# OpenSubtitles2011/he/2002/262/3637156_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/uk/2002/262/119068_1of1.xml.gz


(trg)="1"> 25 . 000

(src)="1"> , חוף פאקצ' ונג " " צפון קוריאה
(trg)="2"> ПОБЕРЕЖЖЯ ПАНК- ЧОНГ , ПІВНІЧНА КОРЕЯ

(src)="2"> " שינוי כיוון "

(src)="3"> ? מה זה ... אני אמור ל
(trg)="3"> Дивись , шо то ?

(trg)="4"> Я думав ...

(src)="4"> מפקדת הקולונל טאן- סאן מון " " האזור המפורז , צפון קוריאה

(trg)="5"> Штаб полковника Цянь- Сун Mунa ДЕМІЛІТАРИЗОВАНА ЗОНА , ПІВНІЧНА КОРЕЯ

(src)="5"> . פתח את השק
(trg)="6"> Відкрийте сумку .

(src)="6"> זה ילמד אותך לא . להטיף לי מוסר
(trg)="7"> Цe тебе навчить читати мені лекції .

(src)="7"> . פתחו את הדלתות
(trg)="8"> Відкрийте двері .

(src)="8"> תמצאו לי מטפל חדש . לשליטה בכעס
(trg)="9"> Знайдіть мені нового терапевта злості .

(src)="9"> " משדר "

(src)="10"> . אני זאו . איחרת
(trg)="10"> Я - Зao .
(trg)="11"> Tи спізнився .

(src)="11"> מר ואן בירק , ציפיתי בכליון . עיניים לפגישה הזאת
(trg)="12"> Mістер Ван Бйорк .
(trg)="13"> Я дуже чекав цієї зустрічі .

(src)="12"> . גם אני
(trg)="14"> Я - теж .

(src)="13"> חבריי החיילים האפריקנים . חייבים לך תודה גדולה , קולונל מון
(trg)="15"> Moї Африканські друзі передають вам численні подняки , Полковнику Мун .

(src)="14"> רק למעטים יש אומץ לסחור ביהלומים . מאזורי מלחמה מאז האמברגו של האו" ם
(trg)="16"> Mало хто має відвагу торгувати конфліктними бриліантами з часів ембарго ООН .

(src)="15"> . אני יודע הכל על האו" ם . למדתי באוקספורד ובהרווארד
(trg)="17"> Я в курсі про ООН .
(trg)="18"> Я вчився в Оксфорді і в Гарварді .

(src)="16"> . התמחיתי בצביעות מערבית
(trg)="19"> Спеціалізувався в Західному лицемірстві .

(src)="17"> , לפי אוסף המכוניות הצנוע שלך . לא הייתי מנחש
(trg)="20"> Судячи по вашій маленькій колекції авто , ніколи б не повірив .

(src)="18"> . תראה לי את היהלומים . תראה לי את הנשק -
(trg)="21"> - Покажіть бриліанти .
(trg)="22"> - Покажіть зброю .

(src)="19"> . תביאו את כלי הנשק
(trg)="23"> Принесіть зброю .

(src)="20"> . אתה מסתיר נשק באזור המפורז . זה שדה המוקשים שם
(trg)="24"> Ховаєте зброю в деміталіризованій зоні .
(trg)="25"> Там невеличке мінне поле .

(src)="21"> התרומה התרבותית . של אמריקה
(trg)="26"> Культурний внесок Америки .

(src)="22"> מיליון מוקשים , אבל הרחפות . שלי משייטות מעליהם
(trg)="27"> Один міліон мін , і мій флот на повітряних подушках над ним .

(src)="23"> מטולי אר- פי- ג' י , להביורים , כלי נשק . אוטומטיים ומספיק תחמושת למלחמה קטנה
(trg)="28"> Гранатомети , вогнемети , автоматична зброя та інша амуніція достатньо , щоб вести невеличку війну .

(src)="24"> ? היהלומים שלי
(trg)="29"> Мої діаманти ?

(src)="25"> . תבדוק את זה מהר
(trg)="30"> Провір , швидко !

(src)="26"> . אל תפוצץ הכל בבת אחת . יש לי תוכניות מיוחדות למשלוח הזה -
(trg)="31"> - Не взірви все відразу .
(trg)="32"> - В мене особливі плани .

(src)="27"> " שירותי הבטחון , סודי "

(src)="28"> . שמו ג' יימס בונד . מחסל בריטי
(trg)="33"> Його звати - Джеймс Бонд .
(trg)="34"> Британський агент- убивця .

(src)="29"> , מר ואן בירק . אני אראה לך משהו
(trg)="35"> Мистер ван Бйорк , давайте я вам ще щось покажу .

(src)="30"> . הנשק נגד טנקים החדש שלנו . קליעים מאורניום , כמובן
(trg)="36"> Наша нова протитанкова граната .
(trg)="37"> - Покриті ураном оболонки , натурально .

(trg)="38"> - Натурально .

(src)="31"> איך אתה מתכוון להרוג ? אותי עכשיו ... מר בונד
(trg)="39"> І як ви пропонуєте мене вбити ...
(trg)="40"> Mістер Бонд ?

(src)="32"> זה פתטי שאתם , הבריטים , עדיין מאמינים . שיש לכם זכות שיטור בעולם
(trg)="41"> Це смішно , що ви - Братанці , все ще вірите , що маєте права наводити свої порядки в світі .

(src)="33"> אבל אתה לא תחיה לראות את היום . שבו הצפון ישלוט בכל קוריאה
(trg)="42"> На жаль , ви не доживете до часів , коли вся Корея керуватиметься з Півночі .

(src)="34"> אם כך , יש לנו . משהו במשותף
(trg)="43"> Ви і я , в нас є щось спільне .

(src)="35"> ? מי זה ? איפה הבן שלי -
(trg)="44"> Це хто ?
(trg)="45"> Де мій син ?

(src)="36"> . זה הגנרל
(trg)="46"> Генерал .

(src)="37"> . שלום , אבא ? למה יש שריפה -
(trg)="47"> Привіт , тату .
(trg)="48"> Що то за дим ?

(src)="38"> אני מגיע תוך . חמש דקות
(trg)="49"> Я буду там за 5 хвилин .

(src)="39"> קחו מכאן את הנשק . ותהרגו את המרגל
(trg)="50"> Заберіть звідси зброю ... і вбийте шпигуна .

(src)="40"> . ניצלתי בצלצול האחרון
(trg)="51"> Врятований дзвоном .

(src)="41"> . הבן שלי מת
(trg)="52"> Mій син - мертвий .

(src)="42"> אלברט ר . ברוקולי : מציג

(src)="43"> פיריס ברוסנן

(src)="44"> בתור ג' יימס בונד 007 מאת איאן פלמינג

(src)="45"> " למות ביום אחר "

(src)="46"> : בכיכובה של האלי ברי

(src)="47"> הובא , ותוקן ZIPC ע" י

(src)="48"> סונכרן לגירסה זו dudig19 ע" י

(src)="49"> " אחרי 14 חודשים "
(trg)="53"> ЧЕРЕЗ 14 МІСЯЦІВ

(src)="50"> לא מקובל עליי מה . שהם עושים כאן
(trg)="54"> Я не дивлюся крізь пальці на те , що вони тут роблять .

(trg)="55"> Скажіть це консержьє .

(src)="51"> . אתה עדיין מתלוצץ
(trg)="56"> Ти все ще жартуеш .

(src)="52"> . לא נכנע עד הסוף
(trg)="57"> Виклик до останнього .

(src)="53"> , אנשיך נטשו אותך . הם מכחישים את עצם קיומך
(trg)="58"> Твої люди тебе кинули .
(trg)="59"> Твоє існування - нереальне .

(src)="54"> ? למה להמשיך לשתוק
(trg)="60"> Чому мовчиш ?

(src)="55"> , זה כבר לא משנה . הדברים יצאו משליטתי
(trg)="61"> Це більше не грає ролі .
(trg)="62"> Речі вийшли з під мого конролю .

(src)="56"> , אנחנו מגיעים לסוף . מר בונד
(trg)="63"> Ми прийшли до кінця , Мистере Бонд .

(src)="57"> תחסוך לי את מלות . חוסר- הנימוס
(trg)="64"> Даруйте .

(src)="58"> חמישים שנה אחרי שמעצמות , העל ביתרו את קוריאה
(trg)="65"> 50 років після того як супердержави поділили Корею на 2 частини .

(src)="59"> . אתה מגיע
(trg)="66"> І потім прибуваєте ви .

(src)="60"> . מרגל בריטי , מחסל
(trg)="67"> Британський шпигун .
(trg)="68"> Вбивця .

(src)="61"> עכשיו לקיצוניים יש הוכחה . שאסור לנו לסמוך על המערב
(trg)="69"> І песимісти тепер підтверджують свої аргументи ми не можемо вірити Заходу .

(src)="62"> ... אתה
(trg)="70"> Ви ...

(src)="63"> אתה לקחת ממני . את בני
(trg)="71"> Ви забрали мого сина .

(src)="64"> כיתת היורים שלך היתה צריכה . לעשות את העבודה בשבילי
(trg)="72"> Ваші піхотні загони повинні були зробити цю роботу за мене .

(src)="65"> קיוויתי שחינוך מערבי יהפוך אותו . לגשר בין העולמות שלנו
(trg)="73"> Я надіявся Західна освіта допоможе йому стати мостом між двома світами .

(src)="66"> . אבל זה רק השחית אותו
(trg)="74"> Але вона тільки корумпувала його .

(src)="67"> . בוא נגמור עם זה
(trg)="75"> Давайте будемо кінчати з тим !

(src)="68"> . לבני היה בן- ברית במערב
(trg)="76"> В мого сина був спільник на Заході .

(src)="69"> , בפעם האחרונה ? מי זה היה
(trg)="77"> Хто це був ?

(src)="70"> מי גרם לו לבגוד ? במדינה שלו ובשמו
(trg)="78"> Хто зробив його зрадником своєї країни і свого імені ?

(src)="71"> . אותו אדם שבגד בי
(trg)="79"> Та сама особа яка зрадила мене .

(src)="72"> . תסתובב
(trg)="80"> Розвернись !

(src)="73"> . תתחיל ללכת
(trg)="81"> Тепер йди .

(src)="74"> . תמשיך ללכת , בבקשה
(trg)="82"> Йди далі , будь- ласка .

(src)="75"> . תמשיך ללכת
(trg)="83"> Продовжуй .

(src)="76"> . זאו
(trg)="84"> Зao !

(src)="77"> . מחליפים אותי
(trg)="85"> Мене обміняли .

(src)="78"> . תמורתך . תמשיך ללכת , בבקשה -
(trg)="86"> - За вас .
(trg)="87"> - Рухайся .
(trg)="88"> Продовжуй рухатися , будь- ласка .

(src)="79"> . זמנך יגיע
(trg)="89"> Твій час настане .

(src)="80"> . לא במהרה כמו שלך
(trg)="90"> Не так скоро як твій .

(src)="81"> . תמשיך ללכת , בבקשה
(trg)="91"> Рухайтеся .

(src)="82"> . תסתכלו עליו
(trg)="92"> Подивись на нього .

(src)="83"> אפשר לחשוב . שהוא היה גיבור
(trg)="93"> Можна подумати , що він є якимось героєм .

(src)="84"> . תחזיקו אותו חזק
(trg)="94"> OK , тримайте його міцно .

(src)="85"> . תיזהרו על הרגליים שלו . בסדר , בואו נלך -
(trg)="95"> - Важай на його ноги .
(trg)="96"> - В порядку , пішли .

(src)="86"> לא נמצאו חומרים ביולוגיים . בסריקה המוקדמת , הוא נקי
(trg)="97"> Жодних біо- добавок в первинному скануванні .
(trg)="98"> Він - чистий .

(src)="87"> . דופק 72 . לחץ דם 120 על 80
(trg)="99"> Пульс - 72 .
(trg)="100"> Кровяний тиск - 120 на 80 .

(src)="88"> , סימנים של רעלנים עצביים , היסטמין , סרוטונין , מדכאי אנזימים
(trg)="101"> Сліди нейротоксинів , хістаміну , серотеніну , ензим .

(src)="89"> . ארס של עקרב . סימנים גם לנסיוב נגד הארס -
(trg)="102"> Scorpion venom .
(trg)="103"> Сліди інєкцій в вену .

(src)="90"> , הם היו עוקצים אותו . ואז נותנים לו תרופת- נגד
(trg)="104"> Скорпіони кусали його , а потім давали антидот .

(src)="91"> אבל נראה שאיבריו . הפנימיים לא נפגעו
(trg)="105"> Його внутрішні органи здається непошкоджені .

(src)="92"> . הכבד לא במצב טוב במיוחד . בטוח שזה הוא , אם כך
(trg)="106"> Печінка - не дуже .
(trg)="107"> Що ж , в будь- якому випадку це він .

(src)="93"> . בוקר טוב
(trg)="108"> Добрий ранок .

(src)="94"> . ברוך שובך
(trg)="109"> Ласкаво просимо назад .

(src)="95"> . איזה יופי של אירוח
(trg)="110"> Така гостинність .