# OpenSubtitles2011/fi/1976/4072/4075133_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/he/1976/4072/4094528_1of1.xml.gz


(trg)="1"> : סנכרן לגרסה זו ! Extreme מצוות MKV

(trg)="2"> 25בנובמבר , 1975 פילדלפיה

(src)="1"> Iske sitä .
(src)="2"> Iske sitä .
(trg)="3"> . קדימה , תכניס לו . תכניס לו

(src)="3"> Mitä sä siellä oikein uneksit .
(src)="4"> Anna äijälle turpiin .
(trg)="4"> . אתה סתם רוקד . תן לבן- זונה קצת אקשן

(src)="5"> Nyrkkeilet kuin pummi .
(src)="6"> Tarvitsetko neuvoja ?
(trg)="5"> . אתה נלחם כמו איזה אפס ? רוצה עצה

(src)="7"> Vettä .
(trg)="6"> . מים

(src)="8"> Lyönkö vetoa , että ottelu kestää vain kaksi erää ?
(trg)="7"> רוק , כדאי להמר שהקרב לא יגיע ? לשלושה סיבובים

(src)="9"> - Onko vahva olo ?
(src)="10"> - Ehdottomasti .
(trg)="8"> ? אתה מרגיש חזק - . מאוד -

(src)="11"> Saanko antaa vinkin ?
(src)="12"> Pysyttele liikkeellä .
(trg)="9"> ? רוצה עצה טובה . אל תפסיק לזוז

(src)="13"> Anna sille turpiin .
(trg)="10"> . תן לו אחת

(src)="14"> No niin , no niin .
(trg)="11"> . בסדר , בסדר

(src)="15"> Seuraavaksi nyrkkeilevät kuusi erää kevyen sarjan
(trg)="12"> הקרב הבא . שישה סיבובים , בין המתאגרפים המקומיים במשקל נוצה

(src)="16"> Kid Brooks ja Sugar Johnson .
(trg)="13"> . קיד ברוקס ושוגר ג' ונסון

(src)="17"> - Hei .
(src)="18"> - Hei , mitä ?
(trg)="14"> . הי - ? הי , מה -

(src)="19"> - Onko sulla sätkä ?
(src)="20"> - Jep , saat tämän .
(trg)="15"> ? יש לך סיגריה - . כן , אתה יכול לקחת את זאת -

(src)="21"> Olet pummi .
(trg)="16"> . אתה אפס

(src)="22"> Olet pummi .
(src)="23"> Tiedätkö ?
(src)="24"> Olet pummi .
(trg)="17"> . אתה אפס . יודע משהו ? אתה אפס

(src)="25"> ITALIALAINEN ORI
(trg)="18"> הסטליון - סוס ההרבעה - האיטלקי

(src)="26"> Sua onnisti tänä iltana .
(trg)="19"> . היה לך מזל אמיתי הערב

(src)="27"> Häviäjälle :
(trg)="20"> ספיידר , אתה מקבל שכר של מפסיד .

(src)="28"> 40 taalaa , miinus 15 taalaa kaappi ja apuri , 5 taalaa suihku ja pyyheliina , 7 % vero .
(trg)="21"> 40 , דולר , פחות 15 דולר על הארון ואיש השירות

(src)="29"> Yhteensä 17 . 20 taalaa .
(trg)="22"> , 5דולר על המקלחת והמגבת . 7% מס . אתה נשאר עם 17 . 20

(src)="30"> Nyrkkeilit hienosti , Spider .
(trg)="23"> . נתת קרב טוב , ספיידר

(src)="31"> Voittajalle :
(trg)="24"> בלבואה , אתה מקבל שכר של מנצח .

(src)="32"> 65 taalaa , miinus 15 taalaa kaappi ja apuri , 5 suihku ja pyyheliina ja 7 % vero .
(trg)="25"> 65 , דולר , פחות 15 דולר על ארון ואיש שירות
(trg)="26"> . 5דולר מקלחת ומגבת ו- 7 % מס

(src)="33"> Yhtensä 40 . 55 .
(trg)="27"> . זה יוצא 40 . 55

(src)="34"> - Milloin nyrkkeilen seuraavaksi ?
(src)="35"> - Ehkä kahden viikon päästä .
(src)="36"> Soita .
(trg)="28"> ? מתי אתאגרף שוב - . אולי בעוד שבועיים . תתקשר אליי -

(src)="37"> Lääkärin pitäisi tulla 20 minuutissa .
(trg)="29"> . הרופא צריך להגיע בתוך 20 דקות

(src)="38"> Tuu tänne .
(src)="39"> Tuu tänne .
(trg)="30"> . הנה , ילד . הנה , ילד

(src)="40"> Laulut vaan paranee vuosi vuodelta .
(trg)="31"> ? אתם משתפרים מדי שנה , אתם יודעים

(src)="41"> Jep .
(trg)="32"> . כן

(src)="42"> Hei .
(src)="43"> Isukilla meni hienosti tänä iltana .
(trg)="33"> . הי . אבא שלכם היה לא רע הערב

(src)="44"> Miksi ette tulleet katsomaan ?
(src)="45"> Olisitte tulleet .
(src)="46"> Onko nälkä ?
(trg)="34"> למה לא הייתם שם ? הייתם צריכים לראות ? אותי . אתם רעבים ? לא

(src)="47"> Olkaa hyvä .
(trg)="35"> . בבקשה

(src)="48"> Olkaa hyvä .
(trg)="36"> . בבקשה

(src)="49"> Haluatteko nähdä vanhan ystävänne Moby Dickin ?
(trg)="37"> , אתם רוצים לראות את החבר שלכם ? מובי דיק , הא

(src)="50"> Mitä kuuluu , Moby Dick ?
(src)="51"> Oliko ikävä ?
(trg)="38"> ? מה נשמע , מובי דיק ? התגעגעת אליי היום או מה

(src)="52"> Hä ?
(trg)="39"> ? הא

(src)="53"> Jos te osaisitte tanssia ja laulaa , mun ei tarvis tehdä tätä .
(trg)="40"> זהו זה . תגידו שלום . אילו ידעתם לשיר או . לרקוד , לא הייתי צריך לעשות את זה

(src)="54"> Ja tässä kilpikonnan ruuassa , jota ostin , siinä on ...
(trg)="41"> ... ומזון הצבים שלי כאן , הוא

(src)="55"> Tässä kilpikonnan ruuassa on kärpäsiä .
(src)="56"> Siinä on koiperhosia .
(trg)="42"> . צריך להוסיף לו עוד זבובונים . יש בו יותר עש מזבובונים

(src)="57"> Enemmän kärpäsiä kuin koiperhosia ...
(src)="58"> Mitä hiton väliä sillä on ?
(trg)="43"> ... יותר זבובונים ... יותר עש ? למי לעזאזל איכפת

(src)="59"> Mitä kuuluu tänä aamuna ?
(src)="60"> Puhkutko energiaa ?
(trg)="44"> ? איך את מרגישה הבוקר ? מלאת חיים

(src)="61"> - Hyvää vaan .
(src)="62"> - Hei , mitä kuuluu , tappokone ?
(trg)="45"> . בסדר - ? הי , מה שלומך , קילר -

(src)="63"> - Millaista kilpikonnanruoka on nyt ?
(src)="64"> - Hyvää .
(trg)="46"> ? איך מזון הצבים השבוע - . בסדר -

(src)="65"> - Mua vähän potuttaa .
(src)="66"> - Niinkö , anteeksi .
(trg)="47"> ? אני די כועס השבוע , את יודעת - . הו , אני מצטערת -

(src)="67"> - Ei se sun vikasi ole .
(src)="68"> Haluatko kuulla ?
(src)="69"> - Hän ei takuulla halua .
(trg)="48"> ? זאת לא אשמתך . רוצה לשמוע על זה - . אני אספר לך על מישהו שלא רוצה לשמוע -

(src)="70"> Mitä kuuluu , Gloria ?
(trg)="49"> ? מה שלומך , גלוריה

(src)="71"> Viimeisessä kilpikonnanruoassa oli enemmän koita kuin kärpäsiä .
(trg)="50"> , בפעם האחרונה שקניתי כאן מזון צבים . היה בו יותר עש מזבובונים

(src)="72"> Koit jäävät kilpikonnan kurkkuun kiinni .
(trg)="51"> . העש נתקע לצבים בגרון

(src)="73"> Ne yskivät ja lyön niitä selkään .
(src)="74"> Mitä luulet niiden saavan ?
(trg)="52"> . הם נחנקו , ואני טפחתי להם על השיריון ? מה לדעתך קרה

(src)="75"> Että mitä ne saavat ?
(trg)="53"> ? מה קרה , הא

(src)="76"> No tietysti ... kitisevän kilven .
(src)="77"> Ne saavat kitisevän kilven .
(trg)="54"> קדימה ... היה צריך לשריין להם מקום בבית . חולים . לשריין להם מקום

(src)="78"> - Kerrotpa huonoja vitsejä jo aamusta .
(src)="79"> - Vitsailu ei aina ole helppoa .
(trg)="55"> . התחלת מוקדם עם הבדיחות הגרועות - . זה לא כל כך קל להמציא בדיחות לפעמים -

(src)="80"> Tuo ei ollut vitsi .
(trg)="56"> . זאת לא היתה בדיחה

(src)="81"> Mitä vanhalle kamulle kuuluu ?
(src)="82"> Hei , Butkus .
(trg)="57"> ? מה שלום החבר שלי היום ! יו , באטקוס

(src)="83"> - En ole ehtinyt käymään .
(src)="84"> - Hei , Butkus .
(trg)="58"> . לא היה לי זמן לבדוק אותו - . יו , באטקוס -

(src)="85"> Adrian , mene alakertaan ja siivoa kissojen häkit .
(src)="86"> Siellä on sotkua .
(trg)="59"> אדריאן , אני רוצה שתרדי למטה ותנקי את . כלובי החתולים . הם מטונפים

(src)="87"> Sun täytyy maksaa se kilpikonnan ruoka , senkin ääliö .
(trg)="60"> , אתה צריך לשלם על מזון הצבים . רוקהד

(src)="88"> Rikos ei kannata .
(src)="89"> Tiedäthän sä sen , Gloria .
(src)="90"> Kyllä sä sen tiedät .
(trg)="61"> . הי , הפשע לא משתלם . את יודעת את זה , גלוריה

(src)="91"> - Hei , Rock , mitä pomolle kuuluu ?
(src)="92"> - Hyvää vaan .
(trg)="62"> ? יו , רוק , מה שלום הבוס שלך - . ממש טוב -

(src)="93"> - Nyrkkeiletkö vielä ?
(src)="94"> - Jep , silloin tällöin .
(trg)="63"> ? אתה מתאגרף שוב - . כן , פה ושם -

(src)="95"> - Saat kohta kunnon liksaa ?
(src)="96"> - Jep , miljoonan .
(trg)="64"> ? בקרוב נעשה קצת כסף , מה - . כן , מיליון דולר -

(src)="97"> Hei sä siellä .
(src)="98"> Mihin menet ?
(trg)="65"> ? הי , אתה . לאן אתה הולך

(src)="99"> Mihin menet ?
(src)="100"> Häh ?
(src)="101"> Mihin livistät ?
(trg)="66"> ? לאן אתה נוסע ? הא ? לאן אתה בורח

(src)="102"> - Älä lyö naamaan .
(src)="103"> - Suu kiinni .
(src)="104"> Maksa Gazzon velka .
(trg)="67"> . אל תרביץ בפנים - . שתוק . מר גאזו רוצה את ה- 200 עכשיו -

(src)="105"> Olen rahaton .
(trg)="68"> . אין לי כסף

(src)="106"> Jos et maksa 200 taalaa , mun on murrettava peukalosi .
(trg)="69"> מר גאזו אמר לי להביא את ה- 200 . או לשבור לך את האגודל

(src)="107"> - Älä .
(src)="108"> Älä .
(src)="109"> Älä murra ...
(trg)="70"> ... בבקשה , בבקשה . אל תשבור לי את ה - ? איך אמרת שקוראים לך -

(src)="110"> - Mikä sun nimes on ?
(src)="111"> - Bob !
(src)="112"> - Kuule , Bob ...
(trg)="71"> ! בוב - ... שמע , בוב -

(src)="113"> Jos haluaa tanssia , bändille on maksettava .
(trg)="72"> , אם אתה רוצה לרקוד . אתה צריך לשלם ללהקה

(src)="114"> Jos lainaa fyrkkaa , korot on maksettava .
(trg)="73"> , אם אתה רוצה ללוות כסף . אתה צריך לשלם לבן אדם

(src)="115"> Asia ei liikuta mua , Bob , tajuutsä ?
(src)="116"> Anna edes jotain .
(trg)="74"> , הי , אני לא מעורב רגשית , בוב . אתה מבין ? תן לי כסף

(src)="117"> Anna mulle fyrkkaa .
(src)="118"> Nyt heti .
(trg)="75"> . תן לי כסף . קדימה

(src)="119"> - Tässä on 130 taalaa .
(src)="120"> - Siinä kaikki .
(src)="121"> Mulla ei ole enempää .
(trg)="76"> . יש כאן 130 - . זה כל מה שיש לי . פשטתי את הרגל -

(src)="122"> Hei , Bob .
(trg)="77"> . הי , בוב . הי , הי

(src)="123"> Olet vielä velkaa 70 taalaa .
(trg)="78"> . אתה עדיין חייב 70 דולר

(src)="124"> Ei sun tarvitse mitään murtaa .
(src)="125"> Ota takki .
(src)="126"> Se on 50 , 60 taalan arvoinen .
(trg)="79"> אל תשבור שום דבר . הנה , קח את המעיל . שלי . הוא שווה 50- 60 דולר

(src)="127"> Ota takki .
(src)="128"> Ota takki .
(trg)="80"> . הנה , קח את המעיל . קח את המעיל

(src)="129"> - Ajattele nyt .
(src)="130"> - Olisi pitänyt hoitaa asiat paremmin .
(trg)="81"> . תהיה חכם - ? היית צריך לתכנן מראש , אתה יודע -

(src)="131"> - Olisit hoitanut asiat paremmin .
(src)="132"> - Sidon käteni .
(trg)="82"> . היית צריך לתכנן מראש - . אני אחבוש את היד -

(src)="133"> - Olisit hoitanut asiat paremmin .
(src)="134"> - Gazzo ei saa tietää .
(trg)="83"> . היית צריך לתכנן מראש - . גאזו לא חייב לדעת -

(src)="135"> Hän ei saa tietää mitään .
(src)="136"> Gazzo ei saa mitään .
(trg)="84"> . גאזו לא חייב לדעת מזה . קח את המעיל

(src)="137"> Gazzo ei saa ...
(trg)="85"> ... קח את ה

(src)="138"> Sain vain 130 , mutta saamme loput ensi viikolla .
(trg)="86"> היו לו רק 130 , אבל אני חושב . שהוא ישלם את היתר בשבוע הבא , מר גאזו

(src)="139"> Se on varmaa , Rocky .
(src)="140"> Bob maksaa velkansa .
(trg)="87"> . בסדר , רוקי . בוב ישלם

(src)="141"> Tässä äskeisestä .
(src)="142"> Huomenna karhuat Del Rion saatavat .
(trg)="88"> . זה הכל להיום . מחר תגבה מדל ריו

(src)="143"> - Maksu on kolme viikkoa myöhässä .
(src)="144"> - Huomenna , kolme viikkoa , Del Rio .
(trg)="89"> . הוא מאחר כבר שלושה שבועות - . מחר , שלושה שבועות , דל ריו -

(src)="145"> Selvä .
(src)="146"> Miten Del Rio kirjoitetaan ?
(trg)="90"> ? בסדר . איך מאייתים דל ריו

(src)="147"> - Miten meni eilen illalla ?
(src)="148"> - Tosi hyvin .
(trg)="91"> ? איך הלך לך אתמול בלילה - . ממש טוב -

(src)="149"> - Hei , saitko kuorma- auton rekkarin ?
(src)="150"> - Minkä kuorma- auton ?
(trg)="92"> ? הי , קיבלת כבר את מספר הרישוי - ? של מה -

(src)="151"> - Sen , joka ajoi naamasi yli .
(src)="152"> - Rauhoitu .
(src)="153"> Pysähdy tähän .
(trg)="93"> . של המשאית שעברה לך על הפנים - . תירגע , חבר . תעצור כאן -

(src)="154"> Päästä Rocky ulos tässä , niin voidaan jutella hetkinen .
(trg)="94"> , אני רוצה לשחרר את רוקי . אחרי שאדבר איתו כמה שניות

(src)="155"> Miksi et murtanut peukaloa ?
(trg)="95"> ? למה לא שברת לו את האגודל

(src)="156"> - Mistä tiesit sen ?
(src)="157"> - Kuulen kaiken .
(trg)="96"> ? איך אתה יודע שלא שברתי - . אני שומע דברים -

(src)="158"> - Annoinko sulle aamulla tehtävän ?
(src)="159"> - Annoit .
(trg)="97"> ? אני נתתי לך את העבודה הזאת הבוקר - . כן -

(src)="160"> No miksi et murtanut siltä peukaloa ?
(trg)="98"> ? אז למה לא שברת לו את האגודל

(src)="161"> Jos et tottele käskyjä , saat mut näyttämään naurettavalta , Rock .
(trg)="99"> , כשאתה לא עושה מה שאני אומר לך לעשות . אתה גורם לי להיראות רע , רוק

(src)="162"> Järkeilin , että ilman peukaloa kaveri joutuu työttömäksi , eikä pysty ...
(trg)="100"> , חשבתי ... תראה , אילו שברתי את האגודל ... היו מפטרים אותו , ואז הוא לא היה יכול

(src)="163"> Anna mun hoitaa järkeily , jooko ?
(src)="164"> Tästä lähin mä järkeilen .
(trg)="101"> . תשאיר לי את המחשבות , רוקי . מכאן ואילך , תשאיר לי את המחשבות