# OpenSubtitles2011/he/2002/3265/3234495_1of2.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sk/2002/3265/3120845_1of2.xml.gz


(trg)="1"> - >>>xCZ- 2oo2<<< - presents

(trg)="2"> SK SUBTiTLES by McLane .. :: mclane@ post . cz :: ..

(src)="1"> . דיי גשום בחוץ
(trg)="3"> Riadne sa rozfúkalo .

(src)="2"> . אני מקווה שהמכשיר הזה לא אלים - . הוא לא , אמא -
(trg)="4"> - Dúfam , že to nie je niečo , kde strieľaš ľudí .
(trg)="5"> - To nie , mami .

(src)="3"> . אבא , תראה מה אני מסוגל לעשות
(trg)="6"> Oci , pozri čo viem urobiť .

(src)="4"> . התאמנתי
(trg)="7"> Cvičil som .

(src)="5"> . מדהים , ילדון - . מגניב -
(trg)="8"> - Veľkolepé , chlapče .
(trg)="9"> - Super .

(src)="6"> . תחליף אותה
(trg)="10"> Máš to naopak .

(src)="7"> . ידעתי את זה ? היא לא מספיק טובה בשבילך
(trg)="11"> Ja viem .
(trg)="12"> Nezaberá to na teba ?

(src)="8"> . אני לא מאמינה שלימדת אותו את זה
(trg)="13"> Nemôžem uveriť , že si ho učil toto .
(trg)="14"> To nie ja .

(src)="9"> . אני לא . הוא עשה את זה בעצמו
(trg)="15"> Urobil to sám .

(src)="10"> ? צ' רלי , צחצחת שיניים - . כן -
(trg)="16"> - Charlie , vyčistil si si zuby ?
(trg)="17"> - Áno .
(trg)="18"> - Charlie .

(src)="11"> . צ' רלי - . צחצחתי אותם -
(trg)="19"> - Vyčistil som .

(src)="12"> . תסתכלי על זה , קון - . בוא נלך . אני רצינית -
(trg)="20"> - Pozri sa na to , Con .
(trg)="21"> - Tak poďme .
(trg)="22"> Myslím to vážne .

(src)="13"> . את משגעת אותי , אמא
(trg)="23"> Robíš zo mňa blázna , mami .

(src)="14"> זוכרת שהיית צריכה ? לקנות אומנידיייל
(trg)="24"> Pamätáš kedy si nechcela kúpiť Omnidell ?

(src)="15"> ? זוכרת מה היה המחיר - - 1 .
(trg)="25"> - Pamätáš koľko to stálo ?
(trg)="26"> - Jeden päťdesiat .

(src)="16"> 50 .

(trg)="27"> Skoro .

(src)="17"> . קרוב .
(trg)="28"> Šesťdesiat jedna .

(src)="18"> 1 .
(src)="19"> 60
(trg)="29"> - Ja to urobím , mami .

(src)="20"> . אני יעשה את זה , אמא - . לא , אני אעשה את זה -
(trg)="30"> - Nie , ja to urobím .

(src)="21"> ? את יודעת מה קורה עכשיו , נכון
(trg)="31"> Vieš za koľko je teraz ?
(trg)="32"> - Povedz " E " .

(src)="22"> . " תגיד " אי - . אי -
(trg)="33"> - E .

(src)="23"> . נחשי , קון - ? אדוורד , אני לא יודעת , בסדר -
(trg)="34"> - Tipni si , Con .
(trg)="35"> - Edward , neviem , dobre ?
(trg)="36"> - Teraz vypláchni .

(src)="24"> . עכשיו תשטוף את עצמך - . שבעים וארבע -
(trg)="37"> - Sedemdesiat štyri .
(trg)="38"> Poriadne vypláchni .

(src)="25"> . באמת תשטוף את עצמך . ותשתין
(trg)="39"> A vycikaj sa .

(src)="26"> . הייתי צריך לקנות את זה . חרא
(trg)="40"> Sedemdesiat štyri .
(trg)="41"> Mal som to kúpiť .
(trg)="42"> Sakra .

(src)="27"> . אז תקנה אותו - . מאוחר מדי , קון . מאוחר מדי -
(trg)="43"> - Tak kúp nejaký .
(trg)="44"> - Neskoro , Con .
(trg)="45"> Neskoro .

(src)="28"> . תרים את המושב , חמוד
(trg)="46"> Zodvihni poklop , zlatko .

(src)="29"> . אל תשכח להוריד אותו למטה
(trg)="47"> A nezabudni ho zložiť .

(src)="30"> . כשתסיים
(trg)="48"> Keď skončíš .

(src)="31"> ? אתה באמת צריך את כל זה - . אמא , אף אחד לא לובש את הכובעים הלפלפים האלה -
(trg)="49"> - Naozaj potrebuješ všetky tie veci ?
(trg)="50"> - Mami , nikto nenosí také šibnuté čiapky .

(src)="32"> . אתה כן , ואתה לא לפלף - ? איך אני נראה -
(trg)="51"> - Ty áno a nie si šibnutý .
(trg)="52"> - Ako vyzerám ?

(src)="33"> . נאה מאוד
(trg)="53"> Veľmi pekne .

(src)="34"> . אוהב אותך . בסדר , בוא נלך
(trg)="54"> Ľúbim ťa .
(trg)="55"> Dobre , poďme poďme .

(src)="35"> . קדימה
(trg)="56"> Poďme .

(src)="36"> . את צריכה ללכת
(trg)="57"> Nemala by si ísť von .

(src)="37"> . יש לי דברים לעשות למכירה הפומבית . ויש לו יום הולדת בקרוב
(trg)="58"> Mám nejaké veci na tú aukciu .
(trg)="59"> A čoskoro sú tu narodeniny .

(src)="38"> . לטרל ספרוול ג' רזי , אמא . אל תשכחי
(trg)="60"> Tričko Latrella Sprewella , mami .
(trg)="61"> Nezabudni .

(src)="39"> ? הוא ביאנקיז , נכון - . אמא , את משגעת אותי -
(trg)="62"> - Hral za Yankees , správne ?
(trg)="63"> - Mami , robíš zo mňa blázna .

(src)="40"> . את משגעת אותו
(trg)="64"> Robíš z neho blázna .

(src)="41"> . אלוהים
(trg)="65"> Ježiši .

(src)="42"> . מונית ! חרא
(trg)="66"> Taxi !
(trg)="67"> Sakra .

(src)="43"> ! מונית
(trg)="68"> Taxi !

(src)="44"> . אני כל כך מצטערת
(trg)="69"> Je mi ľúto .

(src)="45"> . אני כל כך מצטערת
(trg)="70"> Je mi to ľúto .

(src)="46"> . אני מצטערת
(trg)="71"> Prepáčte .

(src)="47"> . אני יביא את הדברים שלך
(trg)="72"> Zoberiem vaše veci .

(src)="48"> ! מונית ! מונית
(trg)="73"> Taxi !
(trg)="74"> Taxi !

(src)="49"> . הספרים שלי
(trg)="75"> Moje knihy .

(src)="50"> ? אתה יכול לעזור לי להשיג מונית - . בסדר -
(trg)="76"> - Pomôžete mi zohnať taxi ?
(trg)="77"> - Dobre .

(src)="51"> . אני אשגיח על הספרים שלך - . תודה -
(trg)="78"> - Postarám sa o vaše knihy .
(trg)="79"> - Ďakujem .

(src)="52"> . יום רע למוניות - . זאת הרוח הנוראית הזאת -
(trg)="80"> - Zlé dni pre taxíky .
(trg)="81"> - To je tým vetrom .

(src)="53"> כן , אתה מורד למטה ! בדיוק כמו כדור
(trg)="82"> Áno , zrutili ste sa tu ako strela !

(src)="54"> , אם היית מנפנפת בידיים שלך . היית בבית עכשיו
(trg)="83"> Keby ste roztiahla ruky , bola by ste už teraz doma .

(src)="55"> . אני אזכור את זה לפעם הבאה
(trg)="84"> Nabudúce si to zapamätám .

(src)="56"> . זה לא נראה טוב - . אני יודעת -
(trg)="85"> - To nie je dobré .
(trg)="86"> - Ja viem .

(src)="57"> . תקשיבי , אני גר שם למעלה . איפה שאגרטל הפרחים
(trg)="87"> Počujte , ja bývam tu hore .
(trg)="88"> Ako je ten kvetináč .

(src)="58"> ? אני אשיג לך תחבושת ליד , בסדר
(trg)="89"> Donesiem vám na to nejaké náplaste , dobre ?

(src)="59"> . תחזיקי במשהו . אל תברחי לי
(trg)="90"> Pridržte sa niečoho .
(trg)="91"> Neodleťte mi zatiaľ .

(src)="60"> או שאת יכולה פשוט לבוא ? ולנקות את זה , לא
(trg)="92"> Alebo môžete ísť hore a vyčistiť to , nie ?

(src)="61"> . קדימה
(trg)="93"> Poďte .

(src)="62"> . אני לא רוצח בגרזן או משהו . אני מבטיח
(trg)="94"> Ja nie som žiaden vrah .
(trg)="95"> Prisahám .

(src)="63"> . או , חרא
(trg)="96"> Sakra .

(src)="64"> . מעלית מזורגגת
(trg)="97"> Posraný výťah .

(src)="65"> . עוד קצת
(trg)="98"> Ešte jedno poschodie .

(src)="66"> . סליחה על הבלאגן - ? אתה סופר -
(trg)="99"> - Prepáčte ten neporiadok .
(trg)="100"> - Ste spisovateľ ?

(src)="67"> . אני מוכר ספרים
(trg)="101"> Som obchodník s knihami .

(src)="68"> , השירותים נמצאים ממש שם . משמאל
(trg)="102"> Kúpeľňa je tam naľavo .

(trg)="103"> Choďte .

(src)="69"> . תתקדמי בבקשה . יש שם ערכת עזרה ראשונה
(trg)="104"> Je tam skrinka prvej pomoci .

(src)="70"> את יכולה להציץ . ברישומים שלי
(trg)="105"> Môžete aj tajne nahliadnuť do mojich receptov .

(src)="71"> ? הלו
(trg)="106"> Haló ?

(src)="72"> . הכנתי לך קצת תה - . תודה רבה -
(trg)="107"> - Urobil som vám čaj .
(trg)="108"> - Ďakujem .

(src)="73"> ? אתה מתאגרף - . הייתי , כשהייתי צעיר -
(trg)="109"> - Boxujete ?
(trg)="110"> - Robil som to , keď som bol mladý .

(src)="74"> . זה ממש מקום מדהים
(trg)="111"> Toto je úžasné miesto .

(src)="75"> . כן , אבל הוא לא שלי - ? לא -
(trg)="112"> - Áno , ale nie je moje .
(trg)="113"> - Nie ?

(src)="76"> . בעל המקום הוא חבר , פסל . הוא כרגע בפריס
(trg)="114"> Majiteľ je môj priateľ , je sochár .
(trg)="115"> Žije teraz v Paríži .
(trg)="116"> Je to super .

(src)="77"> . זה מגניב . אנחנו יכולים להישאר כאן , אני והספרים שלי
(trg)="117"> Môžeme tu ostať , ja a moje knihy .

(src)="78"> ? אפשר להשתמש בטלפון שלך . אני חייבת להתקשר הבייתה
(trg)="118"> Môžem si zavolať ?
(trg)="119"> Musím zavolať domov .

(src)="79"> . בטח , יש טלפון ממש מאחוריך
(trg)="120"> Samozrejme , telefón je za vami .

(src)="80"> . תודה לך
(trg)="121"> Ďakujem .

(trg)="122"> Gloria ?

(src)="81"> . גלוריה ? היי , זאת אני
(trg)="123"> Ahoj , to som ja .

(src)="82"> ? טוב , טוב . איך צ' רלי
(trg)="124"> Dobre , dobre .
(trg)="125"> Ako sa má Charlie ?
(trg)="126"> Ahoj zlato .

(src)="83"> ? היי , חמוד . איך היה היום בבית- הספר
(trg)="127"> Ako bolo dnes v škole ?
(trg)="128"> Áno ?

(src)="84"> ? כן ? מה היה החלק הכי טוב
(trg)="129"> Ktorá časť bola najlepšia ?
(trg)="130"> Čo myslíš ?

(src)="85"> ? תנחש מה ? אתה יכול להאמין לזה . שאמא פיספסה את הרכבת שלה
(trg)="131"> Veríš tomu ?
(trg)="132"> Mama nestihla vlak .

(src)="86"> . קרח
(trg)="133"> Ľad .

(src)="87"> . בערך שעה
(trg)="134"> Asi za hodinu .

(src)="88"> . אתה צריך להתחיל את השיעורים שלך
(trg)="135"> Mal by si začať s domácimi úlohami .

(src)="89"> אני מבטיחה לספר לך הכל על זה . מתי שנתראה . אני אוהבת אותך , ביי
(trg)="136"> Sľubujem , že ti o tom porozprávam , keď sa uvidíme .
(trg)="137"> Ľúbim ťa .
(trg)="138"> Ahoj .

(src)="90"> . זה היה הבן שלי , צ' רלי . הוא בן 8 , בן 9 בשבוע הבא
(trg)="139"> To bol môj syn , Charlie .
(trg)="140"> Má 8 .
(trg)="141"> Bude mať 9 budúci týždeň .

(src)="91"> . אני פאול מרטל . אני אהיה בן 28 ביולי
(trg)="142"> Som Paul Martel .
(trg)="143"> V júli budem mať 28 .

(src)="92"> . אני קונסטנס . ואני מאחרת . אני חייבת ללכת
(trg)="144"> Ja som Constance .
(trg)="145"> A už meškám .
(trg)="146"> Musím ísť .

(src)="93"> . לפני שאת הולכת , קחי ספר
(trg)="147"> Predtým než odídete , zoberte si knihu .
(trg)="148"> Nie .

(src)="94"> . לא , אני לא יכולה
(trg)="149"> Nemala by som .

(src)="95"> . בטח שאת יכולה , למזכרת
(trg)="150"> Určite by ste mali .
(trg)="151"> Ako suvenír .
(trg)="152"> Choďte tadiaľto .

(src)="96"> . רדי לשם . את יודעת , כמו מיקודם
(trg)="153"> Veď viete , ako predtým .