди .

(src)="22"> Molim vas , Don Ciccio , poštedite mi jedinog sina .
(trg)="25"> Ве молам , Дон Чичи , поштедете ми го единствениот син .

(src)="23"> Samo njega još imam .
(trg)="26"> Само тој ми остана .

(src)="24"> Kunem vam se Bogom da vam neće nikada nauditi .
(trg)="27"> Се колнам во Бога дека ништо нема да Ви стори .

(src)="25"> Poštedite ga !
(trg)="28"> Поштедете го !

(trg)="29"> Не !

(src)="26"> Bježi , Vito !
(trg)="30"> Бегај Вито !

(src)="27"> Maknete li se , ubit ću ga !
(trg)="31"> Ако се помрднете , ќе го убијам !

(src)="28"> Bježi , Vito !
(trg)="32"> Бегај Вито !

(src)="29"> Ubijte ga !
(trg)="33"> Убијте го !

(src)="30"> Obitelj koja skriva malog Vita Andolinia stvarno će zažaliti !
(trg)="34"> Секоја фамилија што ќе го крие Вито Андолини ќе зажали !

(src)="31"> Razumijete li ?
(trg)="35"> Разбирате ли ?

(src)="32"> Obratite pažnju i poslušajte što vam govorim .
(trg)="36"> Секој што ќе го крие Вито Андолини ќе зажали !

(src)="33"> Vito , mi se molimo za tebe !
(trg)="37"> Вито , ќе се молиме за тебе !

(src)="34"> Ako tko skriva malog Vita Andolinia , neka ga nama preda .
(trg)="38"> Ако некој го крие Вито Андолини ... ... нека ни го предаде .

(src)="35"> Don Ciccio će vam biti zahvalan !
(trg)="39"> Дон Чичи ќе ви биде благодарен !

(src)="36"> To će biti bolje i za maloga i za vas !
(trg)="40"> Ќе биде подобро за момчето , и подобро за вас !

(src)="37"> Obitelj koja skriva malog Vita Andolinia stvarno će zažaliti !
(trg)="41"> Секоја фамилија што ќе го крие Вито Андолини ќе зажали !

(src)="38"> Bolničarka .
(trg)="42"> Болничарка .

(src)="39"> Novac ?
(trg)="43"> Пари ?

(src)="40"> Prevoditelju !
(trg)="44"> Преведувач !

(src)="41"> Otkuda ste ?
(trg)="45"> Од каде сте ?

(src)="42"> - Kako se zoveš ?
(trg)="46"> - Како се викаш ?

(src)="43"> - Maria .
(trg)="47"> - Марија .

(src)="44"> Kako se zoveš ?
(trg)="48"> Како се викаш ?

(src)="45"> Reci , sinko .
(trg)="49"> Ајде , синко .

(src)="46"> Kako se zoveš ?
(trg)="50"> Како се викаш ?

(src)="47"> Vito Andolini iz Corleonea .
(trg)="51"> Вито Андолини од Корлеоне .

(src)="48"> Corleone .
(trg)="52"> Корлеоне .

(src)="49"> Vito Corleone .
(trg)="53"> Вито Корлеоне .

(src)="50"> Okej , hajde tamo .
(trg)="54"> Добро , оди таму .

(src)="51"> Sljedeći .
(trg)="55"> Следен .

(src)="52"> Recite mu da ima kozice .
(trg)="56"> Кажете му дека има мали сипаници .

(src)="53"> Karantena 3 mjeseca .
(trg)="57"> 3 месеци во карантин .

(src)="54"> Vito Corleone !
(trg)="58"> Вито Корлеоне !

(src)="55"> Vito Corleone !
(trg)="59"> Вито Корлеоне !

(src)="56"> Evo ga , to je on .
(trg)="60"> Еве го , тоа е тој .

(src)="57"> VITO CORLEONE OTOK ELLIS 1901 .
(trg)="61"> ВИТО КОРЛЕОНЕ ОСТРОВОТ ЕЛИС 1901 год .

(src)="58"> NJEGOV UNUK ANTHONY VITO CORLEONE
(trg)="62"> НЕГОВИОТ ВНУК АНТОНИ ВИТО КОРЛЕОНЕ

(src)="59"> JEZERO TAHOE , NEVADA 1958 .
(trg)="63"> ЕЗЕРО ТАХОЕ , НЕВАДА 1958 год .

(src)="60"> Jesi li ponio ključeve od auta ?
(trg)="64"> Ги зема клучевите од автомобилот ?

(src)="61"> Laurie !
(trg)="65"> Лори !

(src)="62"> Laurie !
(trg)="66"> Лори !

(src)="63"> Mama !
(trg)="67"> Мамо !

(src)="64"> Mama !
(trg)="68"> Мамо !

(src)="65"> - Pogledaj tko nam je došao .
(trg)="69"> - Види кој ни дојде .

(src)="66"> - Otac Carmelo .
(trg)="70"> - Отец Кармело .

(src)="67"> - Ovo je otac Carmelo .
(trg)="71"> - Ова е Отец Кармело .

(src)="68"> - Ja sam Merle Johnson .
(trg)="72"> - Јас сум Мерл Џонсон .

(src)="69"> Mama !
(trg)="73"> Мамо !

(src)="70"> - Evo me .
(trg)="74"> - Еве сум .

(src)="71"> - Constanzia , nakon tjedan dana ?
(trg)="75"> - Констанца , по една недела ?

(src)="72"> Prošli sam tjedan poslala auto po tebe u zračnu luku .
(trg)="76"> Минатата недела пратив автомобил за да те земе .

(src)="73"> Bio je kaos .
(trg)="77"> Беше хаос .

(src)="74"> No , sad sam tu , 7 dana kasnije .
(trg)="78"> Но , еве сум , само една недела подоцна .

(src)="75"> A ovo je za mamu !
(trg)="79"> А ова е за мајка ми !

(src)="76"> - Što je ovo ?
(trg)="80"> - Што е ова ?

(src)="77"> - Sjećaš se Merlea ?
(trg)="81"> - Го знаеш Мерл , нели ?

(src)="78"> Zdravo , kako si ?
(trg)="82"> Здраво , како си ?

(src)="79"> Hvala .
(trg)="83"> Благодарам .

(src)="80"> Gdje je Michael ?
(trg)="84"> Каде е Мајкл ?

(src)="81"> Moram s nešto popričati , ali ne mogu čekati .
(trg)="85"> Мора да разговарам со него , но не можам да чекам на ред .

(src)="82"> Pođi ti prvo pogledati djecu .
(trg)="86"> Оди прво да си ги видиш децата .

(src)="83"> A onda pričekaj na red da vidiš brata , kao i svi drugi .
(trg)="87"> Потоа чекај ред за да го видиш брат ти , како и сите други .

(src)="84"> Dame i gospodo ...
(trg)="88"> Дами и господа ...

(src)="85"> Štovani gost bi želio reći nekoliko riječi .
(trg)="89"> Почесниот гостин би сакал да каже неколку збора .

(src)="86"> Poželimo dobrodošlicu senatoru Nevade , Patu Gearyu .
(trg)="90"> Да му посакаме добредојде на сенаторот на Невада , Пет Гири .

(src)="87"> A tu je i gospođa Geary .
(trg)="91"> И госпоѓа Гири .

(src)="88"> Hvala vam lijepo .
(trg)="92"> Благодарам многу .

(src)="89"> Ovo je doista vrlo sretan dan za mene i moju ženu .
(trg)="93"> Ова е многу среќен ден за мене и за мојата жена .

(src)="90"> Mi smo stvarno vrlo rijetko u Nevadi .
(trg)="94"> Многу ретко доаѓаме во Невада .

(src)="91"> Ali danas , kada srećemo stare prijatelje i stječemo neke nove , mi zajedno slavimo prvu pričest ovoga dječaka .
(trg)="95"> Но денес , кога се среќаваме со пријателите и стекнуваме некои нови , заедно ја славиме првата причест на ова дете .

(src)="92"> Zahvaljujemo njegovoj obitelji zbog doprinosa ovoj državi .
(trg)="96"> Се заблагодаруваме на неговото семејство на придонесот за државава .

(src)="93"> U svojoj ruci držim ček namijenjen sveučilištu , a riječ je o veličanstvenom poklonu kojeg prilaže ... ... Anthony Vito Corleone .
(trg)="97"> Во својата рака држам чек наменет за универзитетот , величествен подарок кој го приложува ... ... Антони Вито Корлеоне .

(src)="94"> Ček su potpisali roditelji ovoga dječaka , kojima treba odati zahvalnost .
(trg)="98"> Чекот го потпишаа родителите на ова дете , на кои треба да им се заблагодариме .

(src)="95"> Mike , Pat , Kay - ustanite , molim .
(trg)="99"> Мајк , Пет , Кеј , станете , ве молам .

(src)="96"> Ustanite da vas ljudi vide !
(trg)="100"> Станете да ве видат луѓето !

(src)="97"> Želim da mi se svi pridružite u jednom velikom pljesku zahvale gospodinu i gospođi Corleone !
(trg)="101"> Сакам сите да ми се придружите со еден аплауз да им се заблагодариме на господин и госпоѓа Корлеоне !

(src)="98"> Kao dodatna atrakcija , s nama je i " Zbor dječaka Sierre " , koji je odabrao jednu posebnu pjesmu u posebnom aranžmanu u čast svog domaćina , gospodina Michaela Corleonea .
(trg)="102"> Како дополнителна атракција , со нас е хорот " Момчињата од Сиера " , кои одбраа посебна песна со посебен аранжман во чест на домаќинот , господин Мајкл Корлеоне .