# OpenSubtitles2011/he/1976/565/3237579_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/zh/1976/565/150021_1of1.xml.gz


(src)="1"> תרגום ע" י LIOR and DUKE

(src)="2"> . שמאלה , תעביר להילוך שלישי
(trg)="1"> 向左 ? 转 ! ? 换 三 ? 档 !

(src)="3"> ג' ין- לואיס סצלסר , במכונית הרשע שלו
(trg)="2"> ?. . 路易斯 , 施 ? 莱 瑟 ? 刚 出 ? 发

(src)="4"> , מספר 10 10כמו זידן
(trg)="3"> ??10??? 车 10? 号 , ??? 内 也 是 10? 号

(src)="5"> ! 30מטר , מעצור שמאלי
(trg)="4"> 左 拐 30 米 ??? 车

(src)="6"> אליפות העולם בראלי בשנים 98 ו 99
(trg)="5"> 98 , 99? 赛 季 拉力 ? 赛 冠 ? 军

(src)="7"> המנצח של פריז - דקר . האיש שצריך לנצח היום
(trg)="6"> 巴黎 -? 达 卡 站 冠 ? 军 得 想 ? 办 法 打 ? 败 他

(src)="8"> ! שמאלה , מהירות גבוהה
(trg)="7"> 全速 左 ?? 弯

(src)="9"> ? למה אתה נוסע כמו צב ! . עוד מעט יעקפו אותנו
(trg)="8"> 再 快些 , 路易斯 , 我 ? 们 快 被 追上 了

(src)="10"> ! אני עושה כמיטב יכולתי
(trg)="9"> 油 ? 门 踩 到底 了

(src)="11"> ! הבחור מאחורינו הרגע יצא וכבר מאחורנו ! הוא יגמור אותנו
(trg)="10"> 后面 那 ??? 马 力 ?? 劲 小心 !

(src)="12"> ! ? הוא מאותת לי ? זה בכלל וטנמן
(trg)="11"> ?? 闪 超 ?? 灯 看看 是不是 瓦 塔 南

(src)="13"> ! לא , זה ... מונית
(trg)="12"> 不 , 是 ? 辆 出租 ? 车

(src)="14"> ! תזיז את הגרוטאה ימינה ! אני עובד כאן
(trg)="13"> ???? 边 , 我 可 ??? 间 耗

(src)="15"> ? אתה בטוח שזו הדרך הנכונה ! כן , כן , רק קיצור דרך
(trg)="14"> - 你 确 定 ? 没 走 ? 错 ? -? 这 是 捷 ? 径

(src)="16"> ... קיצור דרך
(trg)="15"> 捷 ?... .

(src)="17"> ! אל תיתן למונית לנצח - ! בשום פנים
(trg)="16"> - 你 可 ??? 给 出租 ? 车 - 他 超 不 ? 过 去

(src)="18"> . סליחה חברה ! אבל תיירים חוסמים את הדרך
(trg)="17"> 搞 什 么 , 真 ? 对 不起 前面 的 ? 观 光 客 ? 拦 住了 路

(src)="19"> . זה נראה יותר כמו מכונית מרוץ
(trg)="18"> 看 起 ? 来 像 ??? 车 啊

(src)="20"> ! זה רק ליצן שהדביק כמה מספרים על האוטו
(trg)="19"> 不 , 是 ? 凯 子 用 ? 来 吊 ? 马 子 的

(src)="21"> ! מונית בעקבותינו , אנחנו ניראה רע
(trg)="20"> ?? 点 前 得 甩掉 他 , 不然 ? 逊 弊 了

(src)="22"> ! אני מנער אותו עכשיו
(trg)="21"> 放心 , 我 有 信心 甩掉 他

(src)="23"> ! הוא התנגח בי
(trg)="22"> 混蛋 , 他 撞 我

(src)="24"> ! מספיק ! אנחנו נהיה כאן כל השבוע
(trg)="23"> ? 够 了 ! 我 可不 想 一直 耗 在 ? 这 儿

(src)="25"> . אל תדאגי גברתי כמעט הגענו
(trg)="24"> 快到 了 , 太太

(src)="26"> ? למה ... למה יש כאן כל כך הרבה אנשים
(trg)="25"> ?... . ? 为 什 么 ? 这 儿 有 ? 这 么 多人 ?

(src)="27"> . אלו רק תיירים בחופשה
(trg)="26"> 他 ? 们 在 度假

(src)="28"> ! או , נכון
(trg)="27"> 哦 , 是 啊

(src)="29"> ! קדימה ג' ין - לואיס ! בראבו ג' ין- לואיס
(trg)="28"> ?. . 路易斯 ! 干的 漂亮 , ?. . 路易斯 !

(src)="30"> ... מספר 10 ! זה לא סצלסר
(trg)="29"> 10??... . ? 这 不是 施 ? 莱 瑟 的 ? 车

(src)="31"> ..... זו מונית
(trg)="30"> 是 ? 辆 出租 ? 车

(src)="32"> ... המספר שלו לא מופיע
(trg)="31"> 我 ? 来 不及 ??? 号

(src)="33"> ! 17דקות, 25 שניות
(trg)="32"> 17 分 25 秒

(src)="34"> ! תמיד זה ככה , האנשים מקיאים אחרי הנסיעה אף פעם לא במשך
(trg)="33"> 大家 都 ??,? 车 停了 才 吐

(src)="35"> ? הכל בסדר , גברת
(trg)="34"> 太太 ,? 还 好 ?? ?

(src)="36"> ? בשביל מי זה ! בשביל אשתי ! ירדו לה המים
(trg)="35"> 谁看病 ? 看病 ?

(trg)="36"> 是 她 ! 她 羊水 破了

(src)="37"> ? אפשר שניה ? אבל הילד כבר בדרך ! למה מה חשבת שאני סורגת סוודר
(trg)="37"> - 您 快要 生了 ! - 我 ? 现 在 不想 生 啊 !

(src)="38"> ! תפסי את הציוד ! אנחנו נעשה זאת כאן
(trg)="38"> 去拿 工具 ? 来 , 就 在 ? 这 接生

(src)="39"> . לא מתאים לי בכלל , היי דוק . אני צריך לזוז תעשו את זה בחוץ , לא על המושבים שלי
(trg)="39"> ? 这 不好 吧 , 我 有 急事 在 外面 行 ? 吗 , ? 别 在 我 ? 车 里

(src)="40"> ! לא , המים התחילו כבר לרדת
(trg)="40"> 她 羊水 破了 !

(src)="41"> ? הסודה כבר ירדה
(trg)="41"> 奶水 破了 !

(src)="42"> ! לדחוף
(trg)="42"> 用力 !

(src)="43"> ! לנשום ! לדחוף
(trg)="43"> 深呼吸 ! 用力 !

(src)="44"> הי לילי
(trg)="44"> 莉莉 , 你 好啊

(src)="45"> אתה מאחר בחצי שעה ! לסעודה עם ההורים שלי
(trg)="45"> 不是 ? 说 好了 到 我家 吃 ? 饭 你 已 ?? 迟 到了 半 ? 个 小 ? 时

(src)="46"> . כן , אני בדרך
(trg)="46"> 我 知道 , 我 已 ? 经 在 路上 了

(src)="47"> ! דניאל , אני כבר מזמן דוחה את הפגישה עם אבא שלי
(trg)="47"> 丹 尼 ? 尔 , 你 是 ?? 见 我爸 爸 的

(src)="48"> ! הוא מצפה לך
(trg)="48"> 他 想 ?? 见 未 ? 来 女婿

(src)="49"> ! פשוט היה מקרה חרום גדול ! מיוחד
(trg)="49"> ? 这 里 有 ? 紧 急 情 ? 况 , ? 严 重的 ? 热 病

(src)="50"> ? ומה איתי אני לא מיוחדת ? ומה עם ההורים שלי ? דניאל
(trg)="50"> ? 紧 急 情 ? 况 ? 那 我 算什 么 , 丹 尼 ? 尔 ?

(src)="51"> ! לילי , בחייך
(trg)="51"> 莉莉 , ?? 无 理 取 ? 闹

(src)="52"> . אמא עצבנית . אבא הולך הלוך ושוב ! אבל , היי , קח את הזמן
(trg)="52"> ?? 妈 等 急了 , 爸爸 在 客 ? 厅 打 ? 转 快 ? 来 吧

(src)="53"> אני לא יכול לעשות כלום בנידון ! אני תקוע כאן חזק
(trg)="53"> 我 也 ?? 办 法 , ? 这 真的 是 ? 紧 急 情 ? 况

(src)="54"> ? " תקוע ? מי צועק שם
(trg)="54"> ? 紧 急 ? ? 谁 在 鬼叫 ?

(src)="55"> . זו ... אישה
(trg)="55"> 是 ... ? 个女的

(src)="56"> ! תודה ! אני כבר ניחשתי את זה למרות שהיא נשמעת כמו קוף
(trg)="56"> ?? 谢 你 告 ? 诉 我 和 我 猜 的 一 ? 样

(src)="57"> . אני רק מסתכל ? זה לא מה שאת חושבת . את שומעת אותי
(trg)="57"> - 我 在 听 ? 着 - 不是 你 想 的 那 ?, , 你 能 听 见我吗 ? 我 ??

(src)="58"> ! אני יכולה לשמוע את הכלבה הזו
(trg)="58"> 我 能 听 ? 见 那 ? 个 婊子 在 鬼叫

(src)="59"> ! איך שאני מכירה אותך , זו גם מישהי שאני מכירה
(trg)="59"> 你 ? 这 么 自然 , 一定 是 我 ?? 识 的 人 .

(src)="60"> ! לא ! גם אני לא מכיר אותה ! אני רק פגשתי אותה
(trg)="60"> 不 ,? 连 我 都不 ? 认 是 她 我 ? 发 誓 ? 这 是 我 ? 们 第一次 ? 见 面

(src)="61"> ! או , אני מרגישה אותו ! אני מרגישה אותו
(trg)="61"> ?, , 快了 ! 我 感 ? 觉到了

(src)="62"> ! אל תתעסק איתי
(trg)="62"> 你 耍 我 啊 !

(src)="63"> אתה נמצא שם עם זנזונת ! בזמן שאני מחכה לך
(trg)="63"> 我 在家 傻 等 , 你 ? 却 在 ? 车 上 爽

(src)="64"> ! לא ! האישה צועקת בגלל שירד לה המיץ . גם בעלה פה
(trg)="64"> 不 , 你 搞 ? 错 了 ! 是 ? 个 胖 女人 , 她的 奶水 破了 她 先生 扶 ? 着 她

(src)="65"> ? גם הבעל ? שלישיה במכונית
(trg)="65"> 她 先生 也 在 ? 一女 侍 ? 两 夫 啊

(src)="66"> ! הו לא ! מישהו , ספרו לה
(trg)="66"> ? 区 , 不 ! ?? 帮 我 解 ? 释 一下

(src)="67"> . אני לא יודע אם אני יוכל . הינה . זה אשמתך
(trg)="67"> 我 是 ? 说 不清 了 。 你 ? 来 , 都 是 你 惹出 的 事

(src)="68"> . אני הבעל ! זה פעם הראשונה , זה מדהים - לדחוף -
(trg)="68"> - 我 是 她 丈夫 , ? 这 太 令人 高 ? 兴 了 ! - 用力 !

(src)="69"> הקשב לי ! דניאל תן לי את שמו והוא בשר מת
(trg)="69"> - 听 我 ? 说 - 丹 尼 ?, , 他 死 定了

(src)="70"> ! אותו את יכולה לשכוח , הוא מחוק
(trg)="70"> 算了 , 他 ? 乐 昏 ? 头 了

(src)="71"> ! רוצה לדבר עם הדוקטור ! דוקטור , גם דוקטור
(trg)="71"> - 我 叫 ? 医 生 听 - 居然 ? 还 有 ? 医 生 ?

(src)="72"> ! לילי , אני נשבע זאת האמת
(trg)="72"> 莉莉 , 我 ? 发 誓 我 ? 说 的 是 真的

(src)="73"> . התינוק יוצא החוצה ! תדחפי
(trg)="73"> -?? 宝 快 出 ? 来 了 - 用力 !

(src)="74"> ! זה תינוק . אני נשבע
(trg)="74"> 是 ??? 宝 。 我 ? 发 誓 !

(src)="75"> ? תינוק
(trg)="75"> ?? 宝 ?

(src)="76"> ! אני רואה את הראש ! אני ... חושב שזה הראש
(trg)="76"> 我 看 ?? 头 了 , 我 想 那 是 ? 头

(src)="77"> ... אתה האבא ? שטויות זה לא שלי
(trg)="77"> - 你 背 着我生了个孩子 ? 我 生了 ? 孩子 ? - 孩子 不是 我的

(src)="78"> ! הוא בכלל לא דומה לי , אני נשבע ! הוא מקומט כמו גמדון זקן
(trg)="78"> 孩子 一 ? 点 也 不像 我 , 我 ? 发 誓 ????, , 像 ? 个 丑八怪

(src)="79"> ! מפליא . זה מפליא
(trg)="79"> 太 好了 ! ? 这 真是 太 好了

(src)="80"> . אתה מנסה לשנות נושא ! רק תקשיבי
(trg)="80"> - 你 都把我 搞 糊涂 了 - 听 ?! !

(src)="81"> האישה הזאת ... הסעתי אותה והיא ילדה את הילד שלה ! לא בקליניקה אלא לפני הקליניקה , במונית שלי
(trg)="81"> 我 ?? 个 孕 ??? 医 院 ? 刚 到 ? 医 院 , 就 在 我 ? 车 上 生了

(src)="82"> ! והתינוק הרס לי את המושב האחורי
(trg)="82"> 她 ? 毁 了 我的 ? 车 坐 ? 垫

(src)="83"> ! אל תכה את הילד המסכן , הוא לא עשה לך כלום ! זה מה שקורה , עכשיו הוא בוכה
(trg)="83"> ??? 样 打 ??, , 它 又 ? 没 做 ? 错 ? 这 下 我 什 么 也 听 不 ? 见 了

(src)="84"> ! מפליא
(trg)="84"> 太棒 了 !

(src)="85"> ! אם אתה רוצה להיות בלידה נוספת , תדאג שאני יהיה האימא
(trg)="85"> 最好 下次 你 陪 ? 产 的 人 是 我

(src)="86"> . אין בעיה , אני יכול לשבת ולחכות כאן אם את רוצה המקום הזה נראה בסדר
(trg)="86"> ???, , 我 可以 ?? 头 陪 到尾 ?? 医 院 看 起 ? 来 不 ? 错

(src)="87"> ! יש לך 10 דקות
(trg)="87"> 限 你 十分 ? 钟 到 !

(src)="88"> ? זהו ? לא תאומים ? אנחנו יכולים לארוז ! מצטער אבל אני צריך לזוז
(trg)="88"> 不是 双胞胎 ? 胞胎 ? 可以 收拾 了吧 我 不是 ? 没 耐心 , 但 有 急事

(src)="89"> ? אה , בעיות גדולות עם החבר שלך
(trg)="89"> 啊 , 你 在 ?. . 男朋友 有 事 ?

(src)="90"> . מקרה חירום בבית החולים . לידה קשה
(trg)="90"> ? 医 院 有 急事 , 是 ?? 产

(src)="91"> . אני מבינה . מציל חיים כל היום . אני מכבדת את זה
(trg)="91"> 我 懂 , 整天 忙 ? 着 救人 值得 尊敬

(src)="92"> . אני לא יודע מה להגיד ! אתה מדהים
(trg)="92"> 我 不知道 ? 说 什 么 , 你 ? 实 在 棒 呆 了

(src)="93"> ! אני יודע
(trg)="93"> 我 知道

(src)="94"> . אני מקווה שלא תאבד את רשיון הנהיגה שלך
(trg)="94"> 你 ? 开 的 那 么 猛 ,?? 丢 了 ? 驾 照

(src)="95"> ! אל תדאג אדוני , אין לי
(trg)="95"> 我 ?? 驾 照

(src)="96"> ... אני מאוד מרוצה . מרוגש אפילו
(trg)="96"> 我 非常 高 ?... . 甚至 感 ?... .

(src)="97"> ... דבר ראשון ... אני אתן לך
(trg)="97"> ? 决 定 ?? 给 你 ...

(src)="98"> ! רשיון נהיגה
(trg)="98"> 你的 第一 份 ? 驾 照

(src)="99"> ? אתה בטוח ! כן -
(trg)="99"> - 你 确 定 ? - 确 定 ...