# OpenSubtitles2011/he/2010/40983/4073656_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/si/2010/40983/4108235_1of1.xml.gz


(src)="1"> : תורגם וסונכרן משמיעה על- ידי SnoWhite - ו Avihai
(src)="2"> הורד מאתר הכתוביות Www . Torec . Net
(trg)="1"> බයිස්කෝප් විබපලේ නොමිලේ බෙදා හැරීම පිණිස

(src)="3"> - תן לי להיכנס -
(src)="4"> - לוס אלאמוס , ניו- מקסיקו - - מרץ , 1983 -
(trg)="2"> වාසල මුදියන්සෙලාගේ නිලන්ත පියසිරි විසින් උප සිරැසි යෙදුමකි .

(src)="5"> , אחת , שלוש , אחת . כאן הבקרה , עבור
(trg)="3"> එකයි තුනයි එකයි මේ කථා කරන්නේ " බාරදෙන්නා " , කථා කරන්න .

(src)="6"> , כאן אחת , שלוש , אחת , יש לנו זכר , באמצע שנות ה- 50 לחייו , עם כוויות
(trg)="4"> මේ එකයි තුනයි එක ! අපි ලඟ ඉන්නවා මැදි පනස් වියේ පමණ පිරිමියක් නමයේ සිට නමය දක්වා පිළිස්සුන ,

(src)="7"> . מעל 50 אחוז בכל גופו
(trg)="5"> ඒක එයාගේ සිරුරෙන් සියයෙන් අඩක් විතර !

(src)="8"> , לפני הגעתנו לזירה , המטופל כנראה הכניס את ראשו
(trg)="6"> අපි එතැනට යන්න කලින් , පෙනෙන විදිහට නම් රෝගියා එයාගේ ඔළුවට ,

(src)="9"> צווארו ופניו לסוג של חומצה . בריכוז גבוה מאוד
(trg)="7"> බෙල්ලට සහ මුහුණට යම් ජාතියක අධි සාන්ද්‍ර අම්ලයක් වත්කරගෙන තියෙනවා !

(src)="10"> דרכי הנשימה של המטופל . נפגעו קשות עקב שאיפת אדים
(trg)="8"> රෝගියාගේ ස්වසන මාර්ගය හිරවෙලා තියෙන්නේ දුම් අශ්වාස කිරීම නිසා !

(src)="11"> . הסממנים החיוניים לא יציבים . לידיעתכם
(trg)="9"> සියළුම ජීවී සාධක අඩපණයි ! කරුණාකර උපදෙස් දෙන්න !

(src)="12"> . החשוד הוא פושע
(trg)="10"> රෝගියා අපරාධ සැකකරුවෙක් !

(src)="13"> אנחנו מגיעים בליווי . משטרתי עכשיו
(trg)="11"> අපි මේ දැන් පොලිස් රැකවරණ ඇතිව එනවා !

(src)="14"> . היי
(trg)="12"> හායි

(src)="15"> ? אוכל לדבר איתו
(trg)="13"> මට එයාට කථා කරන්න පුළුවන්ද ?

(src)="16"> ... הוא לא ממש יכול לדבר
(trg)="14"> ඇත්තෙන්ම ... එයාට කථා කරන්න බැහැ .

(src)="17"> ... בסדר . אלוהים
(trg)="15"> හරි . දෙවියනේ ....

(src)="18"> אוכל לקבל מספר ? דקות איתו
(trg)="16"> මට මිනිත්තු කිහිපයක් ගන්න පුළුවන්ද ?

(src)="19"> . אנחנו רוצים לדעת מי אתה
(trg)="17"> අපිට ඕනේ ඔයා කවුරුද කියලා දැනගන්න .

(src)="20"> . אנחנו נברר , אתה יודע . במוקדם או במאוחר
(trg)="18"> ඔයා දන්නවනේ , එහෙම නැතත් අපි හැකි ඉක්මනින් හොයාගන්නවා .

(src)="21"> תוכל לחסוך מאיתנו את הטרחה . בכך שתתקשר איתנו
(trg)="19"> ඔයාට පුළුවන් අපිත් එක්ක අදහස් හුවමාරු කරලා අපේ පරික්‍ෂණ කාලය ඉතිරි කරලා දෙන්න .

(src)="22"> ? אתה חבר בכת השטן ? כת כלשהי
(trg)="20"> ඔයා සාතන්වාදියෙක්ද ? ඔයා මොකක් හරි නිකායකට අයත්ද ?

(src)="23"> , כי אם יש אחרים שמעורבים . נמצא גם אותם , תאמין לי
(trg)="21"> මොකද , මාව විශ්වාස කරන්න , මේකට තවත් කවුරුන් හරි හවුල් නම් අපි ඒ අයත් හොයාගන්නවා .

(src)="24"> ? מה קרה ? זה זה
(trg)="22"> ඇයි මොකද ? ඒ කියන්නේ ඒක එහෙමද ?

(src)="25"> ? יש משהו שתרצה לספר לי
(trg)="23"> ඔයාට කවුරුන් හරි ගැන අපිට කියන්න උවමනාද ?

(src)="26"> מצטערת . האחות בקבלה למטה . מדברת בטלפון
(trg)="24"> මට කණගාටුයි . පහල මහලේ පිළිගැනීමේ තැන ඉන්න හෙඳිය තමයි දුරකථනයේ ඉන්නේ .

(src)="27"> . היא רוצה לדבר איתך . היא אומרת שזה דחוף
(trg)="25"> ඇයට උවමනාලු ඔයාට කථා කරන්න . හදිස්සියක් කියලයි ඇය කියන්නේ .

(src)="28"> . אני בא
(trg)="26"> මම එනවා .

(src)="29"> . מיד אחזור
(trg)="27"> මම ඉක්මනට ආපහු එන්නම් .

(src)="30"> . כן
(trg)="28"> ඔව්

(src)="31"> ? בתו ? מתי זה קרה ? היא עדיין כאן
(trg)="29"> ඔහුගේ දුව ? මේක කොයි වෙලාවෙද -- ඉන්න ඇය තාමත් මෙහෙ ඉන්නවද ... ?

(src)="32"> , האם היא השאירה מידע כלשהו ? מספר טלפון
(trg)="30"> ඇය මොනවා හරි තොරතුරක් දීලා ගියාද , දුරකථන අංකයක් ... ?

(src)="33"> ? למה את מתכוונת ילדה קטנה ? כמה קטנה
(trg)="31"> ඔයා පොඩි කෙල්ලෙක් කිව්වේ මොකද ? කොච්චර පොඩිද .. ?

(src)="34"> . אלוהים אדירים
(trg)="32"> ජේසුස් , මේරි , සහ ජෝසප් ...

(src)="35"> , יש חטא ורוע בעולם
(trg)="33"> මේ ලෝකයේ පව සහ නරක තිබේ ,

(src)="36"> ואנו מודרכים על- ידי כתבי הקודש . והאלוהים על מנת להתמודד
(trg)="34"> එසේම අපට දහම් පොත පත ඇසුරු කිරීමෙ පිහිට තිබෙනවාක් මෙන්ම ජෙසුස් වහන්සේ එතුමානන්ට හැකි උපරිමෙයන් එයට විරුද්ධ වූහ .

(src)="37"> לאומה שלנו גם יש מורשת . של רוע , שאיתה עליה להתמודד
(trg)="35"> අපේ ජාතිය ත් එය ගණු දෙනු කළ යුතු නරකයෙහි තෙස්තමෙන්නතුවක් තිබේ .

(src)="38"> תהילת המדינה משומשת על מנת ... להילחם ברוע העבר
(trg)="36"> මේ දේශය , අපේ අතීතයේ සාපරාධ වලින් උත්තරීතත්වයට පත්වීමෙන් කීර්තියට පත්ව තිබේ ....

(src)="39"> - שבועיים לפני כן -

(src)="40"> , תאכל קצת עכשיו ... ושמור קצת לאחר כך
(trg)="37"> දැනට ටිකක් කන්න , තව ටිකක් පසුවට ඉතිරි කරන්න ...

(src)="41"> , תאכל קצת עכשיו ... ושמור קצת לאחר כך
(trg)="38"> දැනට ටිකක් කන්න , තව ටිකක් පසුවට ඉතිරි කරන්න ...

(src)="42"> ... עכשיו ואחר כך
(trg)="39"> දැන් සහ පසුව ...

(src)="43"> ... זה ממש חטיף טעים
(trg)="40"> ඇත්තටම රසවත් සංග්‍රහය ....

(src)="44"> ... עכשיו ואחר כך
(trg)="41"> දැන් සහ පසුව ...

(src)="45"> ... את הטעם לא ניתן להביס
(trg)="42"> පැරදවිය නොහැකි රසය ....

(src)="46"> ... תראו את כל החתיכות האלה
(trg)="43"> අර කෑලි දිහා බලන්න

(src)="47"> ? אואן
(trg)="44"> ඔවන් ... ?

(src)="48"> ... טעמים הם נהדרים
(trg)="45"> රසයන් යනු වාව් ..

(src)="49"> ? אואן ? מה -
(trg)="46"> - ඕවන් ... ? - මොකද ... ? !

(src)="50"> . זמן לאכול , מותק
(trg)="47"> රෑ කෑමට වෙලාව පැටියෝ .... !

(src)="51"> , תודה רבה לך אלוהים על המתנות האלה , שאנחנו עומדים לקבל
(trg)="48"> .... එසේම අපට ලැබීමට යන ඔබ වහන්සේ ගේ මේ ත්‍යාග

(src)="52"> אנא הדרך וכוון אותנו כל חיינו . והגן עלינו מכל רע . אמן
(trg)="49"> .. කරුණාකර සෑම දිනම අපව යොමුකර මෙහෙයවා අපව යක්‍ෂයාගෙන් රැකගන්න . ආමේන් .

(src)="53"> ? איך היה בבית ספר היום
(trg)="50"> අද පාසල් කාලය කොහොමද ?

(src)="54"> אתה לא מתכוון להרוס לי ? את הארוחה , נכון , אואן
(trg)="51"> ඔයා ගිහින් ඉවරවෙලා මම නිසා කෑම එක සවුත්තු කරගත්තේ නැහැ නේද ? ඔවන් ?

(src)="55"> ... לא
(trg)="52"> ... නෑ ... එහෙම කළේ නැහැ ....

(src)="56"> . תאכל . בבקשה , מותק
(trg)="53"> කරුණාකරලා , කන්න . පැටියෝ .

(src)="57"> ? הלו ? מה
(trg)="54"> හෙලෝ ? මොකද ?

(src)="58"> . אני לא מתכוונת לדון בזה עכשיו . אנחנו אוכלים ארוחת ערב
(trg)="55"> මේ බලන්න , මට දැන් ඕක ගැන සාකච්ඡා කරන්න බැහැ ?
(trg)="56"> අපි රෑ කෑම ගන්නවා .

(src)="59"> . היה לנו הסכם , ג' ון
(trg)="57"> අපි ගිවිසුමකට ආවනේ , ජෝන් .

(src)="60"> אני חושבת שכדאי . שתתקשר לעורך הדין
(trg)="58"> මම හිතන්නේ සමහරවිට ඔයා මගේ නිතිඥයාට කථා කළානම් හොඳයි ?

(src)="61"> ! אל תדבר אליי ככה
(trg)="59"> මට ඔය විදිහට කථා කරන්න එපා .

(src)="62"> ! לא ידברו אליי ככה
(trg)="60"> මම ඔය විදිහට මට කථා කරන්න ඉඩ දෙන්නේ නැහැ !

(src)="63"> . היי , ילדה קטנה
(trg)="61"> හෙයි පොඩි කෙල්ලේ ....

(src)="64"> ? אתה ילדה קטנה
(trg)="62"> උඹ පොඩි කෙල්ලෙක්ද .... ?

(src)="65"> ? אתה מפחד
(trg)="63"> උඹ බයයි ද ?

(src)="66"> אני נשבע אמונים לדגל , של ארה" ב של אמריקה
(trg)="64"> අදෘශ්‍යමාන දෙවියන් වහන්සේ යටතේ එකම ජාතියක් සියල්ලන්ටම නිදහසේ .....

(src)="67"> , ולממשל . שבזכותו אנו קיימים
(trg)="65"> සහ සාධාරණව ජීවත්වීමට ඇමරිකානු එක්සත් ජනපදයට , .....

(src)="68"> , אומה אחת . בהשגחתו של האל
(trg)="66"> එහි ධජයට සහ එම ජනරජයට .....

(src)="69"> בלתי מנוצחים , בעלי חירות . וצדק לכל
(trg)="67"> මාගේ පක්‍ෂපාතීත්වය සපථ කරමි .

(src)="70"> ! מר זוריק
(trg)="68"> සොරික් මහත්තයා ... ?

(src)="71"> , בסדר , קני . עשר בריכות , עכשיו
(trg)="69"> හරි , කෙනී ! වට දහයක් ! දැන්ම !

(src)="72"> ! לא עשיתי כלום
(trg)="70"> මම මොනවත් කළේ නැහැ .... !

(src)="73"> ! עכשיו , או שזה יהיה עשרים
(trg)="71"> දැන්ම ! එහෙම නැතිනම් මම ඒක විස්ස කරනවා !

(src)="74"> . היי , ילדה קטנה
(trg)="72"> හෙයි පොඩි කෙල්ලේ ....

(src)="75"> ! לא
(trg)="73"> ඕව් ! එපා .... !

(src)="76"> ? אתה ילדה קטנה
(trg)="74"> උඹ පොඩි කෙල්ලෙක්ද .... ?

(src)="77"> . לכן לא שחית
(trg)="75"> ඒක තමයි එයා පීනන්න යන්නේ නැත්තේ

(src)="78"> הוא לא רוצה שכולם יראו . איזו ילדה מזדיינת הוא
(trg)="76"> ඌ කැමැති නැහැ හැමෝම දැනගන්නවාට මේකා මොනතරම් පොඩි ජරා ගැහැණු ළමයෙක් ද කියලා ?

(src)="79"> ! תחזיק אותו ! תחזיק את הידיים שלו ! תחזיק את הידיים שלו
(trg)="77"> ඌව පාත් කරලා අල්ලගෙන ඉන්න ! ඔහුගේ අත් අල්ලගන්න ! ඔහුගේ අත් අල්ලගන්න !

(src)="80"> ! תפסיק
(trg)="78"> නවත්වන්න

(src)="81"> ! אחי , לעזאזל . הוא השתין על עצמו
(trg)="79"> මිනිහෝ , ෂිට් ! මම හිතන්නේ ඌට චූ ගියා කියලා !

(src)="82"> ! לעזאזל
(trg)="80"> ඔහ් ... ! ෂිට් ... !

(src)="83"> ! הוא השתין על עצמו
(trg)="81"> ඌ ජරාව ඌම චූ දාගත්තා !

(src)="84"> ! אלוהים ! לעזאזל
(trg)="82"> ජෙසුනේ ! ජාරා විකාර යකා !

(src)="85"> ? זה בשבילך
(trg)="83"> එක ඔයා වෙනුවෙන්ද ?

(src)="86"> - איכות מובטחת -

(src)="87"> ? אתה מפחד , ילדה קטנה
(trg)="84"> උඹ බයයි ද , පොඩි කෙල්ලේ ? හාහ් ?

(src)="88"> ? מה אתה עושה
(trg)="85"> ඔයා මොකද කරන්නේ ?

(src)="89"> . כלום
(trg)="86"> මොනවත් නැහැ

(src)="90"> ? מה את עושה
(trg)="87"> ඔයා මොකද කරන්නේ ?

(src)="91"> . כלום
(trg)="88"> මොනවත් නැහැ

(src)="92"> ? כרגע עברתם לכאן , נכון . לדירה למעלה
(trg)="89"> ඔයාලා කට්ටිය මෙහේ ආවා ගමන් නේද , හාහ් ? මං කිව්වේ උඩ තට්ටුවට .

(src)="93"> ? מאיפה אתה יודע
(trg)="90"> ඔයා කොහොමද දන්නේ ?

(src)="94"> . אני גר דלת ליד
(trg)="91"> මම ඉන්නේ ඔයාගේ අල්ලපු ගෙදර .

(src)="95"> . שם
(trg)="92"> හරියටම අතන .

(src)="96"> , רק שתדע . אני לא יכולה להיות החברה שלך
(trg)="93"> ඉතින් එහෙනම් ඔයා දන්නවා , මට ඔයාගේ යළුවෙක් වෙන්න බැහැ .

(src)="97"> ? למה לא
(trg)="94"> ... ඇයි බැරි ?

(src)="98"> . פשוט ככה
(trg)="95"> ඒක එහෙම තමයි .

(src)="99"> מי אמר שאני רוצה ? להיות החבר שלך
(trg)="96"> කවුරුද කිව්වේ මට ඔයාගේ යාළුවෙක් වෙන්න ඕනේ කියලා ? !

(src)="100"> - האחים מרטין -

(src)="101"> ! אלוהים
(trg)="97"> දෙවියනේ !

(src)="102"> ? מה אני אמור לעשות
(trg)="98"> මම මොකක්ද කරන්න ඕනේ ?