# OpenSubtitles2011/he/1976/4733/3247151_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/no/1976/4733/41799_1of1.xml.gz


(src)="1"> www . Torec . Net נקרע ותוקן בלעדית לאתר Gamby ע" י

(src)="2"> אות משמים

(trg)="1"> 00 : 00 : 10, 733 -- > 00 : 00 : 16, 409 Ripped By DiCE ROMA 6 .

(src)="3"> רומא 6ׂביוני , 6 בבוקר
(trg)="2"> JUNI KLOKKEN 6 . 00

(src)="4"> . הילד מת
(trg)="3"> Barnet er dødt .

(src)="5"> . הוא הספיק לנשום רק דקה . ולא עוד
(trg)="4"> Han pustet bare et øyeblikk .
(trg)="5"> Så pustet han ikke lenger .

(src)="6"> . הילד מת . מת . הילד מת
(trg)="6"> Barnet er dødt .
(trg)="7"> Dødt .
(trg)="8"> Barnet er dødt .

(src)="7"> . אני חושש שזה יהרוג אותה
(trg)="9"> Jeg er redd det vil ta livet av henne .

(src)="8"> . אלוהים , היא כל כך רצתה תינוק
(trg)="10"> Herregud , hun ønsket et barn så høyt .

(src)="9"> . כל כך הרבה זמן
(trg)="11"> I så lang tid .

(src)="10"> ? מה אני יכול להגיד לה ? מה לומר
(trg)="12"> Hva kan jeg fortelle henne ?
(trg)="13"> Hva skal jeg si ?

(src)="11"> . תוכלו לאמץ ילד
(trg)="14"> Dere kan adoptere et barn .

(src)="12"> . היא רצתה ילד משלה
(trg)="15"> Hun ville ha sitt eget .

(src)="13"> , אם אפשר להעיר
(trg)="16"> Om jeg får foreslå ...

(src)="14"> ... הוא אפילו דומה
(trg)="17"> Det ligner til og med ...

(src)="15"> . אישתך לעולם לא תצטרך לדעת
(trg)="18"> Din kone trenger aldri å få vite det .

(src)="16"> . זו תהיה ברכה עבורה ועבור הילד
(trg)="19"> Det ville være en velsignelse for henne og barnet .

(src)="17"> ? אין לו קרובים
(trg)="20"> Er det ingen slektninger ?

(src)="18"> . לא
(trg)="21"> Ingen .

(src)="19"> , האם נפטרה , כמו הילד שלך
(src)="20"> . ממש באותו רגע
(trg)="22"> Moren døde , som ditt eget barn , i samme øyeblikk .

(src)="21"> ... אמרת שהוא יכול להיות שלנו , אבל
(trg)="23"> Du sa det kunne vært vårt , men ...

(src)="22"> , הלילה הזה , מר ת' ורן
(trg)="24"> Denne natten , Mr .

(src)="23"> . אלוהים נתן לך בן
(trg)="25"> Thorn , har Gud gitt deg en sønn .

(src)="24"> . הנה הילד שלך
(trg)="26"> Her er gutten din .

(src)="25"> ? בוקר טוב . מה שלומך
(trg)="27"> God morgen .
(trg)="28"> Come va ?

(src)="26"> ? מה אתה עושה בבית כל כך מוקדם - . באתי להתחיל לארוז -
(trg)="29"> - Hva gjør du hjemme så tidlig ?
(trg)="30"> - Kom bare for å begynne å pakke .

(src)="27"> ? מה
(trg)="31"> Hva ?

(src)="28"> אין לנו זמן לבזבז . אנחנו עוזבים . בבוקר . בוקר טוב , קרלו
(trg)="32"> Vi kan ikke kaste bort tid .
(trg)="33"> Vi drar i morgen .
(trg)="34"> Buongiorno , Carlo .

(src)="29"> . בבקשה , קרלו
(trg)="35"> Vær så snill , Carlo .

(src)="30"> ? על מה אתה מדבר
(trg)="36"> Hva er det du snakker om ?

(src)="31"> . אני מדבר על לונדון . אני מדבר על השגריר בסנט ג' יימס
(trg)="37"> Jeg snakker om London .
(trg)="38"> Jeg snakker om ambassadøren .

(src)="32"> ? כן , מה איתו - . את נשואה לו -
(trg)="39"> - Vel , hva med ham ?
(trg)="40"> - Du er gift med ham .

(src)="33"> ? אני מה
(trg)="41"> Jeg er hva ?

(src)="34"> . זה אני . מוניתי לשגריר בבריטניה
(trg)="42"> Det er meg .
(trg)="43"> Jeg er utpekt til ambassadør i Storbritannia .

(src)="35"> . אמרתי כן . התלהבתי מרגע שראיתי את זה
(trg)="44"> Jeg har allerede sagt ja .
(trg)="45"> Jeg likte det fra jeg la mine øyne på det .

(src)="36"> . טוב , זה די גדול
(trg)="46"> Det er litt mye .

(src)="37"> שום דבר לא מוגזם . בשביל אישתו של נשיא ארה" ב לעתיד
(trg)="47"> Vel , ikke noe er for mye for kona til den fremtidige presidenten for USA .

(src)="38"> . את יודעת , את דחפנית
(trg)="48"> Du er pågående .

(src)="39"> . חכה עד שתראה את זה
(trg)="49"> Kom igjen .
(trg)="50"> Vent til du ser dette .

(src)="40"> . לזה הם קוראים " חדר ההסבה " שלו
(trg)="51"> Dette kaller de " dagrommet " hans .

(src)="41"> . חדר ההסבה
(trg)="52"> Dagrommet hans .

(src)="42"> ? מה דעתך עד עכשיו
(trg)="53"> Så ?
(trg)="54"> Hvordan liker du det så langt ?

(src)="43"> . טוב , צריך כמה ספרים . לחמם את האווירה - . כמה ספרים . לחמם אותו . כן -
(trg)="55"> - Det trenger noen bøker .
(trg)="56"> Varme ...
(trg)="57"> - Et par bøker .

(trg)="58"> Varme det opp .

(trg)="59"> Ja .

(src)="44"> ? יש לך רעיון , כבוד השגריר - ? למה שלא נבדוק את החדרים למעלה -
(trg)="60"> - Noe i tankene , Mr . ambassadør ?
(trg)="61"> - Skal vi ta en liten titt ovenpå ?

(src)="45"> . גם שם עדיין אין רהיטים
(trg)="62"> Vel , det er ikke noen møbler der oppe heller .

(src)="46"> את יודעת , את עלולה להיות . סקסית מדי בשביל הבית הלבן
(trg)="63"> Du kan bli for sexy for Det hvite hus .

(src)="47"> . אני אתגעגע אליך כל כך - . אני לא אתעכב הרבה זמן -
(trg)="64"> - Jeg vil savne deg så mye .
(trg)="65"> - Jeg blir ikke lenge .

(src)="48"> . אין לנו הרבה על מה לדבר
(trg)="66"> Vi har ikke så mye å snakke om .

(src)="49"> ' ממתי שותפים לחדר מתקופת הקולג ? לא מוצאים על מה לדבר
(trg)="67"> Siden når hadde to romkamerater fra universitetet ikke mye å prate om ?

(src)="50"> מאז שאחד מהם קיבל על עצמו . את העול המדהים של הנשיאות
(trg)="68"> Siden en av dem tok på seg den store byrden fra presidentposten .

(src)="51"> . טוב , מסור את איחוליי לגברת הראשונה - . אעשה כמיטב יכולתי -
(trg)="69"> - Hils til førstedamen .
(trg)="70"> - Jeg skal gjøre mitt beste .

(src)="52"> , למה שלא תשני את דעתך ? ותבואי איתי
(trg)="71"> Hvorfor ombestemmer du deg ikke og flyr over med meg ?

(src)="53"> לא , עדיף שאשאר כאן . ואדאג לדמיאן
(trg)="72"> Nei , det er bedre å bli igjen her og leke med Damien .

(src)="54"> ? איפה הוא - ... הוא היה ממש מאחורינו -
(trg)="73"> - Hvor er han ?
(trg)="74"> - Han er rett bak oss ...

(src)="55"> ? דמיאן
(trg)="75"> Damien ?

(src)="56"> . הו , אלוהים , רוברט
(trg)="76"> Å , Herregud , Robert .

(src)="57"> ? רוברט , איפה הוא יכול להיות
(trg)="77"> Damien !
(trg)="78"> Robert , hvor kan han være ?

(src)="58"> . קופיף שכמוך . אל תעשה את זה שוב אף פעם
(trg)="79"> Din lille apekatt .
(trg)="80"> Ikke gjør det igjen noen gang .

(src)="59"> . הנה אתה
(trg)="81"> Der er du .

(src)="60"> ! קדימה - ! יופי -
(trg)="82"> - Nå .
(trg)="83"> - Hurra .

(src)="61"> ? נגמר לך הסרט - . אני שומר לטקס הכללתו ברשימת הקדושים -
(trg)="84"> - Er du tom for film ?
(trg)="85"> - Sparer litt til kanoniseringen hans .

(src)="62"> ? למה אתה מתכוון - , או שהוא היורש של המיליונים של ת' ורן -
(trg)="86"> - Hvordan er det ?
(trg)="87"> - Han er enten arving til Thorn- millionene

(src)="63"> . או שהוא ישו בעצמו - ? רוצה ביס , אבא -
(trg)="88"> - eller Jesus Kristus selv .
(trg)="89"> - Vil du ha en bit , pappa ?

(src)="64"> . קדימה , דמיאן , חייך . חיוך יומולדת גדול
(trg)="90"> Kom igjen , Damien .
(trg)="91"> Smil .
(trg)="92"> Et stort bursdagssmil .

(src)="65"> . קדימה . חייך
(trg)="93"> Kom igjen .
(trg)="94"> Smil .

(src)="66"> . הולי
(trg)="95"> Holly .

(src)="67"> . אני אקח אותו , גברת - . לא , אני אקח אותו -
(trg)="96"> - Jeg skal ta ham .
(trg)="97"> - Nei , jeg tar ham .

(src)="68"> . בוא
(trg)="98"> Kom igjen .

(src)="69"> ... אחת ... שתיים ... שלוש
(trg)="99"> Én ...
(trg)="100"> To ...
(trg)="101"> Tre ...

(src)="70"> . תן לי לקפוץ על זה , אבא . תן לי לקפוץ על זה
(trg)="102"> La meg hoppe på den , pappa .
(trg)="103"> La meg hoppe på .

(src)="71"> . תחזיק חזק
(trg)="104"> Hold deg fast .

(src)="72"> . דמיאן
(trg)="105"> Damien .

(src)="73"> . דמיאן , הסתכל אליי
(trg)="106"> Damien , se på meg .

(src)="74"> . אני כאן
(trg)="107"> Jeg er her borte .

(src)="75"> . דמיאן , אני אוהבת אותך - . תראה . הנה האומנת שלך -
(trg)="108"> - Damien , jeg elsker deg .
(trg)="109"> - Se .
(trg)="110"> Der er barnepiken .

(src)="76"> . הסתכל אליי , דמיאן . הכל בשבילך
(trg)="111"> Se på meg , Damien .
(trg)="112"> Dette er bare for deg .

(src)="77"> . הו , אלוהים
(trg)="113"> Å , Herregud .

(src)="78"> . לך , טום
(trg)="114"> Gå , Tom .

(src)="79"> ? בוקר טוב . קראת את העיתונים היום - . לא -
(trg)="115"> - God morgen .
(trg)="116"> Har du lest avisene i dag ?
(trg)="117"> - Nei , det har jeg ikke .

(src)="80"> , היתה כתבה על ההתאבדות . האומנת שלכם שקפצה
(trg)="118"> Det var en artikkel om selvmordet , barnepiken din som hoppet .

(src)="81"> . כתוב שהיא השאירה פתק התאבדות - . זה לא נכון -
(trg)="119"> - De sier hun la igjen et selvmordsbrev .
(trg)="120"> - Ikke sant .

(src)="82"> , כבוד השגריר ? ידעת שהיא השתמשה בסמים
(trg)="121"> Mr . ambassadør , visste du at hun var dopet ?

(src)="83"> ? איכפת לך
(trg)="122"> Kan du flytte deg ?

(src)="84"> ? מר ת' ורן , היא השתמשה בסמים - . לא שאני יודע -
(trg)="123"> - Mr .
(trg)="124"> Thorn , brukte hun narkotika ?
(trg)="125"> - Ikke det jeg vet .

(src)="85"> ... לפי הכתבה - . לא איכפת לי מה כתוב שם -
(trg)="126"> - Artikkelen sa ...
(trg)="127"> - Jeg bryr meg ikke om hva artikkelen sa .

(src)="86"> . אני מצטער
(trg)="128"> Jeg beklager .

(src)="87"> . אני מצטער ? תשלח לי חשבון על הנזק
(trg)="129"> Jeg beklager .
(trg)="130"> Kan du sende meg en regning for skadene ?

(src)="88"> . לא , זה בסדר , כבוד השגריר . בוא נגיד פשוט שאתה חייב לי
(trg)="131"> Nei , det er i orden , Mr . ambassadør .
(trg)="132"> Du kan skylde meg en tjeneste .

(src)="89"> . רב טוראי
(trg)="133"> Korporal .

(src)="90"> . בסדר , החוצה
(trg)="134"> OK , utenfor .

(src)="91"> ? כן
(trg)="135"> Ja ?

(src)="92"> . האב ברנן מבקש לפגוש אותך - ? מי -
(trg)="136"> - Det er en Fader Brennan her for å se deg .
(trg)="137"> - Hvem ?

(src)="93"> . כומר בשם האב ברנן , מרומא
(trg)="138"> En prestved navn Fader Brennan fra Roma .

(src)="94"> הוא אומר שמדובר . בעניין אישי דחוף
(trg)="139"> Han sier det gjelder en personlig hastesak .

(src)="95"> . מעולם לא שמעתי עליו - . הוא מבקש רק דקה -
(trg)="140"> - Har aldri hørt om ham .
(trg)="141"> - Han sier han bare trenger litt tid .

(src)="96"> . משהו שקשור לבית חולים - ... תרומות -
(trg)="142"> - Noe om et sykehus .
(trg)="143"> - Donasjonstid .

(src)="97"> . טוב , הכניסי אותו - . לא ידעתי שאתה נותן כל כך בקלות -
(trg)="144"> - Greit , send ham inn .
(trg)="145"> - Jeg visste ikke at du var bløt .

(src)="98"> , לגבי הנסיעה לערב הסעודית ? למה זה לא הזמן המתאים
(trg)="146"> Den turen til Saudi- Arabia , hvorfor er det ikke rett tidspunkt ?