# OpenSubtitles2011/et/1976/202/167881_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sv/1976/202/145051_1of1.xml.gz


(src)="1"> 23 . 976

(src)="2"> Oled sa Henry ?
(trg)="1"> Är du Henry ?

(src)="3"> Jah .
(trg)="2"> Ja .

(src)="4"> Tüdruk nimega Mary helistas taksofoni peale .
(trg)="3"> En flicka som heter Mary ringde .

(src)="5"> Ütles , et on oma vanematele rääkinud ja sa oled õhtusöögile kutsutud .
(trg)="4"> Du är bjuden på middag .

(src)="6"> Tõesti ?
(trg)="5"> Verkligen ?

(src)="7"> Suur tänu .
(trg)="6"> Tack så mycket .

(src)="8"> Sa jäid hiljaks , Henry .
(trg)="7"> För sent Henry .

(src)="9"> Ma ei teadnud , kas sa tahtsid , et ma tuleksin või mitte .
(trg)="8"> Jag visste inte om du ville att jag skulle komma eller inte .

(src)="10"> Kus sa oled olnud ?
(trg)="9"> Var har du hållt hus ?

(src)="11"> Sa ei tule enam üldse külla .
(trg)="10"> Man ser dig aldrig nuförtiden .

(src)="12"> Söök on peaaegu valmis .
(trg)="11"> Middagen är nästan klar .

(src)="13"> Astu edasi .
(trg)="12"> Kom in .

(src)="14"> Tervist .
(trg)="13"> Hej där .

(src)="15"> Tere .
(trg)="14"> Hej .

(src)="16"> Väga meeldiv teiega tutvuda .
(trg)="15"> Trevligt att träffas .

(src)="17"> Istu maha .
(trg)="16"> Sitt ner .

(src)="18"> Su nimi on Henry .
(src)="19"> Või mis ?
(trg)="17"> Henry , eller hur ? .

(src)="20"> Jah .
(trg)="18"> Ja .

(src)="21"> Mary räägib mulle , et sa oled väga tore sell .
(trg)="19"> Mary säger att du är en mycket trevlig kille .

(src)="22"> Millega sa tegeled ?
(trg)="20"> Vad sysslar du med ?

(src)="23"> Ma - Ma olen puhkusel .
(trg)="21"> Jag är på semester .

(src)="24"> Millega sa tegelesid ?
(trg)="22"> Vad sysslade du med ?

(src)="25"> Oh , andke andeks .

(src)="26"> Ma töötan Lapell' i tehases .
(trg)="23"> Jag arbetar på Lepells fabrik .

(src)="27"> Ma olen trükkija .
(trg)="24"> Jag är tryckare .

(src)="28"> Henry on trükkimise alal väga tark .
(trg)="25"> He- Henry är en mycket duktig tryckare .

(src)="29"> Jah , ta tundub tõesti tark .
(trg)="26"> Ja , han låter mycket smart .

(src)="30"> Mulle tundus , et kuulsin võõrast .
(trg)="27"> Jag tyckte väl att jag hörde en främling .

(src)="31"> Täna me sööme kana .
(trg)="28"> Vi får kyckling ikväll .

(src)="32"> Kuradi veidrad asjandused , nad on inimese tehtud .
(trg)="29"> Främlingar är ena jäkla saker .

(src)="33"> Neetult väiksed asjad , minu rusikast väiksemad .
(trg)="30"> Dom är tillverkade av människor .
(trg)="31"> Små som fasiken .
(trg)="32"> Mindre än min näve .

(src)="34"> Aga nad on uued .

(src)="35"> Ma olen Bill .
(trg)="33"> Jag är Bill .

(src)="36"> - Tere , ma olen Henry .
(trg)="34"> Hej , jag är Henry .

(src)="37"> - Henry on Lapell' i tehasest .
(trg)="35"> Henry arbetar på Lepelles fabrik .

(src)="38"> Trükkimine on su töö , jah ?
(trg)="36"> Du är tryckare då ?

(src)="39"> Ma olen torulukksepp .
(trg)="37"> Jag är rörmokare , i 30 år ...

(src)="40"> 30 aastat pole mitte miskit muutunud Lapi nagu segane !
(src)="41"> Ma olen kõik torud siin ümbruskonnas paigaldanud .
(trg)="38"> Jag har dett det här grannskapet ändrats från ... passion , till helvetet som det är nu !

(src)="42"> - Isa !
(trg)="39"> Pappa !

(src)="43"> - Bill !
(trg)="40"> Bill !

(src)="44"> Torud ei kasva üksi .
(trg)="41"> Folk tror rör växer på träd !

(src)="45"> Mina hoolitsen selle eest , et nad seda ei teeks .
(trg)="42"> Men det gör dom fan inte ...

(src)="46"> Vaata mu põlvi .
(trg)="43"> Se på mina knän !

(src)="47"> - Vaata mu põlvi !
(trg)="44"> Se på mina knän !

(src)="48"> - Bill !
(trg)="45"> Bill !

(src)="49"> - Oled sa näljane ?
(trg)="46"> Är du hungrig ?

(src)="50"> - Bill !

(src)="51"> Tüdrukud on seda juba varem kuulnud ... aga 14 aastat tagasi oli mul siin käe peal operatsioon .
(trg)="47"> F- Flickorna har hört det här förut , men för 14 år sen ... opererade jag min arm här ...

(src)="52"> Doctors said I won' t be able to use it .
(src)="53"> But what the hell do they know , I said .
(src)="54"> Arstid ütlesid , et ma ei saa seda enam kasutada .
(trg)="48"> läkarna sa att jag inte skulle kunna använda den ... men vad fasiken vet dom ... jag masserade den i en halvtimme , varje dag ... sen kunde jag röra på den lite ...

(src)="55"> Aga mida kuradit nemad ka teavad , ütlesin ma .

(src)="56"> Ja sain ... nii et sain segistit keerata Ja üsna varsti oli mul käsi tagasi .
(trg)="49"> och ganska snart hade jag fått tillbaks armen igen .

(src)="57"> Nüüd ei tunne ma selles mitte midagi .
(src)="58"> Täiesti tuim ...
(trg)="50"> Nu känns det ingenting i den .

(src)="59"> Saad aru , ma kardan teda lõigata .
(trg)="51"> J- Jag är rädd för att skära den , du vet ...

(src)="60"> Tavaliselt lõigub Mary , aga äkki teed seda täna sina , Henry ?
(trg)="52"> Mary skär vanligtvis ... men kanske du kan göra det ikväll , Henry ?

(src)="61"> Sobib sulle ?
(trg)="53"> Går det bra ?

(src)="62"> Loomulikult .
(trg)="54"> Jadå ...

(src)="63"> Hea meelega .
(trg)="55"> Gärna .

(src)="64"> Ma siis ... lihtsalt lõikan nad lahti nagu tavalised kanad ?
(trg)="56"> Ska jag bara skära upp dom som vanliga kycklingar ?

(src)="65"> Just , lõika nad lahti nagu tavalised kanad .
(trg)="57"> Javisst .
(trg)="58"> Skär upp dom som vanliga kycklingar .

(src)="66"> Küll sa hakkama saad .

(src)="67"> Vabandust .
(trg)="59"> Ursäkta mig .

(src)="68"> Noh , Henry , mida sa tead ?
(trg)="60"> Ja Henry , vad vet du ?

(src)="69"> Ma ei tea eriti millestki midagi .
(trg)="61"> Jag vet inte mycket om någonting .

(src)="70"> Henry , tohin ma sinuga hetke rääkida ?
(trg)="62"> Henry , Kan vi prata en minut ?

(src)="71"> Siiapoole .
(trg)="63"> Här borta .

(src)="72"> Kas sina ja Mary olite seksuaalvahekorras ?
(trg)="64"> Hade du och Mary sexuellt umgänge ?

(src)="73"> - Miks ?
(trg)="65"> Varför ...

(src)="74"> - Olite või ?
(trg)="66"> Hade ni det ?

(src)="75"> - Miks sa minult seda küsid ?
(trg)="67"> Varför ställer ni mig den frågan ?

(src)="76"> - Mul on selleks väga hea põhjus .
(trg)="68"> Jag har väldigt bra skäl , och nu vill jag att du svarar .

(src)="77"> Aga nüüd ma tahan , et sa mulle ütleksid .

(src)="78"> Ma - Ma olen väga ...
(trg)="69"> Jag är väldigt ...

(src)="79"> Ma armastan Mary' t .
(trg)="70"> Jag älskar Mary ...

(src)="80"> Henry , ma küsisin , kas sina ja Mary olite seksuaalvahekorras .
(trg)="71"> Henry , Jag frågade om du och Mary har haft sexuellt umgänge .

(src)="81"> - Ma - Ma ei arva , et see oleks teie asi .
(trg)="72"> Jag tycker inte du har med det att göra .

(src)="82"> - Henry !
(trg)="73"> Henry !

(src)="83"> Vabandust .
(trg)="74"> Jag är ledsen ...

(src)="84"> Sul tuleb suur pahandus , kui sa ei tee koostööd .
(trg)="75"> Du är i trubbel om du inte samarbetar .

(src)="85"> Noh ...
(src)="86"> Ma ...
(trg)="76"> Nja ...

(trg)="77"> Jag ...

(src)="87"> - Mary !
(trg)="78"> Mary !
(trg)="79"> Mamma !

(src)="88"> - Ema !

(src)="89"> - Vasta mulle !
(trg)="80"> Svara mig !

(src)="90"> - Ma olen liiga närvis .
(trg)="81"> Jag är nervös ...

(src)="91"> - On laps . ta on haiglas .
(trg)="82"> Det är en baby .
(trg)="83"> Den är på sjukhuset .

(src)="92"> - Ema !
(trg)="84"> - Mamma !

(src)="93"> - Ja sina oled isa .
(trg)="85"> - Och du är fadern !

(src)="94"> - See ei ole võimalik ...
(trg)="86"> Men det är omöjligt ... Jag ...

(src)="95"> - Pole veel kindel , kas ta üldse laps on .

(src)="96"> - Ta on enneaegne , aga ta on siiski laps .
(trg)="87"> Den är född för tidigt .

(src)="97"> Peale seda , kui te olete abiellunud , mis peaks juhtuma väga varsti , võite te lapse ära tuua .
(trg)="88"> Men den finns där .
(trg)="89"> När ni har gift er vilket måste ske mycket snart ... kan ni hämta babyn .

(src)="98"> Ema , tal jookseb ninast verd .
(trg)="90"> Mamma , han blöder näsblod ...

(src)="99"> Ma toon jääd .
(trg)="91"> Jag hämtar is .

(src)="100"> Ega sa selle vastu pole , Henry , et me abiellume ?
(trg)="92"> Har du något emot det Henry ?
(trg)="93"> Att vi gifter oss ?

(src)="101"> Ei !
(trg)="94"> Nej .

(src)="102"> Söök hakkab külmaks minema .
(trg)="95"> Middagen blir väldigt kall .

(src)="103"> Kas postkastis oli midagi ?
(trg)="96"> Finns det någon post ?

(src)="104"> Ei .
(trg)="97"> Nej .

(src)="105"> Jää vait !
(trg)="98"> Håll käften !