# OpenSubtitles2011/hr/1976/202/70128_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/hu/1976/202/4100726_1of1.xml.gz
(trg)="1"> RADÍRFEJ
(src)="1"> Jesi li ti Henry ?
(trg)="2"> Maga Henry ?
(src)="2"> Da .
(trg)="3"> Igen
(src)="3"> Djevojka po imenu Mary zvala te na telefon .
(trg)="4"> Valami Mary telefonált , hogy jelenése van .
(src)="4"> Rekla je da te njeni roditelji pozivaju na večeru .
(trg)="5"> Meg van hívva vacsorára
(src)="5"> O , da ?
(trg)="6"> Valóban ?
(src)="6"> Hvala vam puno .
(trg)="7"> Köszönöm szépen
(src)="7"> Kasniš , Henry .
(trg)="8"> Késtél , Henry
(src)="8"> Nisam znao da li uopće hoćeš da dođem .
(trg)="9"> Nem tudtam, hogy akarod- e , hogy eljöjjek .
(src)="9"> Gdje si ti bila ?
(trg)="10"> Hol voltál ?
(src)="10"> Više te uopće ne viđam .
(trg)="11"> Rég nem jártál nálam
(src)="11"> Večera je skoro gotova .
(trg)="12"> Kész a vacsora
(src)="12"> Uđi .
(trg)="13"> Gyere
(src)="13"> Zdravo .
(trg)="14"> Jó napot
(src)="14"> Zdravo .
(trg)="15"> Jó napot
(src)="15"> Jako mi je drago što sam vas upoznao .
(trg)="16"> Igazán örvendek a találkozásnak
(src)="16"> Sjedni .
(trg)="17"> Üljön le
(src)="17"> Henry , zar ne ?
(trg)="18"> Henry- nek hívják , nemde ?
(src)="18"> Da .
(trg)="19"> Igen
(src)="19"> Mary mi je rekla da si jako drag dečko .
(trg)="20"> Mary azt mondta , kedves ember .
(src)="20"> Čime se baviš ?
(trg)="21"> Mivel foglalkozik ?
(src)="21"> Ja ... ja sam na odmoru .
(trg)="22"> Szabadságon vagyok
(src)="22"> Čime si se bavio ?
(trg)="23"> Azelőtt mit csinált ?
(src)="23"> O , izvinite .
(trg)="24"> Elnézést
(src)="24"> Radim u tvornici Lapell .
(trg)="25"> Lapell gyárában dolgozom
(src)="25"> Ja sam štampač .
(trg)="26"> Nyomdász vagyok
(src)="26"> Henry je vrlo pametan štampač .
(trg)="27"> Henry nagyon ügyes nyomdász
(src)="27"> Da , zvuči vrlo pametno .
(trg)="28"> Igen , nagyon ügyesnek néz ki
(src)="28"> Mislio sam da sam čuo stranca .
(trg)="29"> Idegen hangot hallottam
(src)="29"> Imamo piliće večeras .
(trg)="30"> Csirke van vacsorára , műcsirke .
(src)="30"> Najčudnije proklete stvari koje čovjek može napraviti .
(trg)="31"> Különleges kis nyavalyások .
(src)="31"> Male proklete stvari , manje od moje šake .
(trg)="32"> Kisebbek , mint az öklöm
(src)="32"> Ali , svježi su .
(trg)="33"> Újdonság ...
(src)="33"> Ja sam Bill .
(trg)="34"> Bill vagyok
(src)="34"> Zdravo , ja sam Henry .
(src)="35"> - Henry radi u tvornici Lapell .
(trg)="35"> - Hello , Henry vagyok - Henry a Lapell- nél dolgozik
(src)="36"> Baviš se štampanjem , ha ?
(trg)="36"> Á , nyomdaipar !
(src)="37"> Ja sam vodoinstalater .
(trg)="37"> Én vízvezetékszerelő vagyok
(src)="38"> 30 godina .
(src)="39"> Kao što vidim , ništa se od tada nije promijenilo .
(trg)="38"> Már 30 éve ebben a szörnyű negyedben dolgozom
(src)="40"> Stavio sam svaku prokletu cijev u ovom susjedstvu .
(trg)="39"> Itt minden cső az én munkám
(src)="41"> - Tata !
(trg)="40"> - Apa !
(src)="42"> - Bill !
(trg)="41"> - Bill !
(src)="43"> Cijevi ne rastu same .
(src)="44"> Sigurno da ne .
(trg)="42"> A csövek nem szerelődnek be maguktól .
(src)="45"> Pogledaj samo moja koljena .
(trg)="43"> Nézze meg a térdeimet ...
(src)="46"> Pogledaj moja koljena !
(src)="47"> - Bill !
(trg)="44"> - Nézze meg - Bill !
(src)="48"> Da li si gladan ?
(trg)="45"> - Nem éhes ?
(src)="49"> - Bill !
(trg)="46"> - Bill !
(src)="50"> Djevojke su ovo već čule ... ... ali prije 14 godina , imao sam operaciju ramena .
(trg)="47"> A lányok már hallották ezt , de ... ... 14 évvel ezelőtt megoperálták a kezem
(src)="51"> Doktori su rekli da ga neću moći koristiti .
(src)="52"> Ali što kog vraga oni znaju , rekao sam .
(trg)="48"> Az orvosok azt mondták , már nem fogom tudni használni .
(trg)="49"> Fenéket !
(src)="53"> Masirao sam ga svaki dan po pola sata i sada imam ... mogao sam ga malo pomaknuti .
(trg)="50"> Minden nap fél órát dörzsöltem és mozgattam
(src)="54"> I imam ... tako da mogu odvrnuti slavinu i uskoro bi mi se rame oporavilo .
(trg)="51"> Aztán már el tudtam forgatni a vízcsapot , és hamarosan teljesen rendbejött
(src)="55"> Sada mogu osjetiti prokletu stvar unutra .
(trg)="52"> De egyáltalán nem érzem .
(src)="56"> Potpuno utrnulo ...
(trg)="53"> Egyáltalán ...
(src)="57"> Plašim se rezati , znaš ?
(trg)="54"> Félek szeletelni , tudja ...
(src)="58"> Mary obično reže meso , ali večeras bi to ti mogao , Henry .
(trg)="55"> Általában Mary szeletel , de ma csinálhatná maga
(src)="59"> U redu ?
(trg)="56"> Megtenné ?
(src)="60"> Naravno .
(trg)="57"> Hogyne
(src)="61"> Vrlo rado .
(trg)="58"> Örömmel
(src)="62"> Samo da ga isječem kao i svako drugo pile ?
(trg)="59"> Úgy kell szeletelni , mint a normális csirkét ?
(src)="63"> Naravno , samo ga isjeci kao i svako drugo pile .
(trg)="60"> Igen , mint a a normális csirkét
(src)="64"> Bit će u redu za tren .
(trg)="61"> Rendben lesz
(src)="65"> Izvinite me .
(trg)="62"> Elnézést
(src)="66"> Pa , Henry , što ti znaš ?
(trg)="63"> Szóval , mit tud , Henry ?
(src)="67"> Ne znam puno toga .
(trg)="64"> Hát én nem sok mindent tudok
(src)="68"> Henry , mogu li popričati s tobom na minutu ?
(trg)="65"> Beszélhetnék magával egy percig ?
(src)="69"> Ovdje .
(trg)="66"> Jöjjön ...
(src)="70"> Da li ti i Mary imate seksualne odnose ?
(trg)="67"> Létesített Mary- vel szexuális kapcsolatot ?
(src)="71"> Zašto ?
(trg)="68"> - Miért ...
(src)="72"> Da li ?
(trg)="69"> - Létesített ? !
(src)="73"> Zašto me to pitate ?
(trg)="70"> - Miért kérdi ?
(src)="74"> - Imam dobar razlog za to .
(trg)="71"> - Nagyon jó okom van rá
(src)="75"> I sada hoću da mi kažeš .
(trg)="72"> És , azt akarom , mondja el
(src)="76"> Ja ... ja sam jako ... ja volim Mary .
(trg)="73"> Én nagyon ...
(trg)="74"> Én szeretem Mary- t
(src)="77"> Henry , pitam te da li ti i Mary imate seksualne odnose .
(trg)="75"> Henry , én azt kérdeztem , létesített- e Mary- vel szexuális kapcsolatot
(src)="78"> Ja ... ja ne mislim da vas se to tiče .
(src)="79"> - Henry !
(trg)="76"> - Úgy gondolom , ez nem tartozik magára - Henry !
(src)="80"> Izvinite .
(trg)="77"> Elnézést
(src)="81"> Bit ćeš u gadnoj nevolji , ukoliko nećeš surađivati .
(trg)="78"> Nagy bajban van , ha nem működik együtt
(src)="82"> Pa ... ja ...
(trg)="79"> Nos ... én ...
(src)="83"> Mary !
(trg)="80"> - Mary !
(src)="84"> - Majko !
(trg)="81"> - Anya !
(src)="85"> Odgovori mi !
(trg)="82"> - Válaszoljon !
(src)="86"> - Previše sam nervozan .
(trg)="83"> - Túl ideges vagyok
(src)="87"> Postoji beba .
(trg)="84"> - Van egy gyerek .
(src)="88"> U bolnici je .
(src)="89"> - Mama !
(trg)="85"> A kórházban van - Anya !
(src)="90"> I ti si otac .
(src)="91"> - To je nemoguće .
(src)="92"> Jedina stvar ...
(trg)="86"> - És maga az apja - Az nem lehet ...
(src)="93"> I dalje nisu sigurni da je to beba .
(src)="94"> - Još uvijek je rano , ali to je beba .
(trg)="87"> - Még nem tudják , hogy gyerek- e - Koraszülött , de gyerek
(src)="95"> Nakon što se vas dvoje vjenčate , možete uzeti bebu iz bolnice .
(trg)="88"> Gyorsan össze kell házasodniuk , és hazavihetik
(src)="96"> Mama , curi mu krv iz nosa .
(trg)="89"> Vérzik az orra
(src)="97"> Donijet ću led .
(trg)="90"> Hozok jeget
(src)="98"> Da li bi imao nešto protiv , Henry , da se vjenčamo ?
(trg)="91"> Nem lesz gond , ha összeházasodunk ?
(src)="99"> Ne .
(trg)="92"> Nem
(src)="100"> Ova večera se hladi .
(trg)="93"> Ki fog hűlni a vacsora
(src)="101"> Ima li pošte ?
(trg)="94"> Érkezett levél ?
(src)="102"> Ne .
(trg)="95"> Nem
(src)="103"> Umukni !
(trg)="96"> Fogd be !
(src)="104"> Umukni !
(trg)="97"> Fogd be !
(src)="105"> Ne mogu to podnijeti .
(trg)="98"> Én ezt nem bírom ki !
(src)="106"> Idem kući .
(trg)="99"> Hazamegyek !
(src)="107"> O čemu pričaš ?
(trg)="100"> - Miről beszélsz ?
(src)="108"> - Ne mogu čak ni spavati .
(trg)="101"> - Aludni sem tudok .