# OpenSubtitles2011/he/2002/37/4000412_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/lv/2002/37/85755_1of1.xml.gz


(src)="1"> סונכרן ותוקן על- ידי gn21

(src)="2"> הורד מהאתר www . torec . net

(src)="3"> - עידן הקרח -
(trg)="1"> LEDUS LAIKMETS

(src)="4"> אז מדוע לא לקרוא לזה ... ? הצינה הגדולה ? או עידן הכפור
(trg)="2"> Varbūt sala laiki ?
(trg)="3"> Vai aukstuma ēra ?

(src)="5"> , אני רק אומר ? כיצד אנחנו יודעים שזה עידן קרח
(trg)="4"> Kā mēs zinām , ka šis ir ledus laikmets ?

(src)="6"> ... בגלל !!! כל הקרח
(trg)="5"> Tāpēc , ka ir tik daudz ledus !

(src)="7"> ובכן , הדברים כרגע נעשו קצת יותר קרירים
(trg)="6"> Jā , arvien aukstāks .

(src)="8"> . הצילו
(trg)="7"> Palīgā !

(src)="9"> . קדימה , ילדים . בואו נזוז . התנועה מתקדמת
(trg)="8"> Iesim , bērni .
(trg)="9"> Neaizkavējiet satiksmi .

(src)="10"> . אבל , אבא
(trg)="10"> Bet , tēti !

(src)="11"> בלי אבל ! תוכלו לשחק . היכחדות " אחר כך "
(trg)="11"> Nekādu " bet " .
(trg)="12"> Izmiršanu paspēlēsiet vēlāk .

(src)="12"> . בסדר . קדימה , חבר' ה
(trg)="13"> Labi .
(trg)="14"> Gājuši .

(src)="13"> ? איפה אדי
(trg)="15"> Kur ir Edijs ?

(src)="14"> הוא אמר משהו על כך שהוא . על סף פריצת דרך אבולוציונית
(trg)="16"> Briest evolūcijas sprādzienam .

(src)="15"> ? באמת
(trg)="17"> Tiešām ?

(src)="16"> . אני עף
(trg)="18"> Es lidoju .

(src)="17"> . ממש פריצת דרך
(trg)="19"> Kas par sprādzienu .

(src)="18"> . תיזהר - . אתה הולך בכיוון הלא נכון -
(trg)="20"> Uzmanies !
(trg)="21"> - Tu ej uz nepareizo pusi !

(src)="19"> . ממותה מטורפת
(trg)="22"> Trakais mamuts .

(src)="20"> : עשה טובה לעולם . פנה את הבעיות שלך מהדרך
(trg)="23"> Ei ! lzpalīdzi pasaulei !
(trg)="24"> Nost no ceļa ar visām savām vainām !

(src)="21"> , אם החדק שלי היה כזה קטן . לא הייתי מושך אליי תשומת לב
(trg)="25"> Ja man būtu tik sīks snuķis , es uz sevi uguni neizsauktu .

(src)="22"> . עשה לי טובה . אנחנו מיטלטלים כל היום
(trg)="26"> Liecies mierā .
(trg)="27"> Cauru dienu steberējam .

(src)="23"> . קדימה , לך עם העדר
(trg)="28"> Ej vien .
(trg)="29"> Skrien pakaļ pūlim .

(src)="24"> . יהיה שקט יותר כשתלכו
(trg)="30"> Bez jums būs mierīgāk .

(src)="25"> קדימה . אם הוא רוצה . לקפוא למוות , תנו לו
(trg)="31"> Lai viņš nosalst , ja tā vēlas .

(src)="26"> . אני ער
(trg)="32"> Ei , es esmu augšā .
(trg)="33"> Esmu augšā .

(src)="27"> . לקום , כולם ? זאק ? מרשל
(trg)="34"> Celties , ar smaidu !
(trg)="35"> Zak ?
(trg)="36"> Māršal ?

(src)="28"> ? ברטי ? דוד פאנגוס
(trg)="37"> Bērtij ?
(trg)="38"> Tēvoci Mušmire ?

(src)="29"> , איפה כולם ? קדימה , חבר' ה . נחמיץ את הנדידה
(trg)="39"> Kur visi palikuši ?
(trg)="40"> Mēs nokavēsim pār ... pār ... pārceļošanu .

(src)="30"> . הם עזבו בלעדיי . הם עושים את זה כל שנה
(trg)="41"> Viņi aizgājuši bez manis .
(trg)="42"> Tā viņi dara katru gadu .

(src)="31"> ? למה ? אף אחד לא אוהב אותי
(trg)="43"> Kāpēc ?
(trg)="44"> Mani neviens nemīl ?

(src)="32"> ? לאף אחד לא אכפת מסיד העצלן
(trg)="45"> Vai kādam rūp , kas notiks ar Sidu Sliņķi ?

(src)="33"> . בסדר , אני אלך לבדי
(trg)="46"> Labi .
(trg)="47"> Iešu pats .

(src)="34"> . מחליא
(trg)="48"> Riebīgi .

(src)="35"> . שמנצ' יק , תעשה את זה בצד בפעם הבאה
(trg)="49"> Matraci !
(trg)="50"> Citreiz , kad taisīsi , paej malā !

(src)="36"> . הו , אלוהים . איכס
(trg)="51"> Fui .

(src)="37"> . אני לא מאמין . ירקות ירוקים טריים ? ... פרנק , מאיפה
(trg)="52"> Neticami .
(trg)="53"> Svaigi zaļie salāti .
(trg)="54"> Frenk , kur tie te gadījušies ?

(src)="38"> . קדימה . תאכל - . שן הארי -
(trg)="55"> Klūpi virsū .
(trg)="56"> - Pienene .

(src)="39"> . חשבתי שהכפור השמיד את כולם - . כולם מלבד אחד -
(trg)="57"> Man likās , ka visas nosalušas .
(trg)="58"> - Visas , izņemot vienu .

(src)="40"> ... זה עושה אותי כל כך . אני רוצה ... איכס
(trg)="59"> Mani tas tik ļoti ...
(trg)="60"> Es varētu iekost ...

(src)="41"> . זה ממש לא היה היום שלי ? אתה מבין אותי , חבר
(trg)="61"> Šodien man neveicas .
(trg)="62"> Jūs saprotat , par ko es runāju ?
(trg)="63"> Kas par riebeklību .

(src)="42"> , איזה בלגן . יש לכם , הקרנפים ? מוח קטן . ידעת את זה
(trg)="64"> Zinājāt , ka jums , degunradžiem , ir mazas smadzenes ?

(src)="43"> . זאת עובדה . אל תיעלב . אתה בטח לא יודע על מה אני מדבר
(trg)="65"> Tas ir fakts .
(trg)="66"> Neapvainojieties .
(trg)="67"> Laikam nemaz nesapratāt , ko teicu .

(src)="44"> . יאמי
(trg)="68"> Gardumiņš !

(src)="45"> . שן הארי . זה בטח האחרון בעונה
(trg)="69"> Pienene .
(trg)="70"> Droši vien pēdējā šajā sezonā .

(src)="46"> . קארל - . תירגע , פרנק -
(trg)="71"> Karl ?
(trg)="72"> - Mierīgi , Frenk .

(src)="47"> . הוא הרס את הסלט שלנו
(trg)="73"> Viņš sagandēja mūsu salātus .

(src)="48"> ... טעות שלי . זאת היתה טעות שלי . תנו לי
(trg)="74"> Kļūdījos , veči .
(trg)="75"> Pagaidiet , tūlīt jums atlīdzināšu .

(src)="49"> . ברצינות , תנו לי לדאוג לזה ? מה זה
(trg)="76"> Nopietni , ļaujiet man ...
(trg)="77"> Kas tie tādi ?

(src)="50"> , אצטרובלים . אוי . זה הדבר האהוב עליי
(trg)="78"> Priežu čiekuri !
(trg)="79"> Vai dieniņ !
(trg)="80"> Mans mīļākais ēdiens .

(src)="51"> . טעים . זה אוכל טוב
(trg)="81"> Gardumiņš ...
(trg)="82"> Lieliska barība .

(src)="52"> . אבל אל תיתנו לי להתחזר על הכל . הנה , קחו כמה
(trg)="83"> Nenotiesāšu taču viens visus .
(trg)="84"> Pagaršojiet .

(src)="53"> . טעים , לא ? בתיאבון
(trg)="85"> Gardi , vai ne ?
(trg)="86"> Labu apetīti .

(src)="54"> ? עכשיו
(trg)="87"> Tagad ?

(trg)="88"> Tagad .

(src)="55"> . תעמיד פנים שאני לא כאן - . רציתי להיכנס בו בכל המהירות -
(trg)="89"> Izliecies , ka manis te nav .
(trg)="90"> - Gribēju viņam gāzt , auļojot pilnā ātrumā .

(src)="56"> . זה בסדר . נעשה איתו חיים - . אל תיתן להם לקרוע אותי . אני רוצה לחיות -
(trg)="91"> Nekas .
(trg)="92"> Vispirms padancināsim viņu .
(trg)="93"> - Neļauj mani uzdurt !

(src)="57"> . רד ממני - . באמת , אתה עושה סצינה -
(trg)="94"> Gribu dzīvot !
(trg)="95"> Laid vaļā .
(trg)="96"> - Nespēlē teātri .

(src)="58"> רק ניקח את הפיניאטה הפרוותית . שלנו ונלך , אם לא אכפת לך
(trg)="97"> Tikai paņemsim savu pūkaino spēļmantiņu .

(src)="59"> , אם לא הם היום . זה יהיה מישהו אחר מחר
(trg)="98"> Ja ne viņi šodien , tad kāds cits rīt .

(src)="60"> ? אני מעדיף שזה לא יהיה היום , בסדר
(trg)="99"> Es vēlētos , lai tas nebūtu šodien .

(src)="61"> , תראה , נשבור לך את המפרקת ! ? כך שלא תרגיש דבר . איך זה
(trg)="100"> Pārlauzīsim tev sprandu , nemaz nejutīsi .

(src)="62"> . רגע אחד . חשבתי שקרנפים צמחוניים
(trg)="101"> Man likās , ka degunradži ir veģetārieši .

(src)="63"> . נקודה מצוינת - . שתוק -
(trg)="102"> Lielisks arguments .
(trg)="103"> - Aizveries .

(src)="64"> מי אמר שנאכל אותו ? אחרי שנהרוג אותו
(trg)="104"> Kas teica , ka mēs šo pēc tam ēdīsim ?

(src)="65"> אתם יודעים , אני לא אוהב חיות . שהורגות לשם ההנאה
(trg)="105"> Neciešu dzīvniekus , kas nogalē prieka pēc .

(src)="66"> . תגיד את זה ליונק שאכפת לו - . אני יונק שאכפת לו -
(trg)="106"> Mums vienalga .
(trg)="107"> - Man gan nav vienalga .

(src)="67"> בסדר , אם אחד מכם יצליח לחצות את . הבור הזה שלפניכם , תקבלו את העצלן
(trg)="108"> Ja kāds no jums pārlēks šim akacim , sliņķis būs jūsu .

(src)="68"> . בדיוק כך , מפסידנים . עוד צעד אחד ואתם מתים
(trg)="109"> Jā , muļļas .
(trg)="110"> Beigas jums būs .

(src)="69"> ? עבדת עליהם , הא - . כן , זה היה בלוף -
(trg)="111"> Tu tātad blefoji ?
(trg)="112"> - Jā .
(trg)="113"> Blefoju .

(src)="70"> . לתפוס אותו
(trg)="114"> Grāb viņu ciet !

(src)="71"> ? שן הארי
(trg)="115"> Pienene ?

(src)="72"> . עשינו את זה
(trg)="116"> Mums izdevās !
(trg)="117"> Mums ...

(src)="73"> . יש לך עיניים יפות - . רד מהפרצוף שלי -
(trg)="118"> Tev ir skaistas acis .
(trg)="119"> - Lasies nost no manas sejas .

(src)="74"> היי , אתה ואני . אנחנו יכולים להיות ? צוות לעניין . מה דעתך שנדרים יחד
(trg)="120"> Mēs lieliski saprotamies .
(trg)="121"> Varbūt dosimies uz dienvidiem kopā ?

(src)="75"> מצוין . קפוץ לי על הגב . ותנוח כל הדרך
(trg)="122"> Varena doma .
(trg)="123"> Lec man mugurā un atpūties .

(src)="76"> ? וואו , באמת - לא -
(trg)="124"> Tiešām ?

(src)="77"> ? חכה , אתה לא הולך דרומה ... חילופי העונות ... אינסטינקט הנדידה
(trg)="125"> - Nē .
(trg)="126"> Tu nedodies uz dienvidiem ?
(trg)="127"> Gadalaiku maiņa , pārceļošanas instinkts ?

(src)="78"> ? משהו מזה נשמע מוכר - . אני מניח שלא . ביי -
(trg)="128"> Esi dzirdējis ?
(trg)="129"> - Nē .

(src)="79"> . טוב , בסדר . תודה על העזרה . אני יכול להמשיך מכאן
(trg)="130"> Sveiki .
(trg)="131"> Paldies .
(trg)="132"> Turpmāk pats tikšu galā .

(src)="80"> . יצור מגודל שכמוך . חכה עד שנגיע לשם
(trg)="133"> Ei , tu pāraugusī zebiekste !
(trg)="134"> Pagaidi , kad mēs tevi dabūsim rokā !

(src)="81"> . המוניטין של הדרום הזה מוגזם לגמרי ? החום , ההמונים - מי צריך את זה
(trg)="135"> Tā jūsma par dienvidiem ir pārspīlēta .
(trg)="136"> Karstums , pūļi .

(src)="82"> זה לא נהדר ? אתה ואני , שני רווקים . משוטטים פרא
(trg)="137"> Kam tas vajadzīgs ?
(trg)="138"> Mums , vecpuišiem , labāk paklaiņot divatā .

(src)="83"> לא ... אתה רק רוצה שומר ראש , כדי שלא תהפוך לתוספת בארוחה של מישהו
(trg)="139"> Tev vajadzīgs miesassargs , lai kāds tevi neapēstu uzkodās .

(src)="84"> . אתה יונק מאוד פיקח
(trg)="140"> Tu esi ļoti vērīgs zīdītājs .

(src)="85"> ... בסדר , תוביל , מיסטר ביג . לא קלטתי את השם
(trg)="141"> Rādi ceļu ...
(trg)="142"> Kā tevi sauc ?

(src)="86"> . מנפרד - . איכס -
(trg)="143"> Manfreds .
(trg)="144"> - Pē .

(src)="87"> ? מה דעתך על מני הממותה המשוגעת ... או מני המיואש ... מני ה
(trg)="145"> Kā būtu - Manijs Drūmais Mamuts ?
(trg)="146"> Vai Manijs Melanholija ?

(src)="88"> . תפסיק לעקוב אחריי
(trg)="147"> Nestaigā man pakaļ .

(src)="89"> . בסדר , אז יש לך בעיות . לא תדע אפילו שאני כאן . אני אשתוק
(trg)="148"> Tu mani pat nemanīsi .
(trg)="149"> Klusēšu kā muti aizlīmējis .

(src)="90"> . תראה את התינוק הקטן והחמוד , דיאגו
(trg)="150"> Paskat , kas par burvīgu mazuli , Djego .

(src)="91"> ? נכון נחמד שהוא יצטרף אלינו לארוחת בוקר - . זאת לא תהיה ארוחת בוקר בלעדיו -
(trg)="151"> Cik jauki , ka viņš brokastos ar mums .
(trg)="152"> - Kas būtu brokastis bez viņa ?

(src)="92"> במיוחד שאבא שלו הרג חצי מהלהקה שלנו . ולובש את העור שלנו כדי להתחמם
(trg)="153"> Viņa tētis taču apslaktējis pusi mūsējo un sildās , ietinies tīģerādā .

(src)="93"> ? עין תחת עין , אתה לא חושב
(trg)="154"> Aci pret aci , vai ne ?

(src)="94"> בוא נראה לבן אדם הזה מה קורה . כשאתה מסתבך עם טורפים
(trg)="155"> Lai vairs neaiztiek zobenzobu tīģerus .

(src)="95"> . תודיע לגדודים . נתקוף עם שחר
(trg)="156"> Sapulcē karapūli .
(trg)="157"> Uzbruksim rītausmā .

(src)="96"> ... ודיאגו , תביא לי את התינוק הזה . חי
(trg)="158"> Djego , atnes man mazuli .
(trg)="159"> Dzīvu .

(src)="97"> , אם אני הולך ליהנות מנקמתי . אני רוצה אותה טריה
(trg)="160"> Lai es varētu izbaudīt atriebību , tam jābūt svaigam .

(src)="98"> . אני הרוג
(trg)="161"> Esmu pārguris .

(src)="99"> ? זה המקלט שלך - . אתה בחור גדול . יש לך המון עצים -
(trg)="162"> Tas ir tavs patvērums ?
(trg)="163"> - Tu esi liels , tev vajag daudz .