# OpenSubtitles2011/fi/2002/37/139428_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/lv/2002/37/85755_1of1.xml.gz


(trg)="1"> LEDUS LAIKMETS

(src)="1"> Miksei Yöpakkasten aika ?
(trg)="2"> Varbūt sala laiki ?

(src)="2"> Tai Kirpakka kausi ?
(trg)="3"> Vai aukstuma ēra ?

(src)="3"> Mistä me tiedämme , että tämä on jääkausi ?
(trg)="4"> Kā mēs zinām , ka šis ir ledus laikmets ?

(src)="4"> Kaiken tuon jään takia !
(trg)="5"> Tāpēc , ka ir tik daudz ledus !

(src)="5"> Ilmapiiri muuttui äkkiä hyisemmäksi .
(trg)="6"> Jā , arvien aukstāks .

(src)="6"> Apua !
(trg)="7"> Palīgā !

(src)="7"> Liikettä , pennut !
(trg)="8"> Iesim , bērni .

(src)="8"> Karavaani kulkee .
(trg)="9"> Neaizkavējiet satiksmi .

(src)="9"> Mutta iskä !
(trg)="10"> Bet , tēti !

(src)="10"> Leikkikää sukupuuttoon kuolemista myöhemmin .
(trg)="11"> Nekādu " bet " .
(trg)="12"> Izmiršanu paspēlēsiet vēlāk .

(src)="11"> Hyvä on .
(trg)="13"> Labi .

(src)="12"> Lähdetään .
(trg)="14"> Gājuši .

(src)="13"> Missä Eddie on ?
(trg)="15"> Kur ir Edijs ?

(src)="14"> Hän puhui jotain evoluutioläpimurrosta .
(trg)="16"> Briest evolūcijas sprādzienam .

(src)="15"> Niinkö ?
(trg)="17"> Tiešām ?

(src)="16"> Minä lennän !
(trg)="18"> Es lidoju .

(src)="17"> Varsinainen läpimurto .
(trg)="19"> Kas par sprādzienu .

(src)="18"> - Varokaa !
(trg)="20"> Uzmanies !

(src)="19"> - Väärä suunta !
(trg)="21"> - Tu ej uz nepareizo pusi !

(src)="20"> Hullu mammutti !
(trg)="22"> Trakais mamuts .

(src)="21"> Tee kaikille palvelus !
(trg)="23"> Ei ! lzpalīdzi pasaulei !

(src)="22"> Vie ongelmasi muualle !
(trg)="24"> Nost no ceļa ar visām savām vainām !

(src)="23"> Noin lyhyellä kärsällä ei kannata kerjätä huomiota .
(trg)="25"> Ja man būtu tik sīks snuķis , es uz sevi uguni neizsauktu .

(src)="24"> Älähän nyt .
(trg)="26"> Liecies mierā .

(src)="25"> Olemme taapertaneet koko päivän !
(trg)="27"> Cauru dienu steberējam .

(src)="26"> Alkakaa painua .
(trg)="28"> Ej vien .

(src)="27"> Seuratkaa laumaa .
(trg)="29"> Skrien pakaļ pūlim .

(src)="28"> Täällä on hiljaisempaa , kun häivytte .
(trg)="30"> Bez jums būs mierīgāk .

(src)="29"> Jäätyköön kuoliaaksi , jos se sitä haluaa .
(trg)="31"> Lai viņš nosalst , ja tā vēlas .

(src)="30"> Hereillä ollaan !
(trg)="32"> Ei , es esmu augšā .
(trg)="33"> Esmu augšā .

(src)="31"> Nouskaahan , kaikki !
(trg)="34"> Celties , ar smaidu !

(src)="32"> Zak ?
(trg)="35"> Zak ?

(src)="33"> Marshall ?
(trg)="36"> Māršal ?

(src)="34"> Bertie ?
(trg)="37"> Bērtij ?

(src)="35"> Fungus- setä ?
(trg)="38"> Tēvoci Mušmire ?

(src)="36"> Missä kaikki on ?
(trg)="39"> Kur visi palikuši ?

(src)="37"> Me missataan muutto .
(trg)="40"> Mēs nokavēsim pār ... pār ... pārceļošanu .

(src)="38"> Ne lähti ilman mua .
(trg)="41"> Viņi aizgājuši bez manis .

(src)="39"> Samajuttu joka vuosi .
(trg)="42"> Tā viņi dara katru gadu .

(src)="40"> Miksi ?
(trg)="43"> Kāpēc ?

(src)="41"> Eiks kukaan rakasta mua ?
(trg)="44"> Mani neviens nemīl ?

(src)="42"> Eiks kukaan välitä Laiskiais- Sidistä ?
(trg)="45"> Vai kādam rūp , kas notiks ar Sidu Sliņķi ?

(src)="43"> Mä lähden sitten yksin .
(trg)="46"> Labi .
(trg)="47"> Iešu pats .

(src)="44"> Kuvottavaa !
(trg)="48"> Riebīgi .
(trg)="49"> Matraci !

(src)="45"> Hei ylilevee kuljetus !
(src)="46"> Käytä tien reunaa !
(trg)="50"> Citreiz , kad taisīsi , paej malā !

(src)="47"> Voi ei .
(src)="48"> Yök !
(trg)="51"> Fui .

(src)="49"> Uskomatonta !
(trg)="52"> Neticami .

(src)="50"> Tuoreita vihanneksia .
(trg)="53"> Svaigi zaļie salāti .

(src)="51"> Mistä löysit ne , Frank ?
(trg)="54"> Frenk , kur tie te gadījušies ?

(src)="52"> - Pistä poskeesi .
(trg)="55"> Klūpi virsū .

(src)="53"> - Voikukka .
(trg)="56"> - Pienene .

(src)="54"> - Luulin , että halla vei ne .
(trg)="57"> Man likās , ka visas nosalušas .

(src)="55"> - Yhtä lukuun ottamatta .
(trg)="58"> - Visas , izņemot vienu .

(src)="56"> Tää saa mut tosi ...
(trg)="59"> Mani tas tik ļoti ...

(src)="57"> Tekis mieli ...
(trg)="60"> Es varētu iekost ...

(src)="58"> Yök .
(src)="59"> Tää ei ole ollu mun päiväni .
(trg)="61"> Šodien man neveicas .

(src)="60"> Tajuuttekste mitä mä tarkotan ?
(trg)="62"> Jūs saprotat , par ko es runāju ?
(trg)="63"> Kas par riebeklību .

(src)="61"> Mikä sotku !
(src)="62"> Sarvikuonoilla on tosi pienet aivot .
(src)="63"> Tiesittekste ?
(trg)="64"> Zinājāt , ka jums , degunradžiem , ir mazas smadzenes ?

(src)="64"> Tosi on .
(trg)="65"> Tas ir fakts .

(src)="65"> Ei millään pahalla .
(trg)="66"> Neapvainojieties .

(src)="66"> Ette te edes tiedä mistä mä puhun .
(trg)="67"> Laikam nemaz nesapratāt , ko teicu .

(src)="67"> Nami !
(trg)="68"> Gardumiņš !

(src)="68"> Voikukka !
(trg)="69"> Pienene .

(src)="69"> Varmasti kauden viimeinen !
(trg)="70"> Droši vien pēdējā šajā sezonā .

(src)="70"> - Carl ?
(trg)="71"> Karl ?

(src)="71"> - Rauhallisesti , Frank .
(trg)="72"> - Mierīgi , Frenk .

(src)="72"> Tuo pilasi meidän salaattimme .
(trg)="73"> Viņš sagandēja mūsu salātus .

(src)="73"> Mun mokani .
(trg)="74"> Kļūdījos , veči .

(src)="74"> Mä kyllä ...
(trg)="75"> Pagaidiet , tūlīt jums atlīdzināšu .

(src)="75"> lhan totta , mä hoidan tän ...
(trg)="76"> Nopietni , ļaujiet man ...

(src)="76"> Mitäs tässä on ?
(trg)="77"> Kas tie tādi ?

(src)="77"> Käpyjä !
(trg)="78"> Priežu čiekuri !

(src)="78"> Hyvänen aika !
(trg)="79"> Vai dieniņ !

(src)="79"> Mun suosikkiruokaani !
(trg)="80"> Mans mīļākais ēdiens .

(src)="80"> Herkullista !
(trg)="81"> Gardumiņš ...

(src)="81"> Tosi hyvää !
(trg)="82"> Lieliska barība .

(src)="82"> Älkää antako mun ahmia kaikkia , ottakaa tekin .
(trg)="83"> Nenotiesāšu taču viens visus .
(trg)="84"> Pagaršojiet .

(src)="83"> Eiks ole makoisaa ?
(trg)="85"> Gardi , vai ne ?

(src)="84"> Bon appétit .
(trg)="86"> Labu apetīti .

(src)="85"> Nytkö ?
(trg)="87"> Tagad ?

(trg)="88"> Tagad .

(src)="86"> - Teeskentele , että mä en ole täällä .
(trg)="89"> Izliecies , ka manis te nav .

(src)="87"> - Halusin iskeä siihen täysillä !
(trg)="90"> - Gribēju viņam gāzt , auļojot pilnā ātrumā .

(src)="88"> - Me pidetään lystiä sen kanssa .
(trg)="91"> Nekas .
(trg)="92"> Vispirms padancināsim viņu .

(src)="89"> - Älä anna niiden lävistää mua !
(trg)="93"> - Neļauj mani uzdurt !
(trg)="94"> Gribu dzīvot !

(src)="90"> - Häivy !
(trg)="95"> Laid vaļā .

(src)="91"> - Pidä pienempää meteliä .
(trg)="96"> - Nespēlē teātri .

(src)="92"> Otamme vain pehmolelumme ja häivymme .
(trg)="97"> Tikai paņemsim savu pūkaino spēļmantiņu .

(src)="93"> Jos ne eivät tee sitä tänään , joku muu tekee huomenna .
(trg)="98"> Ja ne viņi šodien , tad kāds cits rīt .

(src)="94"> Ei sen tartte olla tänään .
(trg)="99"> Es vēlētos , lai tas nebūtu šodien .

(src)="95"> Taitamme niskasi siististi , et tunne kipua .
(trg)="100"> Pārlauzīsim tev sprandu , nemaz nejutīsi .

(src)="96"> Luulin , että sarvikuonot ovat kasvissyöjiä .
(trg)="101"> Man likās , ka degunradži ir veģetārieši .

(src)="97"> - Erinomainen huomio .
(trg)="102"> Lielisks arguments .

(src)="98"> - Hiljaa !
(trg)="103"> - Aizveries .

(src)="99"> Kuka väittää , että syömme sen tapettuamme sen ?
(trg)="104"> Kas teica , ka mēs šo pēc tam ēdīsim ?

(src)="100"> En pidä eläimistä , jotka tappavat huvin vuoksi .
(trg)="105"> Neciešu dzīvniekus , kas nogalē prieka pēc .

(src)="101"> - Kerro se jollekin , joka välittää .
(trg)="106"> Mums vienalga .
(trg)="107"> - Man gan nav vienalga .

(src)="102"> - Mä välitän !
(src)="103"> Saatte laiskiaisen , jos pääsette tuon karstivajoaman yli .
(trg)="108"> Ja kāds no jums pārlēks šim akacim , sliņķis būs jūsu .

(src)="104"> Joo , luuserit !
(trg)="109"> Jā , muļļas .