# OpenSubtitles2011/hr/2007/25115/3897063_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ko/2007/25115/3383085_1of1.xml.gz


(src)="1"> Jane Austen UVJERAVANJE

(src)="2"> Hvala .

(src)="3"> Oh , predivno je .

(src)="4"> Hvala .

(src)="5"> Lady Russell .
(src)="6"> - Draga moja Anne .
(trg)="1"> - 러셀 여사님 ! / - 우리 앤 !

(src)="7"> Izgledaš premoreno .
(trg)="2"> 얼굴이 말이 아니다

(src)="8"> Vratila sam se čim sam primila tvoj list .
(trg)="3"> 네 편지 받고 놀라서 바로 왔다

(src)="9"> Nisam mislila da je situacija tako loša .
(trg)="4"> 이런 경우가 어딨니

(src)="10"> Nažalost , osoba koja nagomila dugove mora ih i platiti .
(trg)="5"> 외람되나 , 빚을 졌음 갚는 게 당연하고

(src)="11"> Makar bio i gospodin .
(src)="12"> - Nije li bilo moguće smanjiti troškove ?
(trg)="6"> - 명문가도 예외는 아니지요 - 조금씩 갚아 나가면 되잖니 ?

(src)="13"> Nažalost , Otac i Elizabeth nisu mogli pronaći način za smanjivanje troškova bez da ugroze svoje dostojanstvo , ili odustanu od udobnosti na način koji bi mogli podnijeti .
(trg)="7"> 외람되나 , 엘리자베스 언니나 아버지께선 씀씀이를 줄여서
(trg)="8"> 체면 깍일 생각도 없으신 데다
(trg)="9"> 원래 천성이 옹색하게 살 수가 없다시네요

(src)="14"> Ali , napokon sam uvjerila Oca da iznajmi kuću .
(trg)="10"> 집을 세 주는 것도 , 아버지를 설득하는 데 곡절이 많았어요

(src)="15"> I ako se uspijem pobrinuti da živimo unutar dohotka , manje rasipno , tada bismo , za samo nekoliko godina , opet mogli biti u plusu .
(trg)="11"> 제 계산이 맞다면 , 아껴 가며 분수에 맞게 살림을 하면
(trg)="12"> 이 정도 빚을 갚는 데 서너 해면 충분해요

(src)="16"> Nekoliko godina ?
(trg)="13"> 서너 해면 돼 ?

(src)="17"> Kako god , bolje je od prodaje .
(src)="18"> Barem se mogu nadati povratku .
(trg)="14"> 아니래도 집을 세 줄 건 아닌데 , 이리 쓰다 다시 올 수 있을런지

(src)="19"> A kamo ćete u međuvremenu ?
(src)="20"> Je li odlučeno ?
(trg)="15"> 그럼 어디로 가냐 ? 갈 덴 있어 ?

(src)="21"> Svim sam se srcem nadala maloj kućici u okolici , ali Otac i Elizabeth su se odlučili na Bath .
(trg)="16"> 전 이 근처에 방 한 칸 구하자 했는데 ,
(trg)="17"> 언니와 아버지께서 바스만 고집하셔요

(src)="22"> Lady Russell .
(trg)="18"> 러셀 여사님

(src)="23"> Draga susjedo , bili ste u Londonu , koliko čujem .
(trg)="19"> 이웃사촌께선 런던에 계셨다 들었습니다

(src)="24"> Sir Waltere .
(src)="25"> Elizabeth .
(trg)="20"> 월터경 , 엘리자베스

(src)="26"> Mogu li Vam izraziti žaljenje što morate napustiti Kellynch .
(trg)="21"> 켈린치 저택을 떠나셔야 한다니 맘이 미어집니다

(src)="27"> Ne treba nas kriviti , Lady Russell , uopće nas ne treba kriviti .
(trg)="22"> 할 만큼 했습니다 , 러셀 여사

(src)="28"> Svaka je žrtva učinjena , ma koliko bolna bila .
(trg)="23"> 통절의 심정이나 , 누군가는 희생해야지요

(src)="29"> Odrekli smo se svih nepotrebnih milosrđa odjednom , Lady Russell .
(trg)="24"> 급하지 않은 기부금은 모두 취소했어요 , 러셀 여사님

(src)="30"> I suzdržali se od preuređenja salona , koji je , kao što znate , Majka ostavila u groznome stanju .
(trg)="25"> 심지어 응접실에 들이려던 가구들도 그만 뒀어요
(trg)="26"> 아다시피 엄마 계실 땐 그곳이 엉망이었잖아요

(src)="31"> No , ipak , utjeha je što znamo da je sve moguće učinjeno .
(trg)="27"> 최선을 다했으니 , 그걸로 자위를 삼아야지요

(src)="32"> Naravno .
(trg)="28"> 지당하십니다

(src)="33"> Ah , ali stiže Shepherd .
(src)="34"> Obećao nam je vijesti .
(trg)="29"> 쉐퍼드가 전할 말이 있다더니 이제 왔군요

(src)="35"> Je li to njegova kći s njim ?
(trg)="30"> 같이 온 아이는 여식인가 ?

(src)="36"> Gđa Clay je odnedavna udovica .
(src)="37"> Vratila se u očevu kuću .
(trg)="31"> 클레이 부인이라고 최근 남편을 잃고 , 친가로 돌아 왔습니다

(src)="38"> Često je s nama , u zadnje vrijeme .
(trg)="32"> 요즘 저희 집에 발길이 잦습니다

(src)="39"> Lady Russell .
(src)="40"> Gđice Anne .
(trg)="33"> 러셀 여사님 , 앤양

(src)="41"> Sir Waltere , upravo sam jutros primio zamolbu za iznajmljivanje Kellyncha za koju sam siguran da će Vam u potpunosti biti po volji .
(trg)="34"> 월터경 , 켈린치를 임대하려는 분이 아침에 연락을 해왔습니다
(trg)="35"> 경의 의사를 확실히 듣고 가는 게 순리일 듯 해서요

(src)="42"> Admiral , sire , nedavno umirovljen , iz ovih krajeva , želi se smjestiti baš u ovom dijelu svijeta .
(trg)="36"> 제독이라 합니다 , 경
(trg)="37"> 근자에 퇴역했는데 , 원래 이곳 출신이라 여기 터를 잡고 싶답니다

(src)="43"> Admiral ?
(src)="44"> - Više bih volio da je to kakav gospodin .
(trg)="38"> - 제독이라고요 ? / - 저는 귀족이려니 했습니다

(src)="45"> Mornarica je korisna , bez sumnje , ali bilo bi mi jako žao da čujem da joj neki moj prijatelj pripada .
(trg)="39"> 물론 해군의 전공이 크지요
(trg)="40"> 허나 제 지우가 해군이라면 썩 달가운 일은 아니지요

(src)="46"> Zaista , Sir Walter ?
(src)="47"> - Da .
(trg)="41"> - 그러십니까 ? / - 예

(src)="48"> To me vrijeđa po dvije točke .
(trg)="42"> 두 가지가 맘에 들지 않습니다

(src)="49"> Prvo , time se društveno uzdižu osobe sumnjiva porijekla , a drugo , nema mornara koji ne izgleda nevjerojatno grubo i ružno , izloženi su vjetru i vremenu toliko da nisu primjereni da ih se vidi u društvu .
(trg)="43"> 첫째 , 배 좀 탔다고 천한 놈들이 당치 않은 지위를 얻은데다가 ,
(trg)="44"> 둘째 , 해군이 얼마나 거리낌 없이 방정인지 잘 아실 텐데요
(trg)="45"> 세월이 하수상하니 , 그 방자한 꼴이 봐 줄 수가 없습니다

(src)="50"> Unatoč tomu , Sir Waltere , admiral ima značajno bogatstvo , i ne sumnjam uopće da će biti jako odgovoran zakupac .
(trg)="46"> 허나 , 월터경 , 이 제독의 재력이 탄탄하기 그지없습니다
(trg)="47"> 이보다 더 믿을 만한 임대인을 찾긴 쉽지 않습니다

(src)="51"> I pomislite , Sir Waltere , kako će se ogledavati oko sebe i blagoslivljati svoju dobru sreću da je u domu baroneta iz tako istaknute i ugledne obitelji .
(trg)="48"> 이걸 생각해 보십시오 , 월터경
(trg)="49"> 그 제독도 경과 같이 존귀한
(trg)="50"> 준남작댁에 들어와 살면 , 그 큰 은혜를 깨닫게 될 것입니다

(src)="52"> Da .
(trg)="51"> 예

(src)="53"> Onda ću , uz vaše dopuštenje , sire otvoriti pregovore s admiralom Croftom .
(trg)="52"> 허면 , 경께서 승낙하셨다 믿고 , 크로포트 제독과 흥정을 해봅지요

(src)="54"> Croftom ?
(src)="55"> - Da .
(trg)="53"> - 크로포트 ? / - 예

(src)="56"> Poznajete li tog gospodina , gđice Anne ?
(trg)="54"> 아시는 분입니까 , 앤양 ?

(src)="57"> Da .
(src)="58"> Ne , um ...
(trg)="55"> 예 , 아니오 , 그게 …

(src)="59"> Hoću reći , upoznata sam s njegovom karijerom .
(trg)="56"> 그게 , 진급이 빨랐다 들었습니다

(src)="60"> Nisam oduševljen idejom da moje ukrasno grmlje bude na raspolaganju zakupcima .
(trg)="57"> 새 사람이 들면 정원에 손을 댈 텐데 영 달갑지 않구만

(src)="61"> Ispričajte me , imam još mnogo posla .
(trg)="58"> 실례하지만 , 일이 밀려서 먼저 가보겠습니다

(src)="62"> Blagi bože , Anne .
(trg)="59"> 웬일이니 , 앤

(src)="63"> Što nije u redu ?
(src)="64"> - Sve je u redu .
(src)="65"> Uvjeravam Vas , sasvim sam dobro .
(trg)="60"> - 어디 안 좋니 ? - 괜찮아요 , 정말요 , 좋아요

(src)="66"> Anne ...
(trg)="61"> 앤 …

(src)="67"> Tko je admiral Croft , i zašto si zbog njega izgubila hladnokrvnost ?
(trg)="62"> 크로포트 제독이 누구냐 ?
(trg)="63"> 그 사람때문에 왜 네 안색이 이리도 굳는단 말이냐 ?

(src)="68"> Anne !
(trg)="64"> 앤

(src)="69"> Supruga admirala Crofta je ...
(trg)="65"> 크로포트 제독의 부인은 …

(src)="70"> Je ...
(src)="71"> - Gđa Croft ?
(trg)="66"> - 그 분은 … / - 크로포트 부인 ?

(src)="72"> Uistinu .
(trg)="67"> 그렇지요

(src)="73"> A gđa Croft je sestra kapetana Fredericka Wentwortha .
(trg)="68"> 프레드릭 웬트워스 해군 대령의 누나에요

(src)="74"> Wentwortha ?
(trg)="69"> 웬트워스 ?

(src)="75"> Shvaćam .
(trg)="70"> 알겠다

(src)="76"> Shvaćam .
(trg)="71"> 알겠어

(src)="77"> Kad samo pomislim da bi uskoro mogao kročiti ovom kućom .
(trg)="72"> 그 사람이 곧 이 집안을 거닐 거라 생각하니

(src)="78"> Anne , znaš da je tvoj otac smatrao taj brak sasvim neprimjerenim .
(trg)="73"> 앤 , 알잖니 , 네 부친께선 그쪽 가문이 크게 빠진다 생각하셨다

(src)="79"> Nikada ne bi odobrio taj savez koji je smatrao krajnje ponižavajućim .
(trg)="74"> 어울리지 않는 혼사라며 절대 허락할 수 없다 하셨지

(src)="80"> Nije bio usamljen u tom razmišljanju , kako se sjećam .
(trg)="75"> 제가 기억하기론 , 아버지만이 아녔죠

(src)="81"> Draga moja ...
(trg)="76"> 얘야 …

(src)="82"> Zaručiti se u devetnaestoj , usred rata , za mladog mornaričkog časnika koji je bio bez bogatstva i prilika , uistinu bi odbacila samu sebe .
(trg)="77"> 19살 꽃다운 아이를
(trg)="78"> 전쟁통에 , 새파란 해군 장교한테 ,
(trg)="79"> 그것도 , 없이 산 집안에 보내면

(trg)="80"> 정말 , 네 신세 망치는 짓이었다

(src)="83"> I ne bih obavila svoju dužnost kume da te nisam savjetovala protiv toga .
(trg)="81"> 나도 명색이 네 대모인데 , 그런 혼사는 반대하는 게 당연했어

(src)="84"> Bila si mlada , i bilo je sasvim mudro odbiti taj sporazum .
(trg)="82"> 넌 그때 어렸어
(trg)="83"> 치기로 한 약속을 깨는 건
(trg)="84"> 지극히 사려 깊은 일이야

(src)="85"> Možda je bilo mudro , ali ipak , kapetan Wentworth je stekao bogatstvo u ratu i sada je iznimno bogat .
(trg)="85"> 그때는 사려 깊었겠지만
(trg)="86"> 그 전쟁 덕에 웬트워스 대령은 부자가 되었어요
(trg)="87"> 그것도 아주 크게요

(src)="86"> Je li ti pisao ?
(trg)="88"> 그간 연락을 해왔니 ?

(src)="87"> Ne , niti jedne riječi .
(trg)="89"> 아니요 , 한 번도요

(src)="88"> Samo novine mogu posvjedočiti moje iskaze .
(trg)="90"> 교양을 쌓으려면 신문 정도는 봐야죠

(src)="89"> Onda ... da su njegove nakane prema tebi bile potpuno iskrene , ne bi li ti se javio , kad su mu se okolnosti promijenile ?
(trg)="91"> 그래 … 그땐 이 청년이 진실로 너를 마음에 뒀다 치자 ,
(trg)="92"> 허면 이젠 사정이 좋아졌는데 그간 어찌 연락 하나 없다더냐 ?

(src)="90"> Ne krivim Vas , niti sebe što sam bila vođena Vama .
(trg)="93"> 여사님 탓을 하는 게 아녜요
(trg)="94"> 여사님 말만 들었다고 제 탓이란 것도 아니고요

(src)="91"> Ali ipak , sada mislim drukčije nego sam bila uvjerena misliti prije osam godina .
(trg)="95"> 그렇지만
(trg)="96"> 8년 전엔 여사님 설득에 공감을 하다 지금은 왜 이리 딴맘인지

(src)="92"> Oh , draga moja Anne .
(trg)="97"> 아이고 , 우리 앤

(src)="93"> Dobra si i prekrasna mlada žena .
(trg)="98"> 넌 착하고 , 예쁘고 , 젊어 , 내 장담하는데 ,

(src)="94"> Obećajem ti ovo , jednom ćeš naći nekoga tko će te voljeti kako zaslužuješ .
(trg)="99"> 이런 네게 어울리는 사람을 금새 만나게 될 거야

(src)="95"> 27 mi je godina .
(trg)="100"> 저 스물 일곱이에요

(src)="96"> Prije nego zaboravim , Shepherde , ako se ne protiviš , namjeravam angažirati tvoju dražesnu kćer kao pratilju Elizabeth .
(trg)="101"> 잊기 전에 말 하지요 , 쉐퍼드
(trg)="102"> 괜찮다면 , 댁의 참한 따님이 객지에서 적적할 엘리자베스의
(trg)="103"> 친구가 되줬음 합니다만

(src)="97"> Oh , Sir Waltere .
(trg)="104"> 오 , 월터경

(src)="98"> Pa , siguran sam , sire , da je Penelope iznimno počašćena takvim izdvajanjem .
(trg)="105"> 괜찮다 마다요 , 월터경 , 페넬로페에겐 영광입지요

(src)="99"> Onda je to dogovoreno .
(src)="100"> Ide s nama u Bath sutra .
(trg)="106"> 허면 그리 믿고 , 내일 바스로 가는 길에 함께 가겠습니다

(src)="101"> Nije li Anne dovoljna pratnja Elizabeth ?
(trg)="107"> 앤이 있는데 친구라니요 ?

(src)="102"> Oh , ali Anne ide u Uppercross .
(trg)="108"> 앤은 어퍼크로스로 가야 해요

(src)="103"> Baš sam jutros primila list od sestre Mary .
(trg)="109"> 아침에 막내 메리한테서 편지가 왔는데

(src)="104"> Ponovno je indisponirana i traži da se Anne dođe brinuti za nju .
(trg)="110"> 병이 , 또 , 도졌다면서 , 앤더러 간호를 해달라네요

(src)="105"> A budući da nitko u Bathu neće , ionako , htjeti Anne , pisala sam joj odmah , da će Anne doći čim završi s poslovima ovdje .
(trg)="111"> 딱히 앤더러 바스에 오라는 사람도 없으니
(trg)="112"> 여기 정리되면 즉시 간다고 , 그냥 제가 답장을 보냈어요

(src)="106"> Pa ...
(trg)="113"> 허면야 …

(src)="107"> Nadala si se malenoj kućici u okolici .
(trg)="114"> 근처 방 한 칸이면 족하다더니

(src)="108"> Pošalji naše pozdrave Musgroveima .
(trg)="115"> 머스그로브네에 안부 전하거라

(src)="109"> Prije nego odeš , Anne , nikako ne smiješ zaboraviti obići sve kuće u župi i oprostiti se .
(trg)="116"> 앤 , 떠나기 전에
(trg)="117"> 교구 내 모든 가구에 인사를 가 , 으례 오려니 생각하고 있을 거야

(src)="110"> To se očekuje .

(src)="111"> Je li oženjen ?
(trg)="118"> 그 사람은 결혼 했을까 ?

(src)="112"> Ne znam da jest , no ipak , tako poželjan gospodin zasigurno bi do sada već formirao brak .
(trg)="119"> 그런 말은 들은 적은 없다
(trg)="120"> 허나 , 그리 잘난 사람이니 이미 제 짝을 찾았겠지

(src)="113"> Hoće li dovesti svoju suprugu ?
(trg)="121"> 여기로 부인을 데려 올까 ?

(src)="114"> I svoju djecu ?
(trg)="122"> 혹시 아이들도 ?

(src)="115"> Molim se samo da ću biti pošteđena ikakvih susreta .
(trg)="123"> 그저 마주치지 않았으면 싶다