# OpenSubtitles2011/fi/1976/4733/41802_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/it/1976/4733/40543_1of1.xml.gz


(src)="1"> 00 : 00 : 10, 733 -- > 00 : 00 : 16, 409 Ripped By DiCE ROOMA KESÄKUUN 6 .
(src)="2"> - 06 . 00
(trg)="1"> ROMA 6 GIUGNO - ORE 6

(src)="3"> Lapsi on kuollut .
(trg)="2"> Il bambino è morto .

(src)="4"> Hän hengitti vain hetken .
(trg)="3"> Ha respirato per un attimo .

(src)="5"> Sitten hän ei enää hengittänyt .
(trg)="4"> Poi non ha respirato più .

(src)="6"> Lapsi on kuollut .
(trg)="5"> Il bambino è morto .

(src)="7"> Kuollut .
(trg)="6"> Morto .

(src)="8"> Lapsi on kuollut .
(trg)="7"> Il bambino è morto .

(src)="9"> Pelkään , että se tappaa vaimoni .
(trg)="8"> Lei ne morirebbe .

(src)="10"> Hyvä Luoja , hän halusi niin kovasti vauvaa .
(trg)="9"> Mio Dio , desiderava tanto un figlio .

(src)="11"> Niin kauan vielä .
(trg)="10"> Da molto tempo .

(src)="12"> Mitä voin kertoa hänelle ?
(trg)="11"> Che cosa posso dirle ?

(src)="13"> Mitä oikein sanon ?
(trg)="12"> Cosa le dirò ?

(src)="14"> Voisitte adoptoida lapsen .
(trg)="13"> Potrebbe adottare un bambino .

(src)="15"> Hän halusi oman .
(trg)="14"> Ne voleva uno suo .

(src)="16"> Jos saan huomauttaa , se jopa muistuttaa ...
(trg)="15"> Se mi consente , somiglia persino ...

(src)="17"> Vaimonne ei tarvitse tietää .
(trg)="16"> Sua moglie non lo saprà mai .

(src)="18"> Se olisi siunaus hänelle ja lapselle .
(trg)="17"> Sarebbe un dono dal cielo per lei e per il bambino .

(src)="19"> Eikö sillä ole sukulaisia ?
(trg)="18"> Non ha famiglia ?

(src)="20"> Ei ketään .
(trg)="19"> Nessuno .

(src)="21"> Äiti kuoli , kuten oma lapsenne , samalla hetkellä .
(trg)="20"> La madre è morta , come suo figlio , nello stesso istante .

(src)="22"> Sanoitte , että se voisi olla meidän , mutta ...
(trg)="21"> Ha detto che potrebbe essere nostro , ma ...

(src)="23"> Tänä yönä , herra Thorn ,
(trg)="22"> Stanotte , Mr Thorn ,

(src)="24"> Jumala on antanut teille pojan .
(trg)="23"> Dio le ha dato un figlio .

(src)="25"> Tässä on poikasi .
(trg)="24"> Ecco il tuo maschietto .

(src)="26"> Hyvää huomenta .
(src)="27"> Come va ?
(trg)="25"> Buongiorno .

(src)="28"> - Miksi olet kotona näin aikaisin ?
(trg)="26"> - Come mai sei tornato così presto ?

(src)="29"> - Tulin vain alkaakseni pakata .
(trg)="27"> - Sono venuto a fare i bagagli .

(src)="30"> Mitä ?
(trg)="28"> Cosa ?

(src)="31"> Emme voi tuhlata aikaa .
(src)="32"> Lähdemme aamulla .
(trg)="29"> Non c' è tempo da perdere .

(src)="33"> Buongiorno , Carlo .
(trg)="30"> Partiamo domattina .

(src)="34"> Ole hyvä , Carlo .
(trg)="31"> Carlo , la prego .

(src)="35"> Mihin matkustamme ?
(trg)="32"> Di cosa stai parlando ?

(src)="36"> Tarkoitan Lontoota .
(src)="37"> Puhun St Jamesin hovin suurlähettiläästä .
(trg)="33"> Parlo di Londra , dell' ambasciatore americano in Gran Bretagna .

(src)="38"> - No , mitä hänestä ?
(trg)="34"> - Allora , cosa c' entra ?

(src)="39"> - Olet aviossa hänen kanssaan .
(trg)="35"> - Sei sua moglie .

(src)="40"> Olen mitä ?
(trg)="36"> Cosa ?

(src)="41"> Se olen minä .
(trg)="37"> Sono io .

(src)="42"> Minut on nimitetty Iso- Britannian suurlähettilääksi .
(trg)="38"> Ho ottenuto la carica di ambasciatore in Gran Bretagna .

(src)="43"> Olen jo sanonut kyllä .
(trg)="39"> Ho già accettato .

(src)="44"> Rakastuin siihen heti , kun näin sen .
(trg)="40"> Mi è piaciuta subito .

(src)="45"> On se kyllä vähän liikaa .
(trg)="41"> È un po ' troppo lussuosa .

(src)="46"> No , mikään ei ole liikaa tulevan Yhdysvaltain presidentin vaimolle .
(trg)="42"> Nulla è esagerato per la moglie del futuro presidente degli Stati Uniti .

(src)="47"> Sinäpä havittelet hurjia .
(trg)="43"> Sei un po ' precipitosa .

(src)="48"> Tule .
(trg)="44"> Su .

(src)="49"> Odota , kun näet tämän .
(trg)="45"> Aspetta e vedrai .

(src)="50"> Tätä sanotaan hänen päivähuoneekseen .
(trg)="46"> Questa è quella che chiamano la sala di lettura .

(src)="51"> Hänen päivähuoneensa .
(trg)="47"> Sala di lettura .

(src)="52"> No ?
(trg)="48"> Allora ?

(src)="53"> Mitä pidät siitä tähän mennessä ?
(trg)="49"> Che te ne pare ?

(src)="54"> - Tarvitsee kirjoja .
(trg)="50"> - Ci vogliono dei libri .

(src)="55"> Tuomaan lämpöä .
(trg)="51"> Per vivacizzarla .

(src)="56"> - Muutama kirja .
(trg)="52"> - Un paio di libri .

(src)="57"> Lämpöä .
(trg)="53"> Per vivacizzarla .

(src)="58"> Joo .
(trg)="54"> Sì .

(src)="59"> - Onko jotain mielessä , suurlähettiläs ?
(trg)="55"> - Ha grilli per la testa , ambasciatore ?

(src)="60"> - Vilkaistaisiinko yläkertaa ?
(trg)="56"> - Che ne dici di dare un' occhiatina sopra ?

(src)="61"> No , ei sielläkään ole huonekaluja .
(trg)="57"> Neanche le stanze di sopra sono arredate .

(src)="62"> Tiedätkö , että voit olla liian seksikäs Valkoiseen taloon .
(trg)="58"> Sei troppo sexy per la Casa Bianca , sai ?

(src)="63"> - Minulle tulee sinua kova ikävä .
(trg)="59"> - Mi mancherai da morire .

(src)="64"> - Ei se kauan kestä .
(trg)="60"> - Non starò via per molto .

(src)="65"> Meillä ei ole kovin paljon puhuttavaa .
(trg)="61"> Non abbiamo un granché da discutere .

(src)="66"> Mistä lähin kahdella opiskeluajan kaverilla ei ole ollut paljon puhuttavaa ?
(trg)="62"> E da quando due compagni di università non hanno molto di cui parlare ?

(src)="67"> Siitä lähtien , kun yksi heistä otti kantaakseen presidenttiyden taakan .
(trg)="63"> Da quando uno di loro si è assunto l' onere della presidenza .

(src)="68"> - No , terveisiä ensimmäiselle naiselle .
(trg)="64"> - Porgi i miei saluti alla first lady .

(src)="69"> - Teen parhaani .
(trg)="65"> - Farò del mio meglio .

(src)="70"> Mikset muuta mieltäsi ja lennä sinne minun kanssani ?
(trg)="66"> Non potresti cambiare idea e partire con me ?

(src)="71"> Ei , minun on parasta jäädä tänne ja leikkiä Damienin kanssa .
(trg)="67"> No , meglio che me ne stia qui con Damien .

(src)="72"> - Missä hän on ?
(trg)="68"> - Dov' è andato ?

(src)="73"> - Hän oli aivan perässämme ...
(trg)="69"> - Stava proprio dietro di noi ...

(src)="74"> Damien ?
(trg)="70"> Damien ?

(src)="75"> Voi hyvä Luoja , Robert .
(trg)="71"> Mio Dio , Robert .

(src)="76"> Damien !
(trg)="72"> Damien !

(src)="77"> Robert , mihin hän on joutunut ?
(trg)="73"> Robert , dove sarà andato ?

(src)="78"> Senkin pikku apina .
(trg)="74"> Scimmietta .

(src)="79"> Älä koskaan tee noin .
(trg)="75"> Non farlo mai più .

(src)="80"> Siinähän sinä olet .
(trg)="76"> Eccoti qui .

(src)="81"> - Puhalla .
(trg)="77"> - Soffia .

(src)="82"> - Hurraa .
(trg)="78"> - Urrà .

(src)="83"> - Onko filmi lopussa ?
(trg)="79"> - Finito la pellicola ?

(src)="84"> - Säästän vähän kanonisaatiota varten .
(trg)="80"> - La conservo per la beatificazione .

(src)="85"> - Miten niin ?
(trg)="81"> - In che senso ?

(src)="86"> - Hän on joko Thornin miljoonien perijä
(trg)="82"> - Non so ancora se è l' erede di Thorn

(src)="87"> - tai Jeesus Kristus itse .
(trg)="83"> - O Gesù Cristo in persona .

(src)="88"> - Haluatko haukata , isi ?
(trg)="84"> - Dai un morso , papà .

(src)="89"> Siitä vain , Damien .
(trg)="85"> Su , Damien .
(trg)="86"> Sorridi .

(src)="90"> Hymyile .
(src)="91"> Iso synttärihymy .
(trg)="87"> Fai un bel sorriso .

(src)="92"> No niin .
(src)="93"> Hymyile .
(trg)="88"> Forza , sorridi .

(src)="94"> Holly .
(trg)="89"> Holly .

(src)="95"> - Kannan hänet , rouva .
(trg)="90"> - Lo tengo io , signora .

(src)="96"> - Ei , minä kannan hänet .
(trg)="91"> - No , lo tengo io .

(src)="97"> Tule .
(trg)="92"> Forza .

(src)="98"> Yksi ... kaksi ... kolme ...
(trg)="93"> Uno ...
(trg)="94"> Due ...
(trg)="95"> Tre ...

(src)="99"> Anna mun hyppiä sillä , isi .
(trg)="96"> Voglio saltare , papà .

(src)="100"> Anna mun hyppiä sillä .
(trg)="97"> Fammi saltare .

(src)="101"> Pidä kiinni .
(trg)="98"> Tieniti forte .

(src)="102"> Damien .
(trg)="99"> Damien .

(src)="103"> Damien , katso minua .
(trg)="100"> Damien , guardami .

(src)="104"> Olen tääIlä .
(trg)="101"> Sono qui .

(src)="105"> - Damien , rakastan sinua .
(trg)="102"> - Damien , ti amo .

(src)="106"> - Katso .
(trg)="103"> - Guarda .