# OpenSubtitles2011/fr/2008/34247/3432762_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ka/2008/34247/4079569_1of1.xml.gz


(trg)="1"> ФОКУС ФИЧЕРЗ

(trg)="2"> ФОКУС ФИЧЕРЗ ПРЕДСТАВЛЯЕТ

(trg)="3"> СОВМЕСТНО С ФИЛЬМ 4

(trg)="4"> ПРОИЗВОДСТВО БЛУПРИНТ ПРОДАКШН

(trg)="5"> И САЙОН ФИЛМЗ

(src)="1"> Après les avoir tués , j' ai jeté l' arme dans la Tamise , je me suis lavé les mains dans un Burger King ... et je suis rentré attendre les ordres .
(trg)="6"> Я УБИЛ ИХ И ВЫБРОСИЛ ПИСТОЛЕТ В ТЕМЗУ ,
(trg)="7"> ОТМЫЛ РУКИ В ТУАЛЕТЕ В БУРГЕР- КИНГЕ И ПОШЕЛ ДОМОЙ ЖДАТЬ ДАЛЬНЕЙШИХ УКАЗАНИЙ .

(src)="2"> Très vite , les ordres sont arrivés :
(trg)="8"> УКАЗАНИЯ Я ВСКОРЕ ПОЛУЧИЛ .

(src)="3"> " Tirez- vous de Londres , espèces de débiles . "
(trg)="9"> « УБИРАЙТЕСЬ ИЗ ЛОНДОНА НА ХРЕН , ИДИОТЫ СРАНЫЕ !

(src)="4"> " Allez à Bruges . "
(trg)="10"> ЕЗЖАЙТЕ В БРЮГГЕ » .

(src)="5"> J' avais aucune idée où était Bruges .
(trg)="11"> Я ПОНЯТИЯ НЕ ИМЕЛ , ГДЕ ЭТОТ БРЮГГЕ .

(src)="6"> C' est en Belgique .
(trg)="12"> ЭТО В БЕЛЬГИИ .

(trg)="13"> БРЮГГЕ - ДЫРА .

(src)="7"> - Bruges est un trou à rats .
(src)="8"> - C' est pas un trou !
(trg)="14"> ЗАЛЕЧЬ НА ДНО В БРЮГГЕ

(src)="9"> - C' est un trou .
(trg)="15"> - БРЮГГЕ НЕ ДЫРА .

(src)="10"> - On descend à peine du train .
(trg)="16"> - ДЫРА .

(src)="11"> Attendons d' avoir visité avant de juger !
(trg)="17"> РЭЙ , ДА МЫ ТОЛЬКО ЧТО ПРИЕХАЛИ .
(trg)="18"> НЕЛЬЗЯ ПОДОЖДАТЬ , ПОКА МЫ ЭТОТ ЧЕРТОВ ГОРОД НЕ ПОСМОТРИМ ?

(src)="12"> Je te dis que c' est un trou .
(trg)="19"> Я И ТАК ЗНАЮ , ЧТО ЭТО ДЫРА .

(src)="13"> Un trou à rats .
(trg)="20"> ДЫРА .

(src)="14"> Vous devez avoir deux chambres aux noms de Cranham et Blakely .
(trg)="21"> МЫ ЗАКАЗЫВАЛИ ДВА НОМЕРА , КРЭНХЕМ И БЛЕЙКЛИ .

(src)="15"> En fait , on a juste une chambre .
(trg)="22"> ДА ...
(trg)="23"> НЕТ , НОМЕР ТОЛЬКО ОДИН .

(src)="16"> Une chambre double .
(trg)="24"> НЕТ ...

(src)="17"> Pour deux semaines .
(trg)="25"> ДВУХМЕСТНЫЙ НОМЕР .
(trg)="26"> НА ДВЕ НЕДЕЛИ .

(src)="18"> Deux semaines ?
(trg)="27"> ДВЕ НЕДЕЛИ ? !

(src)="19"> Vous avez une autre chambre ?
(trg)="28"> А ЕЩЕ ОДИН НОМЕР У ВАС НАЙДЕТСЯ ?

(src)="20"> On est complet , c' est Noël .
(trg)="29"> НЕТ .
(trg)="30"> БОЮСЬ , НА РОЖДЕСТВО ВСЕ ЗАБРОНИРОВАНО .

(src)="21"> C' est complet partout .
(trg)="31"> НИГДЕ МЕСТ НЕТ .

(trg)="32"> ЯСНО .

(src)="22"> C' est très joli .
(trg)="33"> ТУТ МИЛО .

(src)="23"> On peut pas rester ici !
(trg)="34"> Я НЕ ШУЧУ .
(trg)="35"> НЕЛЬЗЯ ТУТ ОСТАВАТЬСЯ .

(src)="24"> On attend qu' il appelle .
(trg)="36"> ПРИДЕТСЯ , ПОКА ОН НЕ ПОЗВОНИТ .

(src)="25"> Et si c' est que dans 15 jours ?
(trg)="37"> А ЕСЛИ ОН ДВЕ НЕДЕЛИ НЕ ПОЗВОНИТ ?

(src)="26"> On attend 15 jours .
(trg)="38"> ЗНАЧИТ , ПОЖИВЕМ ТУТ ДВЕ НЕДЕЛИ .

(src)="27"> 15 jours ?
(trg)="39"> ДВЕ НЕДЕЛИ ? !

(src)="28"> À Bruges ?
(trg)="40"> В ДОЛБАННОМ БРЮГГЕ ?

(src)="29"> Dans cette chambre ?
(src)="30"> Avec toi ?
(trg)="41"> В ЭТОМ НОМЕРЕ ?

(src)="31"> Pas question !
(trg)="42"> С ТОБОЙ ?

(src)="32"> Ray ... ça me plaît pas de dire ça ...
(trg)="43"> НЕТ УЖ !
(trg)="44"> РЭЙ , МНЕ НЕ ХОТЕЛОСЬ БЫ ЭТОГО ГОВОРИТЬ ...

(src)="33"> Ça te plaît pas de dire quoi ?
(trg)="45"> НЕ ХОТЕЛОСЬ БЫ ГОВОРИТЬ ЧЕГО ?

(src)="34"> Tu sais bien ...
(trg)="46"> ПОНИМАЕШЬ ...

(src)="35"> Putain , parle pas de ça .
(trg)="47"> ВАЛЯЙ , ВЫКЛАДЫВАЙ .

(src)="36"> Tu trouves ça bien ?
(trg)="48"> ТЕБЕ НРАВИТСЯ ?

(src)="37"> Quoi ?
(trg)="49"> ЧТО МНЕ НРАВИТСЯ ?

(src)="38"> De se balader en bateau , mater des trucs .
(trg)="50"> КАТАТЬСЯ НА КАТЕРЕ , ПО СТОРОНАМ СМОТРЕТЬ .

(src)="39"> Oui , je trouve ça bien .
(trg)="51"> НРАВИТСЯ .

(src)="40"> Ça s' appelle " visiter " .
(trg)="52"> ЭТО НАЗЫВАЕТСЯ « ТУРИЗМ » .

(src)="41"> Regarde .
(trg)="53"> ГЛЯДИ- КА !

(src)="42"> C' est un ancien hôpital .
(trg)="54"> БЫВШАЯ БОЛЬНИЦА .

(src)="43"> Du 12ème siècle .
(trg)="55"> ДВЕНАДЦАТЫЙ ВЕК .

(src)="44"> Bruges est la ville médiévale la mieux conservée de Belgique .
(trg)="56"> БРЮГГЕ СОХРАНИЛСЯ ЛУЧШЕ ДРУГИХ СРЕДНЕВЕКОВЫХ ГОРОДОВ В БЕЛЬГИИ .

(src)="45"> Tu montes ?
(trg)="57"> ТЫ ИДЕШЬ ?

(src)="46"> Y a quoi , là- haut ?
(trg)="58"> А ЧТО ТАМ ?

(src)="47"> La vue .
(trg)="59"> ВИД .

(src)="48"> La vue de tout ça ?
(trg)="60"> КАКОЙ ВИД ?

(src)="49"> Ça me suffit de voir d' ici .
(trg)="61"> СЮДА , ВНИЗ ?
(trg)="62"> МНЕ И ЗДЕСЬ ВИДНО .

(src)="50"> Tu dois être le pire touriste au monde .
(trg)="63"> РЭЙ , ТЫ САМЫЙ ФИГОВЫЙ ТУРИСТ В МИРЕ .

(src)="51"> Ken , j' ai grandi à Dublin .
(trg)="64"> КЕН , Я ВЫРОС В ДУБЛИНЕ .

(src)="52"> J' adore Dublin .
(trg)="65"> Я ЛЮБЛЮ ДУБЛИН .

(src)="53"> Si j' avais été paysan et un peu débile ,
(src)="54"> Bruges aurait pu m' impressionner .
(trg)="66"> ЕСЛИ БЫ Я ВЫРОС НА ФЕРМЕ И БЫЛ ДЕБИЛОМ , МНЕ БЫ В БРЮГГЕ ПОНРАВИЛОСЬ .

(src)="55"> Mais c' est pas le cas .
(trg)="67"> НО НЕ СЛОЖИЛОСЬ .

(src)="56"> Je me débarrasse de mes pièces .
(trg)="68"> МЕЛОЧЬ ХОЧУ СБРОСИТЬ .

(src)="57"> 3 ... 3, 50 ... 4 ... 4, 10 ... 4, 20 ... 4, 30 ... 4, 40 ... 4, 50 ... 4, 60 ... 4, 70 ... 4, 80 ...
(trg)="69"> ТРИ , ТРИ ПЯТЬДЕСЯТ , ЧЕТЫРЕ ДЕСЯТЬ , ДВАДЦАТЬ , ТРИДЦАТЬ , ЧЕТЫРЕ СОРОК , ЧЕТЫРЕ ШЕСТЬДЕСЯТ ,
(trg)="70"> ЧЕТЫРЕ СЕМЬДЕСЯТ , ЧЕТЫРЕ ВОСЕМЬДЕСЯТ , ЧЕТЫРЕ ДЕВЯНОСТО .

(src)="58"> 4, 90 ...

(src)="59"> Vous acceptez 4, 90 ?
(trg)="71"> ЧЕТЫРЕ ДЕВЯНОСТО ПОЙДЕТ ?

(src)="60"> L' entrée , c' est 5 euros .
(trg)="72"> ВХОД ПЯТЬ ЕВРО .

(src)="61"> Il manque que 10 cents .
(trg)="73"> ДА ЛАДНО , ВСЕГО- ТО ДЕСЯТЬ ЦЕНТОВ .

(src)="62"> 5 euros .
(trg)="74"> ВХОД - ПЯТЬ ЕВРО .

(src)="63"> Heureux au boulot ?
(trg)="75"> НРАВИТСЯ РАБОТЕНКА ?

(src)="64"> Très heureux .
(trg)="76"> ЕЩЕ КАК НРАВИТСЯ .

(src)="65"> Ça me plaît , ici .
(trg)="77"> МНЕ ТУТ НРАВИТСЯ .

(src)="66"> Vous êtes allé là- haut ?
(trg)="78"> НА КОЛОКОЛЬНЮ ПОДНИМАЛИСЬ ?

(trg)="79"> АГА .

(src)="67"> C' est nul .
(trg)="80"> ФИГНЯ ПОЛНАЯ .

(src)="68"> Ah bon ?
(trg)="81"> ПРАВДА ?

(src)="69"> Le guide dit que c' est " à voir absolument " .
(trg)="82"> В ПУТЕВОДИТЕЛЕ СКАЗАНО ОБЯЗАТЕЛЬНО ПОСМОТРЕТЬ .

(src)="70"> Vous pourrez pas monter là- haut .
(trg)="83"> ВАМ ТУДА ИДТИ НЕ СТОИТ .

(src)="71"> Pardon ?
(trg)="84"> ЧТО ?

(src)="72"> Pourquoi ?
(trg)="85"> ПОЧЕМУ ?

(src)="73"> Les marches sont super raides .
(trg)="86"> НУ ...
(trg)="87"> ТАМ ВИНТОВАЯ ЛЕСТНИЦА .

(src)="74"> Je déconne pas .
(trg)="88"> Я НЕ ШУЧУ .

(src)="75"> Que voulez- vous dire ?
(trg)="89"> ТЫ НА ЧТО НАМЕКАЕШЬ ?

(src)="76"> Ce que je veux dire ?
(trg)="90"> НА ЧТО Я НАМЕКАЮ ?

(src)="77"> C' est que vous êtes des éléphants !
(trg)="91"> ДА ВЫ ГРЕБАНОЕ СТАДО СЛОНОВ !

(src)="78"> Attends ...
(trg)="92"> АХ ТЫ ...

(src)="79"> Laisse tomber , gros lard !
(trg)="93"> РАССЛАБЬСЯ , ТОЛСТЯК .

(src)="80"> Vous êtes très mal élevé !
(trg)="94"> ДА ВЫ ПРОСТО ХАМ !
(trg)="95"> ПРОСТО ХАМ !

(src)="81"> Très mal élevé !

(src)="82"> Pourquoi elle dit ça ?
(trg)="96"> ОНА О ЧЕМ ?

(src)="83"> Ils ne vont pas monter là- haut .
(trg)="97"> ЗАЧЕМ ИМ ТУДА ?

(src)="84"> Attendez ...
(trg)="98"> ЭЙ , НА ВАШЕМ МЕСТЕ Я БЫ НЕ ХОДИЛ .

(src)="85"> N' y allez pas .
(src)="86"> C' est très étroit .
(trg)="99"> ТАМ ТЕСНОВАТО .

(src)="87"> Va te faire foutre , connard !
(trg)="100"> ПОШЕЛ ТЫ , УБЛЮДОК !

(src)="88"> Américains , non ?
(trg)="101"> АМЕРИКАНЦЫ .

(src)="89"> Je préfère ça .
(src)="90"> De vraies vacances .
(trg)="102"> ВОТ ТЕПЕРЬ ПОХОЖЕ НА НОРМАЛЬНЫЙ ОТПУСК .

(src)="91"> Une bière de tapette pour mon ami homo , une normale pour moi .
(trg)="103"> ГЕЙ- ПИВО ДЛЯ МОЕГО ДРУГА ГЕЯ И НОРМАЛЬНОЕ МНЕ .

(src)="92"> C' est ça , la vie .
(trg)="104"> ВОТ ЭТО Я ПОНИМАЮ .

(src)="93"> On n' est pas ici pour se bourrer la gueule .
(trg)="105"> МЫ ТУТ НЕ БУДЕМ НАПИВАТЬСЯ .

(src)="94"> On visite tranquille , comme il dit ... et on attend ses instructions .
(trg)="106"> ТИХО ГУЛЯЕМ , КАК ОН ХОТЕЛ , ЖДЕМ ОТ НЕГО ЗВОНКА И УКАЗАНИЙ .

(src)="95"> Je vais te dire ce qu' on va faire .
(trg)="107"> ВОТ ЧТО Я СКАЖУ .

(src)="96"> On attend encore un jour ... deux jours maximum .
(trg)="108"> ЖДЕМ ЕЩЕ ДВА ДНЯ - МАКСИМУМ .

(src)="97"> S' il y a toujours rien dans la presse , on l' appelle et on lui dit :
(src)="98"> " Harry , merci pour le voyage à Bruges ...
(src)="99"> " C' était sympa , les vieilles maisons et le reste ...
(trg)="109"> ПОТОМ ПРОВЕРЯЕМ БУМАГИ , ЕСЛИ НИЧЕГО НЕТ , ЗВОНИМ ЕМУ И ГОВОРИМ : « ГАРРИ , СПАСИБО ЗА ПОЕЗДКУ , ВСЕ БЫЛО ЗДОРОВО , СТАРЫЕ ДОМА И ВСЕ ТАКОЕ ,