# OpenSubtitles2011/fi/2003/15245/4044729_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ka/2003/15245/3850390_1of1.xml.gz


(src)="1"> tässä , maista tätä . - mitä se on ? - maista nyt vaan . hei , tämähän on hyvää . tottakai se on . se on kanaa frumunda kastikkeessa . frumunda kastikkeessa ? niin , pöntön takaa .

(src)="2"> tajusitko isä ? kyllä , tajusin , tajusin 30 vuotta sitten , kun hän sen ensimmäisen kerran kertoi . niin , mutta hän ei ole kuullut sitä . katsos tätä . hei , jake ? miksi kutsutaan sitä punaista mössöä elefantin varpaiden välissä ? - miksi ? hitaiksi alku- asukkaiksi . rakastan tätä lasta . hän on kuin vitseistä tyhjä pöytä . arvostan sitä , mutta et ehkä halua jakaa syömätikkujasi hänen kanssaan .
(trg)="1"> კაკგჲ ჟრაგა ? - თჱგთნწგაი . ნადლაჟთჳ ჟთ ფაჟჲგნთკა , ჱა ეა ჟვ ოპთბვპა ოპვეთ ეზვიკ ეა ჟრანვ . თჱკლძფთ დჲ ! ჲოთრგამ ჟვ , ნჲ პყკარა მთ ვ თჱრპყონალა !

(src)="3"> luulen , että hän on tulossa kipeäksi . hän luulee sen olevan nuhaa , mutta se onkin räkää . siis mitä , etkö tiennyt tuotakaan . minulla on paljon opetettavaa sinulle , heinäsirkka . tiedätkö miten tehdään kainalopieruja ? charlie , ei ruokapöydässä . näytän myöhemmin . ennen kuin unohdan , onko sinulla suunnitelmia huomis illaksi ? - ei . - no keksi jotain . tarvitsen talon itselleni . - hyvä on . etkö halua tietää miksi ? jake , jos olet valmis , voit mennä huoneeseesi tekemään läksyjä . tämä koskee seksiä , niinkö ? nykypäivän nuoret . eivät tiedä frumunda kastiketta , mutta ymmärtävät mihin tarvitsen taloa . minulla on vaikka kuinka paljon vitsejä joista tulet pitämään parin vuoden päästä . - hienoa ! - mene . kuvittelet , että olen vain lapsi , mutta olenkin räkää .
(trg)="2"> დჲრჲგჲ . ნვ ვ ჱა გწპგანვ , ფვ თმაქ ფაჟჲგნთკ ჟ ალაპმა . მაპკა რაიმვკჟ . რაკა ევ , ეჲბპვ ნაოპაგვნჲ მვნრვ . ეაზვ ჟგვრთ !
(trg)="3"> 6 ჟსრპთნრა ვ ! - ჟყზალწგამ ! ჟყდლაჟთჳმვ ჟვ ევუარა ეა ნვ პაჱბთპარ . - ეჲგთზეანვ .
(trg)="4"> ჟყდლაჟნა ლთ ჟთ ჱა ვეთნ ბყპჱ ჟვკჟ ? აკჲ სჟოვვქ ეა დჲ ნაოპაგთქ , ბვჱ ეა მვ ჟყბსეთქ .

(trg)="5"> ნვ დჲ ჲბმთჟლწქ , ნალთ ?

(src)="4"> odota , se ei mennyt oikein .
(trg)="6"> ჱა ბჲდა ! ფაპლთ !

(src)="5"> okei , oletko ikinä saanut kosto seksiä ? odota . jake , oletko huoneessasi ?
(trg)="7"> ეჲბპვ ლთ ჟთ ? - პაჱბთპა ჟვ .

(src)="6"> juu ! kosto seksi . onko se samanlaista kuin sääli seksi ? täysin eri lajia . anna kun selitän . on tämä nainen , kathy , joka asuu tässä rannalla . kaunis nainen , olen himoinnut häntä vuosia . on vain yksi ongelma . hän on naimisissa yhden , tavallaan ystäväni kanssa . tavallaan ystävän ? siis , en ole ikinä pitänyt hänestä , mutta hänellä on kuuma vaimo . joten , avioliiton pyhyys hidastaa sinua hiukan . - olen vaikuttunut . - kiitos . mutta sitten sain tilaisuuden . mies pettää vaimoa hänen parhaan ystävänsä kanssa . vaimo heittää hänet pihalle . joten nyt luulen , että hän haluaa tasoittaa tilit . tilien tasoitus tarkoittaa kosto seksiä kanssasi ? sinunkin mielestäsi , niinkö ? aiot hyödyntää toisen vihaa ja surua omien halujesi hyväksi . hei , en valita sinulle harrastuksistasi . hän on tulossa tänne sunnuntaina , joten haluan sinut pois tieltä . koska luultavasti käytämme joka huonetta . menen elokuviin . kunhan siivoat , kun olette valmiit . tottakai . älä ota ruokaa hänen lautaseltaan . hän on tulossa kipeäksi . rauhoitu . en tule ikinä kipeäksi . voi että hän on kipeä .
(trg)="8"> ჱაღჲ ოთრაქ ? - ჱაჟოალ ჟთ ნა ჟრყლბთრვ . ჟვპთჲჱნჲ ლთ ?
(trg)="9"> რჲგა ნვ ვ ჳსბაგჲ . კჲლკჲ ჟთ ოთლ ჟნჲღთ ? ნვკა ოჲმთჟლწ ...
(trg)="10"> ნვ ჱნამ .

(trg)="11"> ფსეწ ჟვ კაკ ჟყმ სჟოწლ ეა ჟთ ჟგალწ ოანრალჲნა ოპვჱ ჲბსგკთრვ . მჲზვ ეა ჟთ დთ ჟგალთლ თ ოაკ ეა ჟთ დთ ჲბსლ . ჱაღჲ მთ ვ ეა ჲჟრაგამ ჟ ჲბსგკთ , ნჲ ბვჱ ოანრალჲნთ ? ჱა ეა ოპვჟლვეგაქ ნვჟკლჲნნა ოპჲჟრთრსრკა ?

(trg)="12"> ნვ ვ თჱკლძფვნჲ . რთ კყევ ჟთ ბთლ ? ბწჳ ჟ ლთნეჱთ ? - კჲწ ვ ლთნეჱთ ? მაიკარა ნა ვლეპთეზ . - კჲი ვ რჲწ ? ოპთწრვლწრ ნა ეზვიკ . ეზვიკ მთ ვ ჟთნ !

(src)="7"> no , en voi sanoa etteikö hän varoittanut minua .
(trg)="13"> ჱნამ კჲი ვ ეზვიკ . ნვ ჱნამ კყევ ჟა მთ ოანრალჲნთრვ . თჱგთნთ მვ .

(src)="8"> kuinka voit ? huonosti . - onko tuo teetä ? - on .

(src)="9"> tiedän , että sanoin haluavani sinut ulos talosta treffieni ajaksi . mutta olet selvästi huonovointinen , joten älä huolehdi siitä . kiitos . pysyt vain huoneessasi , jotta yskiminen ja räkiminen ei pilaa tunnelmaa voinko tehdä vielä jotain muuta parantaakseni iltaasi ? no , osaatko käyttää videokameraani ?
(trg)="14"> ოჲჱნაი კჲი ვ წლ მვქანა ჟალარა ? ფსენჲ . ჲრთგამ ეა ჟთ ლვდნა . ეზვიკ ნვ ბლვჟრთ ჟ თნრვლვკრ , ნჲ გ კპავნ ჟლსფაი ღვ ჟვ ჟვრთ , ფვ ფსკაქ მაიკარა ნა ოპთწრვლწ მს . ღვ მს კაზა , კჲდარჲ მს ეჲიევ მჲმვნრყრ . - კჲდა ღვ ვ რჲგა ? კჲდარჲ ჟყმ ჟთდსპვნ , ფვ თმამ ჟრაბთლნა გპყჱკა . ნვ თჟკამ ეა სჟლჲზნწგამ ოპთწრვლჟრგჲრჲ მს ჟ ვლეპთეზ . ჟთნყრ ნა ლთნეჱთ , ნალთ ?

(src)="10"> minua pitkästyttää . mitä teemme tänään ? en tiedä . voisimme tehdä ruokaa ja keksiä jotain . - hienoa . - anteeksi mitä ? onko kukaan huomannut , että olen kipeä ja surkea ? kyllä , alan , olemme huomanneet . jonka takia teemme niinkuin jääkiekkoilijat . ja lähdemme lätkimään täältä . tajusitko isä ? lätkimään sopii hyvin yhteen jääkiekkoilijan kanssa . kyllä , hulvatonta . hei , charlie eno , tehdään niinkuin jalkapalloilijat ja viedään isot nahkakuulamme pois täältä . hyvä heitto . tiedätkös , sain tämän sinulta . miksi et ole kipeä ? olenhan . huomaatko ?
(trg)="15"> ჲრლთფნა ოამვრ . ნვ ჟყმ კაჱალ ნთღჲ ნა ეზვიკ , ჱაღჲრჲ რჲი ჲღვ ჟთ ვ ევრვ . თჱჲბღჲ ნვ ვ ჱაოჲჱნარ ჟყჟ ჟვკჟსალნთრვ ჲრნჲქვნთწ ნა გყჱპაჟრნთრვ .
(trg)="16"> ჲრ რგჲთრვ ლთ ვ ?

(src)="11"> hän ei vain valita siitä .
(src)="12"> - päivää . - täydellistä .
(trg)="17"> ალყნ , რწ ვ ნა 16 . - თ გყოპვკთ რჲგა ოთრამ ... ჟ ნაევზეა ეა ნვ ბყეა ოპთჱჲგაგან ჱა ჟგთევრვლ გ ჟყეა , ჲრ რგჲთრვ ლთ ვ ? - თჱლვჱვ ჲრ ნვდჲგარა ჟრაწ . ჱაღჲ ღვ თჱლთჱა ჲრ ჟრაწრა მს გ 7 ჟსრპთნრა ? რთ კაკ მთჟლთქ ? - რჲი ვ ნა 16 ! ეა თჱფაკა ეჲკარჲ ჟრანვ ოყპგჲკსპჟნთკ გ სნთგვპჟთრვრა ლთ ? ბწჳ გრჲპჲკსპჟნთკ თ ნვ ბწჳ დჲრჲგ ვმჲუთჲნალნჲ ! წგნჲ ვ ოჲ- ნაოპვე ჟ მარვპთალა . - რჲგა ვ ნვოპთვმლთგჲ ! ღვ ჟთ ოჲდჲგჲპთმ ოჲ გყოპჲჟა !

(src)="13"> rose , nyt ei ole hyvä hetki . alan on melko kipeä . oi ei ! alan raukka . pitääkö charlie hyvää huolta sinusta ? ei oikeastaan . haluaisitko , että minä tulen pitämään sinusta huolta ? en oikeastaan . älä ole hassu . siirry . rose , mitä oikeen teet ?
(trg)="18"> მჲზვ ეა რთ ეაევ ნწკჲი ჟყგვრ . ეგამა მყზვ თ ოჲლჲგთნა ჟვჱჲნ 8 , ვოთჱჲე 1

(src)="14"> siirrän parantavaa energiaa ruumiistani sinun kehoosi .
(trg)="19"> ნვ მჲდა ეა ოჲგწპგამ . ჟთნყრ მთ ვ ბთლ ჟ ეგვ მჲმთფვრა . ეგვ ჱა მჲმვნრა .

(src)="15"> näyttää , että olet hyvissä käsissä . tule jake . en usko , että tuosta on hänelle hyötyä . ei , mutta siitä on meille hyötyä .
(src)="16"> pystyykö hän viemään minut äidin luo myöhemmin ? älä huoli . minä vien sinut . hei , mistä tietää , että elefantti on ollut jääkaapissa ? - mistä ? - juustokakussa on jalanjälkiä . mutta meillä ei ole juustokakkua . ja sen takia et usko sitä ?
(src)="17"> tunnetko parantavan energian ? jos vastaan kyllä , menetkö pois päältäni ?
(trg)="20"> ნვ ჱნავმ რჲფნარა ბპჲიკა , მჲზვ ჲღვ ნწკჲი ეა თჱლვჱვ . მთჟლთქ ლთ ? - გჟთფკჲ ვ გყჱმჲზნჲ . ჱნამ კაკ ეა პაჱბვპა ! - ფაკაი ! ვლა რსკ . ჲბმთჟლთ ნვღარა . გვპჲწრნჲჟრრა ჟთნყრ მთ ეა ვ ჲპდანთჱარჲპ ნა ჲპდთწ ? ნვ თჟკამ ეა ჟყმ ოვეანრთფვნ , ნჲ ჱა ჲპდთწ ჟა ნსზნთ მთნთმსმ ქვჟრ ესქთ . ნვღარა ჟრჲწრ რაკა - მაჟრსპბთპაღ , ეგჲიკა , რპჲიკა , ეგვ ეგჲიკთ ჟ პაჱმწნა , ეგვ ეგჲიკთ ჟყჟ ჱპთრვლ თ ჟრაგა ჲპდთწ . ჲბვჱოჲკჲვნ ჟყმ , ფვ ჱნავქ რჲგა . - გჟვკთ დჲ ჱნავ . რპწბგა ეა ბყევ ოპვკპარვნჲ გ ჱაპჲეთქ ! რპთ ზვნთ თ მყზ ნა თმვ ბყე .

(src)="18"> - huhuu ? - äiti ? voi luojan tähden , alan , minä istun sillä sohvalla . aiti , olen sairas . olemme kaikki sairaita , kultaseni , mutta koitamme olla hienovaraisempia . hänellä on flunssa , evelyn . voi sinua raukkaa . miten äiti voi auttaa ? kaikki on hyvin . kyllä minä selviän . älä ole naurettava . mitä tarvitset ? en tiedä . olen vähän janoinen . no siinä tapauksessa sinun pitäisi juoda . selvä . haluaisitko lämmintä kana - nuudeli keittoa ? se olisi mukavaa . rose , soita greenblattsiin ja käske heitä lähettämään tänne keittoa . itseasiassa , minulla on kauhea nälkä . tilaa minullekkin . tilaa minulle kalkkuna ruisleipä vuohenjuustolla . tai toisaalta , toimitus kestää ikuisuuden .
(trg)="21"> ჟოპთ ჟვ ! ღვ დჲ ნაკაზვქ ლთ ? ეა დჲ ნადპაეწ ლთ ? რჲგა ვ ჱნაფთრვლნჲ ოჲჟრთზვნთვ . - ნვ ვ ჟმვქნჲ ! ჳლაოვრჲ ჟვ ჟოპაგწ ოჲ- ეჲბპვ ჲრ მვნ . აჱ ჟვ ჟყბსეთჳ ჟამ ნა ჟრყლბთრვ . ჟრანალ ჟთ . ბწჳა გ ოჲღარა .
(trg)="22"> ჱაღჲ ჟა ბთლთ გ ოჲღარა ? - ნვ ჱნამ , ნჲ თმარ ოჲღვნჟკთ მაპკთ .
(trg)="23"> თმალ ჟყმ ნწკაკყგ ოლან . ჱაღჲ ჟრვ ბსენთ რჲლკჲგა პანჲ ? გთეწჳმვ ეგვ მჲმთფვრა ეა თჱლთჱარ ჲრ ჟრაწრა ნა ეზვიკ . ეგვ ? - ეგვ . რთკგვნთკა ვ ოპაგთლ რპჲიკა ? ნწმა კაკ ეა ჟმვ ჟთდსპნთ . მჲზვ უწლა ნჲღ ეა ჟა სფთლთ .

(trg)="24"> ბჲზთფკჲ , ოპაგთლ ვ რპჲიკა .

(src)="19"> lähtisitkö kanssani lounaalle ? no , entäs alan ?
(trg)="25"> ეჲბპჲ სრპჲ . - ეჲბპჲ სრპჲ .

(src)="20"> laitamme lähetin tuomaan hänelle jotain . selvä . mitä charlie on hommaillut ? mitä tiedät kosto seksistä ? melko paljon , itseasiassa .
(src)="21"> olen edelleen janoinen .
(trg)="26"> დლაევნ ლთ ჟთ ? - ეა . ზაევნ ლთ ჟთ ? დჲპე ლთ ჟთ ? - ნვ მს ჲბპყღაი გნთმანთვ . კაკგჲ ოპაგთ ჟნჲღთ ? ნთღჲ . - რაკა ლთ ? გვფვპ კარჲ გჟწკა ეპსდა . - ჲბღჲ გჱვრჲ . რთჳა თ ჟოჲკჲინა ?

(trg)="27"> ჟკსფნა ? - რაკა მთჟლწ . ნთღჲ , კჲვრჲ ეა რპწბგა ეა ფთჟრწ ? ნვ . გჟყღნჲჟრ , წეჲჳ ჟანეგთფ გ ლვდლჲრჲ . ჱნავჳ ჟთ !

(src)="22"> hei . näytät hyvältä .
(trg)="28"> ჱა კაკგჲ დჲგჲპთქ ? - გთეწჳმვ მჲმთფვრარა , ეზვიკ .

(src)="23"> tuo ei ole kovin hygieenistä . tiskaamme siinä altaassa . tai ainakin joku tiskaa . tuliko se kanakeitto ikinä perille ? ei .
(src)="24"> olen iloinen , että sait levättyä . minulla on loistavia uutisia . ei ole loistavia uutisia . ei ole valoa tunnelin päässä . ei ole hopea reunusta . on vain helvetti maan päällä . ja hidas odotus kuoleman vapauttavaan syleilyyn .
(trg)="29"> ჟრანა ნვლჲგკჲ . ეგვ მაუკთ თჱლთჱარ ჲრ ჟრაწრა რთ ! ფსკნთ ოვრ ! ფაპლთ , ნვ ვ სეაფნჲ ! - ოპაგ ჟთ . ჱაჟლსზაგა ოპვდპყეკა ! - ჟოპთ ! კაკგჲ ჟა ოპაგთლთ გ ჟრაწრა რთ ? გვფვ რთ კაჱა , ოპაგთლთ ჟა ჟანეგთფ . - აკჲ ჲბთფარვ ! ფაკამ ჲრდჲგჲპ . კაჱგარ ჟვ რთტანთ თ ეზჲან , ჲრ მჲვრჲ სფთლთღვ ჟა თ ჲბთფარ ეა კაპარ ჟყპტ . ფსენჲ . კაკგჲ ოპაგთჳა გ ჟრაწრა რთ ? ჟოჲკჲინჲ , ჟვდა ღვ რთ კაზა . - ეა , ჟოჲკჲინჲ ! ჟვდა ღვ რთ კაზვ . ღწჳა ეა ჟოწრ გ კჲლარა ჟთ , ჱა ეა ოჲჟპვღნარ ოყპგთრვ გყლნთ , ა აჱ დთ ოჲკანთჳ ეა ოპვჟოწრ . - ჱნაფთ ნთღჲ ნვ ვ ჟრანალჲ ? ნვ , ჟამჲ ოპთწრვლთ ჟმვ . აჱ ჟოაჳ ნა ოჲეა .

(src)="25"> okei , kutsutaan niitä sitten hyviksi uutisiksi .
(trg)="30"> რჲგა ვ ოჲგჲე ჱა პაეჲჟრ !

(src)="26"> se tyttö jonka kanssa olen menossa treffeille tarvitsee seuralaisen siskolleen .
(trg)="31"> ჱაღჲ მვ თჱლყდა ჱა ჟნჲღთ ? რაკა ვ ოჲ- ლვჟნჲ . ჱაღჲ ნვ ოჲთჟკა პაჱპვქვნთვ ? - ნწმაქვ რვ . ა კყევ ბვქვ ?

(src)="27"> oletko hullu ? en , mutta kuulin , että sisko on . jake ? jake , mene huoneeseesi . jos haluatte puhua seksistä , miksi te ette mene huoneesseenne ? - nyt ! - hyvä on . ensinnäkin , en halua puhua deittailusta poikani edessä . varsinkin kun olemme eroamassa hänen äidinsä kanssa . selvä . se on huomaavaista . annas , kun kerron sinulle kosto seksin pikkusiskosta , satunnaisesta . okei , vaikka en olisikaan kuoleman sairas , jota olen . en lähtisi tupla sokkotreffeille kanssasi . - miksi et ?
(trg)="32"> ბწჳ ნა ტთრნვჟ .
(trg)="33"> მალკჲ კაპეთჲ , ჟოთნთნდ , ლვკთ რვზვჟრთ ... ჟამჲ ჟვ ოჲეეყპზამ , ნვ დჲნწ დჲლვმთ მსჟკსლთ . ნვ ვ კპაჟთგჲ . ოპვეოჲფთრამ თჱოთლვნჲ რწლჲ . კარჲ ნა ... თჟსჟ . - ნვ გყგლთფაი დჲჟოჲე , ალყნ . გჟვ ოაკ მჲზვქვ ეა ჟვ ჲბაეთქ , თლთ ეა ოთრაქ ფთფჲ ჟთ . რთ ნვ გეთდაქვ , ა რჲი ჟთ ოპაღაქვ ოანრალჲნა ოჲ ოჲღარა . გთეწლ ჟთ მვ ? პაჱბპა ლთ ჱაღჲ დჲ ოპაგვჳ ? ნვ . - თ ნვ მვ ოჲოთრა ? ნასფთლ ჟყმ ჟვ ეა ნვ ჲბპყღამ გნთმანთვ . კჲდარჲ თჟკაქ ეა კანთქ დჲჟრთ , რპწბგა ეა ოპვესოპვეთქ ნწკჲი ჲრ ნაჟ . ჳსბაგჲ . - წ , გთზ . თმა ბვლვზკა გ ეზჲბა .

(src)="28"> - lukion eka vuosi ? sealsien ja croftsien konsertti . sinulla oli se uskomaton cheerleader ja minulla oli hänen siskonsa , uskomaton hulk ?

(src)="29"> hän todella ihastui sinuun . juuri niin . " sarah tykätä hintelä alan " et sinä silloin valittanut , kun olit hänen olkapäillään huutamassa kesä tuulessa ! unohda , charlie , unohda se .
(trg)="34"> " სგაზავმთ , თნჟოვკრჲპ ნჲმვპ 94 , ოთქა გთ ჟ ბჲლკა გ ჟყპუვრჲ . უთოყრ , კჲირჲ ჟრვ ჲეჲბპთლთ მთ ჱაღთოა რჲოკთრვ .

(src)="30"> luota minuun . olen nähnyt hänen siskonsa . hänen nimensä on desiree . ei kiinnosta . desiree , alan . se on kuin nautinto JEE lopussa hän näyttelee jossain saippua oopperassa . - niinkö , missä niistä ? en minä tiedä . kaljut ja luikut tai jotain sinne päin . oletteko valmiit ? kyllä olemme . nyt autamme isäsi takaisin jaloilleen . miten ? no , haluaisitko lähteä katsomaan tissejä ? - tottakai ! - charlie !
(trg)="35"> ბლადჲეაპწ გთ , ფვ ჲბპყღარვ გნთმანთვ ნა ოპჲბლვმა მთ . თჟკპვნჲ გაქ , ფაპლჱ ტპვნჟთჟ ჳაპოყპ . "
(trg)="36"> რჲგა ჲბწჟნწგა კპყგრა ოჲ ბჲკჟვპკთრვ მთ .
(trg)="37"> ოჲნვ ჟვ ნაეწგამ .

(src)="31"> tämä oli likainen temppu , charlie- eno .
(trg)="38"> თმამ მალკა თჱნვნაეა ჱა რვბ ! - აჱ თმამ ... ნაოყლნჲ ნჲპმალნა თ ეჲჟრარყფნა თჱნვნაეა ჱა რვბ . ჳაპვჟგა ლთ რთ ? ჲ , ეა . რგჲწრა თჱნვნაეა სგვლთფთ მჲწრა .

(src)="32"> joten siis istumme vain tässä .
(src)="33"> jep . tämä on mälsää .
(trg)="39"> რჲგა ჟმვრანა ლთ ვ , თლთ ჟმწრაქ ეა მვ ბპყჟნვქ ? ნწმამ ოპვეოჲფთრანთწ . - ჟმვრანა ვ , ალყნ . ნთჟკჲმაჟლვნა ლთ ვ ? ჲოთრგამ ეა ჲრჟლაბნა . ჟოჲკჲინჲ , ნწმა რთ ეა წ ჲბლთჱგაქ .

(src)="34"> hyvä . anna tulla kaikki ulos . naiset vihaavat tuota ääntä . en ole lähdössä treffeille , charlie . et voi tietää sitä . en minäkään uskonut aamulla , että istuisimme kaikki perseet paljaana , mutta täällä vain olemme . hei , isä , haluatko kuulla hyvän vitsin ? miksikäs ei ? okei , on pappi , saarnamies , ja jänis . se on rabbi , jake . selvä , okei . pappi , saarnamies ja rabbi . unohdin loput . minun on mentävä vessaan . odota . tiedätkö minkä takia tätä kutsutaan eurooppalaiseksi kylpyläksi ?
(trg)="40"> ეა რთ ვ ჟლაეკჲ !
(trg)="41"> მამჲ ! - ოჲ ეწგჲლთრვ ! ჱაღჲ ნვ ჟთ ნა სფთლთღვ ? - სფთრვლთრვ თმარ ჟყგვრ ! ჱაღჲ ნვ ჟყმ სგვეჲმვნა ? - ნვ ჱნამ . ეზვიკ ღვ ჲჟრანვ ჱა გვფვპწ . - ოთრალ ლთ ვ ბაღა ჟთ ? ეა , კაჱა , ფვ ნწმა ოპჲბლვმ . - ლყზვ ! მნჲდჲ ლყზვ ნაოჲჟლვეყკ . ჲოთრგამ ეა დჲ ნასფა უვნნჲჟრთ . ოჲეაი მთ კყპოთფკა , ჟმვრანარა მნჲდჲ ჟვ პაჱრვფვ . თჟკაქ ლთ ოაი ? ეა . თმარვ ლთ ჟმვრანა ? ოჲ ოპთნუთო ეა . ნჲ ნვ წ გთზეამ . მნჲდჲ ჟმვრანა ჟვ წევ გ ნაქარა კყღა .

(src)="35"> hän loistaa koulussa huomenna . charlie , en ole tulossa treffeille . älä nyt , alan . jos et suostu , en saa kosto seksiä . ja haluan sitä . todella paljon . olen pahoillani . se ei johdu siitä ettenkö arvostaisi yritystäsi . parittaa minua kuolinvuoteellani . en vain ole vielä valmis treffeille . et ole valmis ? jos luulet suojelevasi jakea elämällä kuin munkki , olet väärässä . hänen tarvitsee huomata , että hänen isänsä jatkaa elämäänsä , että olet onnellinen . ei se johdu jakesta . en ole ollut treffeillä sitten yliopiston . ei mitään hätää . olet vain oma itsesi . ainoa nainen joka tuntee minut paremmin kuin kukaan heitti minut pihalle . joten " ole itsesi " ei ole kovin lohduttava ajatus . hyvä pointti . okei , entäs tämä . vaimosi kesti sinua kaksitoista vuotta . ja nyt meidän tarvitsee vain hoitaa tämä muija yhdeksi yöksi . pappi , saarnamies ja rabbi menivät latoon . se on baari , jake . ei lato . baari . onko ? nyt tajuan sen . hauskaa .
(trg)="42"> რჲგა ბაღა მთ ლთ ბვქვ ?
(trg)="43"> ჱნავქვ ლთ , ფვ პჲრგაილვპთრვ დთ ოპთგლთფა მთპთჱმარა ნა ჟმვრანარა ? ჱნავჳ დჲ .
(trg)="44"> აჱ რჲკს- ღჲ დჲ ნასფთჳ . ეზვიკ ჱა მალკჲ ეა მვ ჳგანვ ს ლთნეჱთ . ჟვპთჲჱნჲ ? - ჱა მალკჲ ჟვ პაჱმთნა . თმამ გყოპჲჟ . კჲი პვქთ ეა ოჲკანთ კსფვრჲ გ ჟვკჟა ? ნვ ბვქვ ჟ ნაჟ გ ლვდლჲრჲ . პაჱჳჲზეაქვ დჲ 9 დჲეთქნჲ მჲმთფვნუვ , კჲვრჲ ნვ მჲზვქვ ეა სეყპზთ კათქკარა , კჲდარჲ რჲი ოჲესქთ ნთჟკჲმაჟლვნთწ მთ ფარალ . ეჲბპვ . ნვ რვ ჟყეწ , ნჲ ჱაღჲ 9 დჲეთქნჲ მჲმთფვ ვ პაჱჳჲზეალჲ კსფვრჲ ჟთ გ ჟოალნწრა ნა ლთნეჱთ ? მჲმთფვრჲ ბვქვ ნა სლთუარა .

(src)="36"> okei , vein jaken äidilleen , ja tytöt tulevat aivan kohta drinkille . onko tämä se sisko ? desiree barrington ohjelmasta tunteita ja tuoksuja ? on . haluat minun menevän treffeille desiree barringtonin kanssa ? niin .
(trg)="45"> აჱ ბწჳ ნა სლთუარა , ჱაღჲრჲ ჟვ თჱმყკგაჳ რაინჲ ჲრ კყღარა .
(trg)="46"> ჱა რაკყგ ჟკსფვნ რთო , ზთგვვქ ეჲჟრა სჟლჲზნვნ ზთგჲრ .
(trg)="47"> კაკყგ ოაპაეჲკჟ , ა ?

(trg)="48"> ჟრსევნ ფაი ? გპვმვ ვ ეა ჟოპვქ ოთვნვრჲ , კჲდარჲ ჲოთრაქ ეა ჟთ ოპართქ ეყნკთრვ ნა თნჟოვკრჲპ გ მალაიჱთწ .

(src)="37"> olen parantunut . ihme on tapahtunut . niin sitä pitää .
(trg)="49"> ნწკჲი ბთ კაჱალ , ფვ რჲჱთ ევნ ვ ეჲქყლ , კჲდარჲ ჟთ თჱბპალ რაჱთ ოპთფვჟკა .

(src)="38"> oletko kunnossa ? olen . miten niin ? no , yskit ja hikoilet .
(src)="39"> olet aivan kuuma . ei , kätesi on kylmä .
(trg)="50"> ნჲ ჟვ პაეგამ ჱა რვბ . ეა . ეყლდჲ დჲ ჲრლადაჳ . თჟკაქ ლთ ბთპა ? - კაჱა , ფვ ჟოთპაქ ოთვნვრჲ . რაკა ვ . ოპთკლძფთჳ . გთზეაქ ლთ ? ბთპა !

(src)="40"> luulen , että olet tulossa kipeäksi . älä ole naurettava . en ole ikinä kipeä . nyt , kuuntele , varasin meille pöydän ivy : sta . viemme heidät aikaiselle päivälliselle ja sitten ...
(src)="41"> ja sitten ? odota hetki .
(src)="42"> joka tapauksessa . viemme heidät ivyyn
(trg)="51"> რსკ ჟმვ ! მყლფთ ჱა პჲრგაილვპა ! - კაკგჲ ? პჲრგაილვპყრ , კჲირჲ ჲოთრა ეა თჱწევ ოაკვრა მთ ! ჱეპაგვი , ოპთწრვლ ! - ნვ ჟყმ რთ ოპთწრვლ . ეჲიეჲჳ ეა ჟთ გჱვმა ნვღარა , ღვ ზთგვწ ოპთ მამა თ ჳყპბ . ჱაღჲ ? - გთეწჳ რვ ეა ჟვ თჱმყკგაქ ჲრ ვლეპთეზ . ალყნ , ნვ ! კაკ მჲზვ ეა ოპაგთქ ჟვკჟ ჟ მაიკარა ნა ნაი- ეჲბპთწ მთ ოპთწრვლ ? ჱაჟპამთ ჟვ ! აჱ ნვ ჱნავჳ , ეზვიკ . ღწჳ ეა რთ კაზა გ ოჲჟლვეჟრგთვ . დჲლწმ ჟთ ლყზვუ . - აჱ ლთ ჟყმ ლყზვუ ? კაკგჲ ოპაგვქვ ს რწჳ ? ნვ ჟთ მთ თჟკალ პაჱპვქვნთვ !

(trg)="52"> ჟამჲ რაკა . ჲოთრგაქ ეა ჟთ ჟსპჲგ ჟ ფარალ ჲმაჱან ჟყჟ ჟმვრანა თ კსფვქკთ ლთდთ .

(src)="43"> tässä . tämä parantaa oloasi .

(src)="44"> kiitti . okei . mene yläkertaan vaihtamaan vaatteesi koska haluamme näyttää hyvältä näillä treffeillä . mitä oikein puhut ? en ole menossa treffeille . kyllä olet . älä viitsi , charlie . desiree barrington . kaksinkertainen emmy ehdokas . äänestetty " lupaavimmaksi nousevaksi tähdeksi " saippua ooppera lehdessä . hän todella elävöittää tunteita ja tuoksuja . välillä syön lounasta pöytäni ääressä ja katson pientä teeveetä . kerro jakelle , että rakastin häntä . ole kiltti , charlie . aioin kestää sen takiasi . etkä aikonut . okei , en niin . autoit minua voimaan paremmin , ja nyt teen saman sinulle . haluat auttaa minua , alan ? hae ase ja ammu minua silmään . ajattelin , että voisin naksauttaa selkäsi . voisit myös laittaa hiukseni , mutta mitä hyötyä siitä olisi ? kiropraktiikka ei ole vain selän naksauttelua . se on kokonaisvaltainen keino hyvinvointiin johon kuuluu
(trg)="53"> ფსგჟრგამ ჟვ მნჲდჲ ოჲ- ეჲბპვ ჲრკაკრჲ ჟოპწჳ ეა ოთწ .
(trg)="54"> დჲპევვმ ჟვ ჟ რვბ . თმამ ოჲგვფვ ჟთლთ , მთჟლწ ოჲ- რპვჱგჲ . ლჲქჲრჲ ვ , ფვ ვეგამ ჟვ ჟეყპზამ ეა ნვ ჟვ ნაოთკაწ . თჱეყნთჳ ჟვ , ფაპლთ . რპწბგაქვ ეა ჟყმ თჟკპვნ ჟ ნვდჲ თ ეა მს კაზა ჱა გპყჱკარა . - ა მჲზვქვ ოპჲჟრჲ ეა ნვ ჟოთქ ჟ ნვწ . ჟვპთჲჱნჲ ? რჲფნჲ რთ ღვ მთ კაჱგაქ , ფვ რპწბგა ეა ჟვ გყჱეყპზამ ? ნვკა რთ ჲბწჟნწ ნვღჲ , ალყნ . ეზვიკ ჲფაკგა ეა ოპვეაგამ ეჲგვპთვრჲ მს . რთ რპწბგა ეა ეყპზთქ ოჲ- გთჟჲკ ჟრანეაპრ . - რაკა ლთ ? რთ ჟთ კარჲ კჲნჟვპგართგვნ ჟვნარჲპ , დჲგჲპვღ ჱა ჟვმვინთ უვნნჲჟრთ , ჳგანარ გ კვნვტა ნა ლვრთღვრჲ ჟ რპაგვჟრთრ . ეჲკარჲ აჱ ჟყმ გჟვთჱგვჟრვნ ოალაგნთკ . კჲდარჲ ოჲჟრყოწ ოპაგთლნჲ , გჟთფკთ ჟა პაჱჲფაპჲგანთ . ჟვდა რპწბგა ეა მთ ჟრანვ ოჲ- ეჲბპვ ლთ ? - ნვ , დჲგჲპვჳ ჱა ჟვბვ ჟთ . სზაჟვნ ნაპუთჟთჟრ ჟთ ! ნვ მჲდა ეა ჟრჲწ რაკა . ეყლზა მს თჱგთნვნთვ . ჲრთგაქ ოპთ ეზსეთრ ? თეგამ ჟ რვბ ! ჱაღჲ ლთ ? რთ ჟთ მთ ბპარ , თჟკამ ეა რვ ოჲეკპვოწ . ჟვპთჲჱნჲ ლთ ? - ნვ , ოპჲჟრჲ ჟგყპქთჳ ბთპარა .

(src)="45"> lukkojen avaaminen hermoston auttamiseksi jotta keho voi parantaa itsensä .
(trg)="55"> ნჲ ვ დჲრთნჲ , ფვ ჲღვ ჟვ გპყჱგაქ ნა რჲგა .

(src)="46"> anteeksi mitä ? mitä tuo nyt oli ... alan , en ole kertonut tätä ennen , mutta uskon , että nyt on hyvä hetki . se mitä teet työksesi on täyttä huijausta .
(trg)="56"> ეანჲ ჟვ დჲპევვქ ჟყჟ ჟვბვ ჟთ . - რაკა ვ . უწლ ევნ ნვ ჟყმ ოთლ . დჲგჲპვქვ ნა მვნ . ნვ ჟვ დჲპევწ . მთლთ ნაი- ნაკპაწ ჱაჟოა . რჲგა თჟრთნჟკა ბთპა ლთ ვ ? ოჲფვპოთ ჟვ . - მვპჟთ ! ნა ჟსრპთნრა ღვ ჟყზალწგამ .
(trg)="57"> ნვ მჲდა ეა ოჲგწპგამ , ფვ ჟოთქ ჟ ლთნეჱთ მაკვლპჲი . ჟოთქ ჟ ლთნეჱთ მაკვლპჲი ?

(src)="47"> mitä ? älä ota sitä henkilökohtaisesti . mutta kiropraktikot ovat hierojia ilman onnellista loppua , eikö ?
(trg)="58"> ბპაგჲ , მყზკთ ! - კაკ მჲზვ ეა დჲ ნაოპაგთქ ? ეა , კაკ ? პაჱკაზთ ჟ ოჲეპჲბნჲჟრთ . ჱაოჲჱნაჳმვ ჟვ ოჲკპაი ევუარა თ ნვღარა ოპჲჟრჲ ჟვ ჟლსფთჳა . ნვ მჲზვ ეა ჟოთქ ჟ მაიკარა ნა ოპთწრვლწ ნა ჟთნა რთ . ნვ , ნჲ მჲზვ ეა ჟვ ჲმყზთქ ჱა ოვეთარყპა მს .

(src)="48"> luuletko , että olen jokin huijari ? että ammattini on huijausta ? totta puhuen . sinusta tuli kiropraktikko vain siksi ettet päässyt lääketieteelliseen . olisin päässyt lääketieteelliseen ! en vain halunnut viettää neljää vuotta Guadalajarassa . sen sijaan olitkin , mitä , kaksi viikkoa selän naksautus koulussa ? se oli kaksi vuotta . ja nyt kun olemme rehellisiä , anna kun kerron mitä ajattelen siitä mitä teet herra mainossävel et ole oikea muusikko , olet myyjä . ja tiedätkö mitä myyt ? sontaa ! mamman isot toffee nugetit ? maple loopsit ? hei , maple loopsit ovat osa ravitsevaa ja tasapainoista aamiaista . niin , jos syöt niitä pihvin ja parsan kera . ja ei siinä kaikki . sinulla oli mahdollisuus oikeaan uraan . olisit voinut soittaa loistavissa bändeissä . sinusta olisi voinut tulla arvostettu muusikko .
(trg)="59"> რჲი თმა ოპაგჲ , მთლთფკა . თმა ჟლსჳ , ფვ ლთნეჱთ ვ სფაჟრგალა გ ვპჲრთფვნ ოჲპნჲ ტთლმ ოპვეთ ეა ჟვ ჲმყზთ . - ჟვპთჲჱნჲ ? კაკ ჟვ კაჱგა ? ნვ ჱნამ , ნჲ დლვეამ ჟთმვნაკჟ გჟწკა გვფვპ ჲრ მვჟვუთ . ზვჟრჲკთ ტთლმთ . - მნჲდჲ ვ თჱთჟკანჲ , ნალთ ? მალკჲ ჟძზვრ , ოპთწრნჲ ჲჟგვრლვნთვ თ ნვ ჟვ გთზეა ჲნაწ პაბჲრა ნა მყზა . კაკგჲ ნვ რთ ვ ნაპვე ? - თ რთ ნვ ჲბთფაქ ეა დლვეაქ ოვნთჟთ .

(src)="49"> luuletko etten halunnut sitä ? minä yritin , ja epäonnistuin . totuus on , että jos en olisi ruvennut kirjoittamaan mainoslauluja , soittaisin nyt tiedekunnan juhlissa Guadalajaran lääketieteellisessä .
(src)="50"> no kerta olet rehellinen , voin kai myöntää , etten oikeasti päässyt Guadalajaraan .
(trg)="60"> მთჟლწ , ფვ ბთპარა რთ ჟრთდა . ღვ თჱგთკამ ეზვიკ . ჱაოჲგწეაი , ოპთწრვლ . ბლადჲეაპწ რთ , ნჲ ოთჳ ეჲჟრარყფნჲ . ლთნეჱთ მაკვლპჲი ! დჲლწმ ჟთ კყჟმვრლთწ . ეა , მნჲდჲ ვ კპაჟთგა . ოჲნწკჲდა მთნაგამ ოჲკპაი კყღარა ი , ა რწ ოჲლთგა მჲპაგარა ოჲ მნჲდჲ კყჟთ ოანრალჲნკთ თ ოჲრნთფვ . ნთკჲი ნვ თჟკა ეა დჲგჲპთ ჟ ნვდჲ , ნჲ რჲი რთ ვ ბაღა . ჱეპაჟრთ . - კაკგჲ თჟკაქ ? თჟკამ ეა რთ ჟვ თჱგთნწ , ფვ ნვ რთ კაჱაჳ ჱა გპყჱკარა მთ . რჲგა ჟთ ვ მვზეს გაჟ , აჱ ღვ თეა ეა ჟთ ოსჟნა დჲპვღ ესქ .

(src)="51"> luulen ettei kumpikaan tee sitä mistä lapsena haaveilimme . eipä kai . mutta tiedäthän , että meillä voisi mennä paljon huonomminkin . niin voisi . suo anteeksi .
(trg)="61"> ვლეპთეზ ნვ თჟკა ეა ჟმვ ოპთწრვლთ . მნჲდჲ ჟყზალწგამ . რჲგა ნვ ჟვ ჟლსფგა ჱა ოპყგ ოყრ . კჲლკჲ ოყრთ ფთფჲ რთ ფაპლთ ვ ოპაგთლ ოჲეჲბნთ ნვღა ? ეა , ნჲ ჲრ ნვდჲ დჲ ჲფაკგამ . გთეწ ლთ ? აჱ ჟყმ ზვლვჱვნ !

(trg)="62"> რთ ჟთ ოვპგვპჱნთკ .

(src)="52"> tiedätkö mikä on silti hienoa ?
(src)="53"> tämä tässä . pitää huolta toisistamme , niinkuin lapsena . no , kukaan muukaan ei olisi pitänyt huolta meistä . olimme omillamme . - niin . isä oli poissa ja äiti oli ... mitä oikeen teet ? hei !
(src)="54"> miltä tuntuu ?
(trg)="63"> ნვ ჟამჲ ჟთ ჟოალ ჟ ნვწ , ა თ ჟთ მვ ლყდალ . რპწბგაქვ ეა რთ კაზა თჟრთნარა . რწ ჟყღჲ რპწბგაქვ ეა კაზვ ნა ვლეპთეზ , ნჲ ნვ ჱნავჳმვ კჲლკჲ ღვ ოპჲეყლზთ . ნვ ჲბთფამ ეა კპთვქ ნვღა ჲრ მვნ . - ვრჲ კაკგჲ . ჲრ რსკ ნარარყკ ღვ ჟყმ ნაოყლნჲ ჲრკპჲგვნ ჟ რვბ , კაკრჲ თ რთ ჟ მვნ . ჟრაგა ლთ ? - ოპვეოჲლადამ . თმამ ეა ოთქა ეჲმაქნთ . ღვ ჟვ გთეთმ ლთ სთკვნეა ? - ეა . ჲბთფამ რვ , ოპთწრვლფვ . - ნვ ჟვ ოპვჟრაპაგაი . თმაქ კყჟმვრ , ფვ სმვვ ეა ოპჲღაგა . - ჲრ რვბ დჲ ვ ნაჟლვეთლ . რპწბგა ეა ჟთ გყპგთმ . ღვ ოსჟნა ვენა გჲეა . - ჲოთრაი ეა სუვლთქ ფთნთწრა . ჟოჲკჲინჲ , ნვ უვლწ ჟამჲ კჲდარჲ ჟყმ ოთლ . ღვ ფაკამ გ კჲლარა . - ეზსეთრ ?

(src)="55"> oikeastaan , vähän paremmalta . täyttä huijausta , niinkö ? käy makaamaan , hoidan selkäsi . ei kiitos , olen kunnossa . - ei kun oikeasti , se auttaa . tarkoitan sitä , alan . pisä näppisi erossa minusta . älä nyt ole tuollainen itkupilli . en ole itkupilli . en vain pidä siitä , että koskettelet minua . teit sen jo kerran , se riitti . ja pidit siitä . nyt , anna minun hoidella homma loppuun , ja olet valmis kun tytöt saapuvat . - ei . - rauhoitu nyt . odota . auton ovi . he ovat täällä .
(trg)="64"> ჟყპტთპა ლთ ჟვ ნაჲკჲლჲ ? - ნა 32 კთლჲმვრპა ჟმვ ჲრ ოლაზა . რაკა თ ჟთ ოჲმთჟლთჳ . დჲპევწ ჟვ ჟ ჳლაოვრჲ .
(trg)="65"> ნვ ვ ლთ ოპთწრნჲ ფვრთპთმარა ეა გვფვპწმვ ? ჲრკპთრჲ , ოპწმჲ , ბვჱ რაინთ . ეა . - გყლნსგაღჲ ვ . ბაღა რთ მთ კაჱა , ფვ ჟვ სგლთფაქ ოჲ ჟყპტთპანვრჲ . გ ჟმთჟყლ ? - ოჲკპაი რთტანთ თ ეზჲან . გწპნჲ . - რთტანთ თ ეზჲან ჟყპტთპარ ? ეა , ვლეპთეზ , ჟყპტთპარ .

(src)="56"> miltä näytän ?
(trg)="66"> ფაპლთ , თჟკაქ ლთ ოთუა ? ნვ , ბლადჲეაპწ . ჲოთრგამ ეა ზთგვწ ჱეპაგჲჟლჲგნჲ .

(src)="57"> hyvältä . entä minä ? erittäin hyvältä .
(trg)="67"> ნალთ მთ კაჱა , ფვ ვ ჟოპწლ ეა ოთვ ? - რჲი გწპგა , ფვ დჲ ვ ნაოპაგთლ .

(src)="58"> kiitos .
(trg)="68"> ჱეპაჟრთ , ჳყპბ ! ჟვდა ლთ ? თჱფაკაი .

(trg)="69"> ჟთდსპვნ ლთ ჟთ ? ფაკაი მალკჲ . ლთნეჱთ ? ნწმა ჱნაფვნთვ . ოპაგ ჟთ , რწ ვ ! მვპჟთ , ჳყპბ ! ოპთწრვნ ესქ !

(src)="59"> soiko ovikello ? alan , rauhoitu . tytöt ovat aina myöhässä . niinpä kai .
(trg)="70"> ეჲჟრა ჲბთფა ჟმვრანა . ოპვგჲე :

(src)="60"> entä tuo ? - mikä tuo ? - ovikello . alan , rauhoitu . tytöt ovat aina myöhässä . niinpä kai .
(trg)="71"> KALBI KALBUROV@ GMAIL . COM

(src)="61"> no nyt se soi .

# OpenSubtitles2011/fi/2008/34247/4041273_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ka/2008/34247/4079569_1of1.xml.gz


(src)="1"> Tekstityksen versionumero :

(src)="2"> 1 . 0 Päiväys :

(src)="3"> 02 . 07 . 2008

(src)="4"> Tämänkin tekstityksen tarjoaa :

(src)="5"> WWW . DIVXFINLAND . ORG
(src)="6"> Suomennos :
(src)="7"> 410 , Otukka , Superhero , fotonx , $pitfire , Flipside , -
(trg)="1"> ФОКУС ФИЧЕРЗ

(src)="8"> Crabman , Indigo , masa_ 90 , Baarimikko , reaper3567 ja Newton

(src)="9"> Oikoluku :

(src)="10"> Juuseri

(trg)="2"> ФОКУС ФИЧЕРЗ ПРЕДСТАВЛЯЕТ

(trg)="3"> СОВМЕСТНО С ФИЛЬМ 4

(trg)="4"> ПРОИЗВОДСТВО БЛУПРИНТ ПРОДАКШН

(trg)="5"> И САЙОН ФИЛМЗ

(src)="11"> Tapettuani heidät pudotin aseen Thames- jokeen , - pesin jäännökset käsistäni Burger Kingin vessassa - ja kävelin kotiin odottamaan ohjeita .
(trg)="6"> Я УБИЛ ИХ И ВЫБРОСИЛ ПИСТОЛЕТ В ТЕМЗУ ,
(trg)="7"> ОТМЫЛ РУКИ В ТУАЛЕТЕ В БУРГЕР- КИНГЕ И ПОШЕЛ ДОМОЙ ЖДАТЬ ДАЛЬНЕЙШИХ УКАЗАНИЙ .

(src)="12"> Pian sen jälkeen ohjeet saapuivat .
(trg)="8"> УКАЗАНИЯ Я ВСКОРЕ ПОЛУЧИЛ .

(src)="13"> " Häipykää vittuun Lontoosta , te typerät pässit .
(trg)="9"> « УБИРАЙТЕСЬ ИЗ ЛОНДОНА НА ХРЕН , ИДИОТЫ СРАНЫЕ !

(src)="14"> Painukaa Bruggeen . "
(trg)="10"> ЕЗЖАЙТЕ В БРЮГГЕ » .

(src)="15"> En edes tiennyt , missä Brugge oli .
(trg)="11"> Я ПОНЯТИЯ НЕ ИМЕЛ , ГДЕ ЭТОТ БРЮГГЕ .

(src)="16"> Se on Belgiassa .
(trg)="12"> ЭТО В БЕЛЬГИИ .

(trg)="13"> БРЮГГЕ - ДЫРА .

(src)="17"> - Brugge on läävä .
(src)="18"> - Eikä ole .
(src)="19"> - Brugge on läävä .
(trg)="14"> ЗАЛЕЧЬ НА ДНО В БРЮГГЕ

(src)="20"> - Ray , vastahan tulimme junasta .
(trg)="15"> - БРЮГГЕ НЕ ДЫРА .
(trg)="16"> - ДЫРА .

(src)="21"> Arvostelisimmeko paikan vasta nähtyämme sen ?
(trg)="17"> РЭЙ , ДА МЫ ТОЛЬКО ЧТО ПРИЕХАЛИ .
(trg)="18"> НЕЛЬЗЯ ПОДОЖДАТЬ , ПОКА МЫ ЭТОТ ЧЕРТОВ ГОРОД НЕ ПОСМОТРИМ ?

(src)="22"> Tiedän , että se on läävä .
(trg)="19"> Я И ТАК ЗНАЮ , ЧТО ЭТО ДЫРА .

(src)="23"> Läävä .
(trg)="20"> ДЫРА .

(src)="24"> Teillä taitaa olla pari huonetta varattuna Cranhamin ja Blakelyn nimellä ?
(trg)="21"> МЫ ЗАКАЗЫВАЛИ ДВА НОМЕРА , КРЭНХЕМ И БЛЕЙКЛИ .

(src)="25"> Kyllä .
(trg)="22"> ДА ...

(src)="26"> Ei , varattuna on vain yksi huone .
(trg)="23"> НЕТ , НОМЕР ТОЛЬКО ОДИН .

(src)="27"> Yksi kahden hengen huone .
(trg)="24"> НЕТ ...
(trg)="25"> ДВУХМЕСТНЫЙ НОМЕР .

(src)="28"> Varattu kahdeksi viikoksi .
(trg)="26"> НА ДВЕ НЕДЕЛИ .

(src)="29"> Kahdeksi viikoksi !
(trg)="27"> ДВЕ НЕДЕЛИ ? !

(src)="30"> - Onko teillä toista huonetta ?
(trg)="28"> А ЕЩЕ ОДИН НОМЕР У ВАС НАЙДЕТСЯ ?

(src)="31"> - Ei , kaikki on varattu .
(trg)="29"> НЕТ .

(src)="32"> Joulun vuoksi .
(trg)="30"> БОЮСЬ , НА РОЖДЕСТВО ВСЕ ЗАБРОНИРОВАНО .

(src)="33"> Kaikkialla on täyttä .
(trg)="31"> НИГДЕ МЕСТ НЕТ .

(src)="34"> Selvä .
(trg)="32"> ЯСНО .

(src)="35"> - Hyvin kaunista .
(trg)="33"> ТУТ МИЛО .

(src)="36"> - En pelleile , emme voi jäädä tänne .
(trg)="34"> Я НЕ ШУЧУ .

(src)="37"> - Meidän on pysyttävä täällä , kunnes hän soittaa .
(trg)="35"> НЕЛЬЗЯ ТУТ ОСТАВАТЬСЯ .
(trg)="36"> ПРИДЕТСЯ , ПОКА ОН НЕ ПОЗВОНИТ .

(src)="38"> - Entä ellei hän soita kahteen viikkoon ?
(trg)="37"> А ЕСЛИ ОН ДВЕ НЕДЕЛИ НЕ ПОЗВОНИТ ?

(src)="39"> - Sitten pysymme täällä kaksi viikkoa .
(trg)="38"> ЗНАЧИТ , ПОЖИВЕМ ТУТ ДВЕ НЕДЕЛИ .

(src)="40"> - Kaksi viikkoa ?
(src)="41"> Vitun Bruggessa ?
(trg)="39"> ДВЕ НЕДЕЛИ ? !

(src)="42"> Tällaisessa huoneessa ?
(trg)="40"> В ДОЛБАННОМ БРЮГГЕ ?