# OpenSubtitles2011/he/1976/4072/3237214_1of2.xml.gz
# OpenSubtitles2011/pt_br/1976/4072/94055_1of2.xml.gz


(src)="1"> Gamby הובא ותוקן ע" י r3vive סונכרן ע" י
(trg)="1"> " ROCKY - UM LUTADOR "

(src)="2"> 25בנובמבר , 1975 פילדלפיה
(trg)="2"> 25 DE NOVEMBRO DE 1975

(src)="3"> . קדימה , תכניס לו . תכניס לו
(trg)="3"> Acabe com ele !

(trg)="4"> Acabe com ele !

(src)="4"> . אתה סתם רוקד . תן לבן- זונה קצת אקשן
(trg)="5"> Chega de dançar .
(trg)="6"> Esses idiotas querem ação .

(src)="5"> . אתה נלחם כמו איזה אפס ? רוצה עצה
(trg)="7"> Você está ruim .
(trg)="8"> Quer um conselho ?

(src)="6"> . מים
(trg)="9"> Água .

(src)="7"> רוק , כדאי להמר שהקרב לא יגיע ? לשלושה סיבובים
(trg)="10"> Não chegará ao 3o . round .

(src)="8"> ? אתה מרגיש חזק - . מאוד -
(trg)="11"> - Está em forma ?
(trg)="12"> - Estou .

(src)="9"> ? רוצה עצה טובה . אל תפסיק לזוז
(trg)="13"> Quer um bom conselho ?
(trg)="14"> Avance nele .

(src)="10"> . תן לו אחת
(trg)="15"> Vá pra cima dele !

(trg)="16"> É isso aí !

(src)="11"> . בסדר , בסדר
(trg)="17"> Silêncio !

(src)="12"> הקרב הבא . שישה סיבובים , בין המתאגרפים המקומיים במשקל נוצה
(trg)="18"> A seguir , 6 rounds entre pesos leves locais ...

(src)="13"> . קיד ברוקס ושוגר ג' ונסון
(trg)="19"> Kid Brokes e Sugar Johnson .

(src)="14"> . הי - ? הי , מה -
(trg)="20"> - O que é ?

(src)="15"> ? יש לך סיגריה - . כן , אתה יכול לקחת את זאת -
(trg)="21"> - Tem cigarro ?
(trg)="22"> Fique com este .

(src)="16"> . אתה אפס
(trg)="23"> Você não é de nada !

(src)="17"> . אתה אפס . יודע משהו ? אתה אפס
(trg)="24"> Não é de nada , sabia ?

(src)="18"> הסטליון - סוס ההרבעה - האיטלקי
(trg)="25"> O GARANHÃO ITALIANO

(src)="19"> . היה לך מזל אמיתי הערב
(trg)="26"> Você teve sorte .

(src)="20"> ספיידר , אתה מקבל שכר של מפסיד .
(trg)="27"> Para o perdedor :
(trg)="28"> US$ 40 .

(src)="21"> 40 , דולר , פחות 15 דולר על הארון ואיש השירות
(trg)="29"> Menos US$ 15 do armário ...

(src)="22"> , 5דולר על המקלחת והמגבת . 7% מס . אתה נשאר עם 17 . 20
(trg)="30"> US$ 5 de chuveiro e toalha e 7 %% de imposto .
(trg)="31"> Total :
(trg)="32"> US$ 1 7, 20 .

(src)="23"> . נתת קרב טוב , ספיידר
(trg)="33"> Você lutou bem , Spider .

(src)="24"> בלבואה , אתה מקבל שכר של מנצח .
(trg)="34"> Para o vencedor :
(trg)="35"> US$ 65 .

(src)="25"> 65 , דולר , פחות 15 דולר על ארון ואיש שירות
(trg)="36"> Menos US$ 15 do armário ...

(src)="26"> . 5דולר מקלחת ומגבת ו- 7 % מס
(trg)="37"> US$ 5 de chuveiro e toalha , mais 7 %% de imposto .

(src)="27"> . זה יוצא 40 . 55
(trg)="38"> - Total :
(trg)="39"> US$ 40, 55 .

(src)="28"> ? מתי אתאגרף שוב - . אולי בעוד שבועיים . תתקשר אליי -
(trg)="40"> - Quando lutarei de novo ?
(trg)="41"> Talvez em duas semanas .
(trg)="42"> Ligue pra mim .

(src)="29"> . הרופא צריך להגיע בתוך 20 דקות
(trg)="43"> O médico deve chegar em 20 minutos .

(trg)="44"> " ROCKY - O LUTADOR "

(src)="30"> . הנה , ילד . הנה , ילד

(src)="31"> ? אתם משתפרים מדי שנה , אתם יודעים
(trg)="45"> A gente ainda vai ser famoso , sabia ?

(src)="32"> . כן

(src)="33"> . הי . אבא שלכם היה לא רע הערב
(trg)="46"> O papai aqui se saiu muito bem esta noite .

(src)="34"> למה לא הייתם שם ? הייתם צריכים לראות ? אותי . אתם רעבים ? לא
(trg)="47"> Deveriam ter ido à luta .
(trg)="48"> Estão com fome ?

(src)="35"> . בבקשה
(trg)="49"> Tome .

(src)="36"> . בבקשה

(src)="37"> , אתם רוצים לראות את החבר שלכם ? מובי דיק , הא
(trg)="50"> Querem ver seu amigo Moby Dick ?

(src)="38"> ? מה נשמע , מובי דיק ? התגעגעת אליי היום או מה
(trg)="51"> Moby Dick , sentiu falta de mim hoje ?

(src)="39"> ? הא
(src)="40"> זהו זה . תגידו שלום . אילו ידעתם לשיר או . לרקוד , לא הייתי צריך לעשות את זה
(trg)="52"> Se soubessem cantar ou dançar , eu não estaria nessa roubada .

(src)="41"> ... ומזון הצבים שלי כאן , הוא
(src)="42"> . צריך להוסיף לו עוד זבובונים . יש בו יותר עש מזבובונים
(trg)="53"> Esta comida para tartarugas ... devia conter mais moscas e menos mariposas .

(src)="43"> ... יותר זבובונים ... יותר עש ? למי לעזאזל איכפת
(trg)="54"> Mais moscas .
(trg)="55"> Menos mariposas .
(trg)="56"> Quem liga pra isso ?

(src)="44"> ? איך את מרגישה הבוקר ? מלאת חיים
(trg)="57"> - Como vai ?
(trg)="58"> Está animada ?

(src)="45"> . בסדר - ? הי , מה שלומך , קילר -
(trg)="59"> - Estou bem .
(trg)="60"> Como vai , matador ?

(src)="46"> ? איך מזון הצבים השבוע - . בסדר -
(trg)="61"> - Que tal a comida de tartarugas ?
(trg)="62"> - Está bem .

(src)="47"> ? אני די כועס השבוע , את יודעת - . הו , אני מצטערת -
(trg)="63"> - Estou chateado .
(trg)="64"> - Sinto muito .

(src)="48"> ? זאת לא אשמתך . רוצה לשמוע על זה - . אני אספר לך על מישהו שלא רוצה לשמוע -
(trg)="65"> Estou meio chateado .
(trg)="66"> Quer saber por quê ?
(trg)="67"> - Eu não quero .

(src)="49"> ? מה שלומך , גלוריה
(trg)="68"> - Como vai , Gloria ?

(src)="50"> , בפעם האחרונה שקניתי כאן מזון צבים . היה בו יותר עש מזבובונים
(trg)="69"> A última ração tinha mais mariposas que moscas .

(src)="51"> . העש נתקע לצבים בגרון
(trg)="70"> As tartarugas engasgaram , tossiram .

(src)="52"> . הם נחנקו , ואני טפחתי להם על השיריון ? מה לדעתך קרה
(trg)="71"> Bati em seu casco .
(trg)="72"> Sabe o que aconteceu ?

(src)="53"> ? מה קרה , הא
(trg)="73"> Sabe como ficaram ?

(src)="54"> קדימה ... היה צריך לשריין להם מקום בבית . חולים . לשריין להם מקום
(trg)="74"> Sabe ?
(trg)="75"> - Elas ficaram " encascadas " .

(src)="55"> . התחלת מוקדם עם הבדיחות הגרועות - . זה לא כל כך קל להמציא בדיחות לפעמים -
(trg)="76"> - Suas piadas são infames .
(trg)="77"> - Inventar piadas não é fácil .

(src)="56"> . זאת לא היתה בדיחה
(trg)="78"> - Deveria desistir .

(src)="57"> ? מה שלום החבר שלי היום ! יו , באטקוס
(trg)="79"> Buckey !
(trg)="80"> Como vai meu chapa hoje ?

(src)="58"> . לא היה לי זמן לבדוק אותו - . יו , באטקוס -
(trg)="81"> Não tem graça nenhuma .

(src)="59"> אדריאן , אני רוצה שתרדי למטה ותנקי את . כלובי החתולים . הם מטונפים
(trg)="82"> Adrian , vá limpar as gaiolas dos gatos .

(src)="60"> , אתה צריך לשלם על מזון הצבים . רוקהד
(trg)="83"> Você não pagou a ração .

(src)="61"> . הי , הפשע לא משתלם . את יודעת את זה , גלוריה
(trg)="84"> Sabe que o crime não compensa .

(src)="62"> ? יו , רוק , מה שלום הבוס שלך - . ממש טוב -
(trg)="85"> - Como vai seu chefe , Rocky ?
(trg)="86"> - Muito bem .

(src)="63"> ? אתה מתאגרף שוב - . כן , פה ושם -
(trg)="87"> Lutando de novo ?

(src)="64"> ? בקרוב נעשה קצת כסף , מה - . כן , מיליון דולר -
(trg)="88"> - Vamos ganhar dinheiro ?
(trg)="89"> - Sim , um milhão .

(src)="65"> ? הי , אתה . לאן אתה הולך
(trg)="90"> Ei , você ?
(trg)="91"> Aonde vai ?

(src)="66"> ? לאן אתה נוסע ? הא ? לאן אתה בורח
(trg)="92"> Aonde vai ?
(trg)="93"> Pra onde está fugindo ?

(src)="67"> . אל תרביץ בפנים - . שתוק . מר גאזו רוצה את ה- 200 עכשיו -
(trg)="94"> - Na minha cara , não !
(trg)="95"> - Pare !
(trg)="96"> - Sr .

(src)="68"> . אין לי כסף
(trg)="97"> Gazzo quer os US$ 200 agora .
(trg)="98"> - Estou duro !

(src)="69"> מר גאזו אמר לי להביא את ה- 200 . או לשבור לך את האגודל
(trg)="99"> Se não receber , devo quebrar seu polegar .

(src)="70"> ... בבקשה , בבקשה . אל תשבור לי את ה - ? איך אמרת שקוראים לך -
(trg)="100"> - Por favor , não !
(trg)="101"> - Como se chama mesmo ?

(src)="71"> ! בוב - ... שמע , בוב -
(trg)="102"> - Bob ?

(src)="72"> , אם אתה רוצה לרקוד . אתה צריך לשלם ללהקה
(trg)="103"> - Ouça , Bob ... pra dançar , tem de pagar a banda .

(src)="73"> , אם אתה רוצה ללוות כסף . אתה צריך לשלם לבן אדם
(trg)="104"> Se toma emprestado , precisa pagar .

(src)="74"> , הי , אני לא מעורב רגשית , בוב . אתה מבין ? תן לי כסף
(trg)="105"> Estou emocionalmente envolvido .
(trg)="106"> Passe alguma grana .

(src)="75"> . תן לי כסף . קדימה

(src)="76"> . יש כאן 130 - . זה כל מה שיש לי . פשטתי את הרגל -
(trg)="107"> - São 1 30 .
(trg)="108"> - É isso aí .
(trg)="109"> Estou duro !

(src)="77"> . הי , בוב . הי , הי
(trg)="110"> Espere aí .

(src)="78"> . אתה עדיין חייב 70 דולר
(trg)="111"> Ainda faltam US$ 70 .

(src)="79"> אל תשבור שום דבר . הנה , קח את המעיל . שלי . הוא שווה 50- 60 דולר
(trg)="112"> Não quebre minha cara .
(trg)="113"> Leve meu casaco .
(trg)="114"> Vale US$ 50 o 60 .

(src)="80"> . הנה , קח את המעיל . קח את המעיל
(trg)="115"> Não quero o casaco .

(src)="81"> . תהיה חכם - ? היית צריך לתכנן מראש , אתה יודע -
(trg)="116"> Precisa ficar mais esperto .

(src)="82"> . היית צריך לתכנן מראש - . אני אחבוש את היד -
(trg)="117"> - Fique mais esperto .
(trg)="118"> - Finjo que quebrou meu polegar !

(src)="83"> . היית צריך לתכנן מראש - . גאזו לא חייב לדעת -
(trg)="119"> - Precisa ficar mais esperto .
(trg)="120"> - Vou fingir .

(src)="84"> . גאזו לא חייב לדעת מזה . קח את המעיל
(trg)="121"> Espere !

(src)="85"> ... קח את ה

(src)="86"> היו לו רק 130 , אבל אני חושב . שהוא ישלם את היתר בשבוע הבא , מר גאזו
(trg)="122"> Só tinha 1 30 .
(trg)="123"> Deve pagar o resto na semana que vem , Sr .
(trg)="124"> Gazzo .

(src)="87"> . בסדר , רוקי . בוב ישלם
(trg)="125"> Claro , Rocky .
(trg)="126"> Bob vai pagar .

(src)="88"> . זה הכל להיום . מחר תגבה מדל ריו
(trg)="127"> Tome sua parte .
(trg)="128"> Amanhã cobre de Del Rio .

(src)="89"> . הוא מאחר כבר שלושה שבועות - . מחר , שלושה שבועות , דל ריו -
(trg)="129"> Está atrasado 3 semanas .
(trg)="130"> Amanhã , 3 semanas , Del Rio .

(src)="90"> ? בסדר . איך מאייתים דל ריו
(trg)="131"> Como se escreve Del Rio ?

(src)="91"> ? איך הלך לך אתמול בלילה - . ממש טוב -
(trg)="132"> - Como se saiu na luta ?

(src)="92"> ? הי , קיבלת כבר את מספר הרישוי - ? של מה -
(trg)="133"> - Muito bem .
(trg)="134"> - Tem o número do caminhão ?
(trg)="135"> - Qual ?

(src)="93"> . של המשאית שעברה לך על הפנים - . תירגע , חבר . תעצור כאן -
(trg)="136"> - Que atropelou seu rosto ?
(trg)="137"> - Pare com isso .
(trg)="138"> Encoste aqui .

(src)="94"> , אני רוצה לשחרר את רוקי . אחרי שאדבר איתו כמה שניות
(trg)="139"> Vou conversar com Rocky um instante .

(src)="95"> ? למה לא שברת לו את האגודל
(trg)="140"> - Por que não quebrou o dedo dele ?

(src)="96"> ? איך אתה יודע שלא שברתי - . אני שומע דברים -
(trg)="141"> - Como sabe ?
(trg)="142"> Pensa que sou surdo ?

(src)="97"> ? אני נתתי לך את העבודה הזאת הבוקר - . כן -
(trg)="143"> Não lhe dei trabalho ?

(src)="98"> ? אז למה לא שברת לו את האגודל
(trg)="144"> Por que não fez o que mandei ?

(src)="99"> , כשאתה לא עושה מה שאני אומר לך לעשות . אתה גורם לי להיראות רע , רוק
(trg)="145"> Quando não faz o que digo , fico em má situação .