# OpenSubtitles2011/fr/1974/1198/3085733_1of2.xml.gz
# OpenSubtitles2011/id/1974/1198/3774022_1of2.xml.gz


(src)="1"> LE PARRAIN 2ème PARTIE

(src)="2"> Le Parrain était né Vito Andolini à Corleone , en Sicile .

(src)="3"> En 1901 , son père fut assassiné pour avoir insulté un chef local de la Mafia .

(src)="4"> Son frère aîné , Paolo , jura de le venger et prit le maquis

(src)="5"> laissant Vito , seul héritier mâle , suivre les obsèques avec sa mère .

(src)="6"> Il avait 9 ans .

(src)="7"> Ils ont tué le petit !
(trg)="1"> Mereka membunuh anak itu !

(src)="8"> Ils ont tué Paolo !
(trg)="2"> Mereka membunuh Paolo !

(src)="9"> Ils ont tué ton petit Paolo !
(trg)="3"> Mereka membunuh anakmu Paolo !

(src)="10"> Assassins !
(trg)="4"> Pembunuh !

(src)="11"> Mon fils ...
(trg)="5"> Anakku ...

(src)="12"> Je vous baise les mains , Don Ciccio .
(trg)="6"> Dengan segala hormatku , Don Ciccio .

(src)="13"> Vous avez tué mon mari parce qu' il vous tenait tête .
(src)="14"> Et son fils aîné , Paolo , parce qu' il voulait le venger .
(trg)="7"> Kau bunuh suamiku karena dia tak mau bergabung denganmu . dan anak sulungnya Paolo ... ... karena bersumpah balas dendam .

(src)="15"> Mais Vito n' a que 9 ans .
(src)="16"> C' est un simple d' esprit .
(trg)="8"> Tapi Vito baru sembilan tahun , dan bodoh .

(src)="17"> Il ne parle jamais .
(trg)="9"> - Dia tak pernah bicara .

(src)="18"> Ce ne sont pas ses paroles que je crains .
(trg)="10"> - Bukan bicaranya yang kutakutkan .

(src)="19"> Il est faible .
(trg)="11"> Dia lemah .

(src)="20"> Il ne peut faire de mal à personne .
(trg)="12"> Dia tak bisa menyakiti siapapun .

(src)="21"> En grandissant , il deviendra fort .
(trg)="13"> Tapi jika dia besar , dia akan tumbuh kuat .

(src)="22"> N' ayez pas peur .
(trg)="14"> Jangan kuatir .

(src)="23"> Il ne vous fera rien .
(trg)="15"> Anak ini takkan melakukan apapun padamu .

(src)="24"> Quand ce sera un homme , il se vengera .
(trg)="16"> Jika dia sudah besar , dia akan balas dendam .

(src)="25"> Je vous en supplie , Don Ciccio , épargnez mon fils !
(trg)="17"> Aku mohon , Don Ciccio , jangan bunuh anakku satu2nya .

(src)="26"> Il ne me reste que lui .
(trg)="18"> Hanya dia yang kumiliki .

(src)="27"> Je vous jure qu' il ne vous fera jamais de mal .
(src)="28"> Epargnez- le !
(trg)="19"> Aku bersumpah dia tidak akan mencederaimu .

(trg)="20"> Lepaskan dia !

(src)="29"> Un geste , et je vous tue !
(trg)="21"> Vito , lari !

(src)="30"> Sauve- toi , Vito !
(trg)="22"> Bergeraklah dan akan kubunuh dia !
(trg)="23"> Lari , Vito !

(src)="31"> Tuez- le !
(trg)="24"> Bunuh dia !

(src)="32"> Ceux qui cachent Vito Andolini le regretteront !
(trg)="25"> Keluarga manapun yang menyembunyikan Vito Andolini akan menyesal !

(src)="33"> Vous avez compris ?
(trg)="26"> Kalian mengerti ?

(trg)="27"> Perhatikan apa yang kukatakan .

(src)="34"> Ceux qui cachent Vito Andolini auront des ennuis !

(src)="35"> Vito , nous prions pour toi !
(trg)="28"> Vito , kami berdoa untukmu !

(src)="36"> Si vous cachez Vito Andolini ,
(src)="37"> livrez- le- nous .
(trg)="29"> Jika ada yang menyembunyikan si kecil Vito Andolini , serahkan dia pada kami .

(src)="38"> Don Ciccio vous récompensera .
(trg)="30"> Don Ciccio akan berterima kasih !

(src)="39"> ça vaudra mieux pour le petit et pour vous .
(trg)="31"> Untuk kebaikan anak itu dan kalian semua !

(src)="40"> Ceux qui cachent Vito Andolini le regretteront !
(trg)="32"> Keluarga manapun yang menyembunyikan Vito Andolini akan menyesal !

(trg)="33"> Perawat .

(trg)="34"> Uang ?

(trg)="35"> Penterjemah !

(trg)="36"> Darimana kau ?

(trg)="37"> - Siapa namamu ?

(trg)="38"> - Maria .

(src)="41"> Comment t' appelles- tu ?
(trg)="39"> Siapa namamu ?

(src)="42"> Réponds .
(src)="43"> Comment t' appelles- tu ?
(trg)="40"> Ayolah nak .

(trg)="41"> Siapa namamu ?

(src)="44"> Vito Andolini , né à Corleone .
(trg)="42"> Vito Andolini dari Corleone .

(trg)="43"> Corleone .

(trg)="44"> Vito Corleone .

(trg)="45"> Oke , sebelah sini .

(trg)="46"> Berikut .

(src)="45"> Il a la variole .
(src)="46"> Trois mois d' isolement .
(trg)="47"> Katakan padanya dia punya cacar .

(trg)="48"> Karantina tiga bulan .

(trg)="49"> Vito Corleone !

(src)="47"> Vito Corleone !
(trg)="50"> Vito Corleone !

(src)="48"> Le voilà .
(src)="49"> C' est lui .
(trg)="51"> Ini dia .

(src)="50"> Son petit- fils Anthony Vito Corleone .

(trg)="52"> Kau bawa kunci mobilnya ?

(trg)="53"> Laurie !

(trg)="54"> Laurie !

(trg)="55"> Mama !

(src)="51"> Mamma !
(trg)="56"> Mama !

(src)="52"> Regarde qui est là !
(src)="53"> Père Carmelo !
(trg)="57"> - Lihat siapa ini .

(src)="54"> - Voici notre prêtre .
(trg)="58"> - Father Carmelo .
(trg)="59"> - Ini Father Carmelo .

(src)="55"> - Je m' appelle Merle Johnson .
(trg)="60"> - Aku Merle Johnson .

(trg)="61"> Mama !

(src)="56"> Constanzia , enfin !
(trg)="62"> - Ini aku .

(src)="57"> Au bout d' une semaine ?
(trg)="63"> - Constanzia , setelah seminggu ?

(src)="58"> On t' a attendue à l' aéroport la semaine dernière !
(trg)="64"> Aku kirim mobil ke bandara untuk menjemputmu minggu lalu .

(src)="59"> C' était dantesque !
(trg)="65"> Keadaan kacau .

(src)="60"> Enfin , me voilà . ça , c' est pour ma maman .
(trg)="66"> Ini aku , telat datang seminggu .

(trg)="67"> Ini untuk mama !

(src)="61"> Tu te souviens de Merle , non ?
(trg)="68"> - Apa ini ?
(trg)="69"> - Kau ingat Merle ?

(trg)="70"> Hello .

(trg)="71"> Apa kabar ?

(src)="62"> Où est Michael ?
(trg)="72"> Terima kasih .
(trg)="73"> Mana Michael ?

(src)="63"> Je dois lui parler , sans faire la queue .
(trg)="74"> Aku harus bicara padanya dan aku tak mau antre .

(src)="64"> Va d' abord voir tes enfants .
(trg)="75"> Kau temui anakmu dulu .

(src)="65"> Ensuite , tu feras la queue pour voir ton frère .
(src)="66"> Comme tout le monde .
(trg)="76"> Baru kau antre ketemu adikmu .

(trg)="77"> Seperti orang lainnya .

(src)="67"> Mesdames et messieurs , notre hôte de marque a demandé la parole .
(trg)="78"> Tuan dan nyonya sekalian ...
(trg)="79"> Tamu yang terhormat akan memberikan kata sambutan .

(src)="68"> Un grand bravo pour le sénateur Geary , du Nevada .
(trg)="80"> Mari kita sambut Senator Pat Geary dari negara bagian Nevada .

(src)="69"> Et Mme Geary .
(trg)="81"> Dan inilah Mrs Geary .

(src)="70"> Merci beaucoup .
(trg)="82"> Terima kasih banyak .

(src)="71"> Aujourd' hui est un très , très beau jour pour moi et ma femme , Mme Geary .
(trg)="83"> Ini adalah hari bahagia bagiku dan istriku Mrs Geary .

(src)="72"> Nous déplorons nos trop rares visites dans le Nevada .
(trg)="84"> Kami jarang ke pelosok Nevada .

(src)="73"> Mais aujourd' hui nous rencontrons d' anciens et de nouveaux amis , et nous assistons à la communion de ce jeune garçon .
(trg)="85"> Tapi hari ini kita bisa bergabung dengan teman lama , dan mendapat teman baru , dan kita ikut merayakan komuni pertama seorang anak laki2 .

(src)="74"> Je tiens aussi à remercier sa famille de ses largesses envers l' Etat du Nevada .
(trg)="86"> Dan untuk berterima kasih pada keluarga anak itu yang telah berkontribusi bagi negara bagian ini .

(src)="75"> J' ai en main un chèque à l' ordre de l' université .
(src)="76"> C' est un don somptueux , offert par
(src)="77"> Anthony Vito Corleone .
(trg)="87"> Aku memegang cek yang disumbangkan untuk univeristas , yang dikeluarkan atas nama ... ... Anthony Vito Corleone .

(src)="78"> Ce chèque est signé par les parents du communiant qui méritent notre gratitude .
(src)="79"> Mike , Pat ...
(trg)="88"> Cek ini ditandatangani oleh orangtua anak tersebut , yang pasti kita kenal semua .

(src)="80"> Kay .
(src)="81"> Levez- vous !
(src)="82"> Qu' on vous voie bien !
(trg)="89"> Mike , Pat , Kay- berdiri , please .

(src)="83"> Mes amis , remerciez avec toute la chaleur du Nevada
(src)="84"> M . et Mme Michael Corleone .
(trg)="90"> Kawan , mari bergabung denganku untuk mengucapkan terima kasih dari Nevada pada Mr and Mrs Michael Corleone !

(src)="85"> En attraction- surprise , le Choeur des Enfants de la Sierra qui ont choisi une chanson- surprise dans une orchestration- surprise , pour honorer M .
(trg)="91"> Kita juga akan menikmati paduan suara , the Sierra Boys Choir ,
(trg)="92"> Kita telah memilih lagu dan aransemen tertentu . untuk menghormati tuan rumah , Mr Michael Corleone .

(src)="86"> Corleone .

(trg)="93"> Anak anak .

(trg)="94"> Plakatnya .

(trg)="95"> Oke , kawan , dapat yang tadi ?

(trg)="96"> Oke , bagus .

(trg)="97"> Sekarang , Senator , anda dan Mrs Corleone .