# OpenSubtitles2011/hr/2002/37/3724906_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/lv/2002/37/85755_1of1.xml.gz


(trg)="1"> LEDUS LAIKMETS

(src)="1"> Zašto to ne bi zvali Pecu ?
(trg)="2"> Varbūt sala laiki ?
(trg)="3"> Vai aukstuma ēra ?

(src)="2"> Ili Nipia ?
(src)="3"> Samo hoću reći kako ćemo znati da je to " LEDENO DOBA " ?
(trg)="4"> Kā mēs zinām , ka šis ir ledus laikmets ?

(src)="4"> Pa zbog svog ovog leda !
(trg)="5"> Tāpēc , ka ir tik daudz ledus !

(src)="5"> Hm , da .
(src)="6"> To bi zbilja mogla biti dobra karakteristika .
(trg)="6"> Jā , arvien aukstāks .

(src)="7"> Pomoć !
(src)="8"> Pomoć !
(trg)="7"> Palīgā !

(src)="9"> ' Ajde klinci , idemo !
(trg)="8"> Iesim , bērni .

(src)="10"> Kolona je u pokretu .
(trg)="9"> Neaizkavējiet satiksmi .

(src)="11"> Ali tata . . .
(trg)="10"> Bet , tēti !

(src)="12"> Nemoj ti meni " ali " ...
(trg)="11"> Nekādu " bet " .

(src)="13"> Igrat ' ćete se kasnije !
(trg)="12"> Izmiršanu paspēlēsiet vēlāk .

(src)="14"> No dobro .
(trg)="13"> Labi .

(src)="15"> ' Ajmo dečki .
(trg)="14"> Gājuši .

(src)="16"> Sally , gdje je Eddie ?
(trg)="15"> Kur ir Edijs ?

(src)="17"> Pričao je nešto o tome da je na rubu revolucionarnog otkrića .
(trg)="16"> Briest evolūcijas sprādzienam .

(src)="18"> Ozbiljno ?
(trg)="17"> Tiešām ?

(src)="19"> Ja letiiiim !
(trg)="18"> Es lidoju .

(src)="20"> Hm i to ti je neko otkriće .
(trg)="19"> Kas par sprādzienu .

(src)="21"> Paziii !
(trg)="20"> Uzmanies !

(src)="22"> Mamut na putu !
(trg)="21"> - Tu ej uz nepareizo pusi !

(trg)="22"> Trakais mamuts .

(src)="23"> Hej !

(src)="24"> Učini svijetu uslugu !
(trg)="23"> Ei ! lzpalīdzi pasaulei !

(src)="25"> Miči se sa puta !!!
(trg)="24"> Nost no ceļa ar visām savām vainām !

(src)="26"> Čuj , mali .
(src)="27"> Da sam tako mali , ne bi se baš tol' ko dero .
(trg)="25"> Ja man būtu tik sīks snuķis , es uz sevi uguni neizsauktu .

(src)="28"> Nisam baš tako mislio ....
(trg)="26"> Liecies mierā .

(src)="29"> Putujemo s klincima cijeli dan , znaš kako je ....
(trg)="27"> Cauru dienu steberējam .

(src)="30"> No dobro .
(trg)="28"> Ej vien .

(src)="31"> Ajde priključite se ostalima .
(trg)="29"> Skrien pakaļ pūlim .

(src)="32"> Samo budi tiho kad nastaviš dalje .
(trg)="30"> Bez jums būs mierīgāk .

(src)="33"> Mmm , ' ajmo .
(trg)="31"> Lai viņš nosalst , ja tā vēlas .

(src)="34"> Budan sam !
(src)="35"> Budan sam !
(trg)="32"> Ei , es esmu augšā .

(trg)="33"> Esmu augšā .

(src)="36"> Ustajanje , sunce je visoko !
(trg)="34"> Celties , ar smaidu !

(src)="37"> Zeke ?
(trg)="35"> Zak ?

(src)="38"> Mashu ?
(trg)="36"> Māršal ?

(src)="39"> Birdie ?
(trg)="37"> Bērtij ?

(src)="40"> Striko Fungis ?
(trg)="38"> Tēvoci Mušmire ?

(src)="41"> Pa gdje ste svi skupa ?
(trg)="39"> Kur visi palikuši ?

(src)="42"> Ajmo škvadro !
(src)="43"> Profulat ćemo sel .. , sel , .. selid ....
(src)="44"> Selidbu !
(trg)="40"> Mēs nokavēsim pār ... pār ... pārceļošanu .

(src)="45"> Pa ovi su otišli bez mene .
(trg)="41"> Viņi aizgājuši bez manis .

(src)="46"> Naprave mi to svake godine !
(trg)="42"> Tā viņi dara katru gadu .

(src)="47"> Zašto ?
(trg)="43"> Kāpēc ?

(src)="48"> Zar mene nitko ne voli ?
(trg)="44"> Mani neviens nemīl ?

(src)="49"> Zar ne postoji nitko kome je stalo do Sida Ljenjivca ?
(trg)="45"> Vai kādam rūp , kas notiks ar Sidu Sliņķi ?

(src)="50"> No dobro , dakle .
(trg)="46"> Labi .

(src)="51"> Lijepo idem ja sam .
(trg)="47"> Iešu pats .

(src)="52"> Oh , bolesno !!!
(trg)="48"> Riebīgi .

(src)="53"> Hej , pametni !
(trg)="49"> Matraci !

(src)="54"> Idući put barem upozori !
(trg)="50"> Citreiz , kad taisīsi , paej malā !

(src)="55"> Bljak , fuj , grozno ...
(trg)="51"> Fui .

(src)="56"> Ja nemrem vjerovat .
(trg)="52"> Neticami .
(trg)="53"> Svaigi zaļie salāti .

(src)="57"> Friško i zeleno .
(src)="58"> Frank , ti si meni najslađi .
(trg)="54"> Frenk , kur tie te gadījušies ?

(src)="59"> Hajde , popapaj ga .
(trg)="55"> Klūpi virsū .

(src)="60"> Maslačak .
(trg)="56"> - Pienene .

(src)="61"> A mislio sam da ih je zima sve uništila .
(trg)="57"> Man likās , ka visas nosalušas .

(src)="62"> Sve osim ovog .
(trg)="58"> - Visas , izņemot vienu .

(src)="63"> To me čini tako . . .
(trg)="59"> Mani tas tik ļoti ...

(src)="64"> Oh ... bljak ...
(trg)="60"> Es varētu iekost ...

(src)="65"> Ovo definitivno nije moj dan .
(trg)="61"> Šodien man neveicas .
(trg)="62"> Jūs saprotat , par ko es runāju ?

(src)="66"> Znaš o čemu pričam , kompa ?
(trg)="63"> Kas par riebeklību .

(src)="67"> Oh koji nered .
(src)="68"> Hej , nosko , imaš zbilja ljiepi nosić , znaš ?
(trg)="64"> Zinājāt , ka jums , degunradžiem , ir mazas smadzenes ?

(src)="69"> Ozbiljno !
(trg)="65"> Tas ir fakts .

(trg)="66"> Neapvainojieties .

(src)="70"> Uopće te ne zekam .
(trg)="67"> Laikam nemaz nesapratāt , ko teicu .

(trg)="68"> Gardumiņš !

(src)="71"> Maslačak !!
(trg)="69"> Pienene .
(trg)="70"> Droši vien pēdējā šajā sezonā .

(src)="72"> Mora da je zadnji od ove sezone .

(trg)="71"> Karl ?

(src)="73"> Karlo .
(trg)="72"> - Mierīgi , Frenk .

(src)="74"> Polako , Frankie .
(src)="75"> Ovaj je uništio našu salatu .
(trg)="73"> Viņš sagandēja mūsu salātus .

(src)="76"> Oh , Moja greška .
(trg)="74"> Kļūdījos , veči .

(src)="77"> Moja greška .
(src)="78"> Dozvolite mi da . . .
(trg)="75"> Pagaidiet , tūlīt jums atlīdzināšu .

(src)="79"> Ne zbilja , daj da to sredimo .
(trg)="76"> Nopietni , ļaujiet man ...

(src)="80"> Oh .
(src)="81"> A što je ovo ?
(trg)="77"> Kas tie tādi ?

(src)="82"> ČEŠER !
(trg)="78"> Priežu čiekuri !

(trg)="79"> Vai dieniņ !

(src)="83"> Aaah , ovaj mi je najbolji .
(trg)="80"> Mans mīļākais ēdiens .

(src)="84"> Hmm , izvanredno .
(trg)="81"> Gardumiņš ...

(src)="85"> To ja zovem .... dobrim obrokom !
(trg)="82"> Lieliska barība .

(src)="86"> Pa , nemojte dozvoliti da sve pojedem sam .
(trg)="83"> Nenotiesāšu taču viens visus .

(src)="87"> Da , da !
(src)="88"> Probajte i vi malo !
(trg)="84"> Pagaršojiet .

(src)="89"> Ukusno , zar ne ! ?
(trg)="85"> Gardi , vai ne ?

(src)="90"> Dobar tek !
(trg)="86"> Labu apetīti .

(src)="91"> Sad ?
(trg)="87"> Tagad ?

(src)="92"> Sad .
(trg)="88"> Tagad .

(src)="93"> Molim te , spasi me .
(trg)="89"> Izliecies , ka manis te nav .

(src)="94"> Nabit ću ga iz pune brzine .
(trg)="90"> - Gribēju viņam gāzt , auļojot pilnā ātrumā .

(src)="95"> To je u redu , Frank .
(trg)="91"> Nekas .

(src)="96"> Malo ćemo se zabaviti s njim .
(trg)="92"> Vispirms padancināsim viņu .

(src)="97"> Nedaj im da me ubiju , molim te .
(trg)="93"> - Neļauj mani uzdurt !

(src)="98"> Želim živjeti !
(trg)="94"> Gribu dzīvot !

(src)="99"> Daj se makni !
(trg)="95"> Laid vaļā .

(src)="100"> Ma daj , radiš scenu !
(trg)="96"> - Nespēlē teātri .

(src)="101"> Samo ćemo ga malo, i idemo !
(src)="102"> Imaš što protiv ?
(trg)="97"> Tikai paņemsim savu pūkaino spēļmantiņu .

(src)="103"> Kompa , ako ne oni danas , netko će te sigurno sutra .
(trg)="98"> Ja ne viņi šodien , tad kāds cits rīt .

(src)="104"> Ja to ipak ne bih danas , dobro ?
(trg)="99"> Es vēlētos , lai tas nebūtu šodien .

(src)="105"> Gle .
(src)="106"> Samo ćemo ti malo slomiti vrat .
(src)="107"> Uopće nećeš osjetiti bol !
(trg)="100"> Pārlauzīsim tev sprandu , nemaz nejutīsi .

(src)="108"> Može ? !
(src)="109"> Ček ' malo .
(src)="110"> A ja sam mislio da su nosići vegetarijanci .
(trg)="101"> Man likās , ka degunradži ir veģetārieši .

(src)="111"> Izvrsno zamjećuješ .
(trg)="102"> Lielisks arguments .