# OpenSubtitles2011/et/1976/202/167880_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/fi/1976/202/3480315_1of1.xml.gz
(src)="1"> Oled sa Henry ?
(trg)="1"> Oletko Henry ?
(src)="2"> Jah .
(trg)="2"> Kyllä .
(src)="3"> Tüdruk nimega Mary helistas taksofoni peale .
(trg)="3"> Tyttö nimeltä Marry soitti kolikkopuhelimesta .
(src)="4"> Ütles , et on oma vanematele rääkinud ja sa oled õhtusöögile kutsutud .
(trg)="4"> Hän sanoi olevansa vanhemmillaan ja sinut on kutsuttu sinne illalliselle .
(src)="5"> Tõesti ?
(trg)="5"> On vai ?
(src)="6"> Suur tänu .
(trg)="6"> Kiitos paljon .
(src)="7"> Sa jäid hiljaks , Henry .
(trg)="7"> Olet myöhässä , Henry .
(src)="8"> Ma ei teadnud , kas sa tahtsid , et ma tuleksin või mitte .
(trg)="8"> En ollut varma haluatko minun tulevan vai et .
(src)="9"> Kus sa oled olnud ?
(trg)="9"> Missä olet ollut ?
(src)="10"> Sa ei tule enam üldse külla .
(trg)="10"> Et tule enää paikalle nykyään .
(src)="11"> Söök on peaaegu valmis .
(trg)="11"> Illallinen on kohta valmis .
(src)="12"> Astu edasi .
(trg)="12"> Tule sisään .
(src)="13"> Tervist .
(trg)="13"> No hei .
(src)="14"> Tere .
(trg)="14"> Hei .
(src)="15"> Väga meeldiv teiega tutvuda .
(trg)="15"> On ilo tavata sinut .
(src)="16"> Istu maha .
(trg)="16"> Istu alas .
(src)="17"> Su nimi on Henry .
(trg)="17"> Nimesi on Henry .
(src)="18"> Või mis ?
(trg)="18"> Eikö olekkin ?
(src)="19"> Jah .
(trg)="19"> Kyllä .
(src)="20"> Mary räägib mulle , et sa oled väga tore sell .
(trg)="20"> Marry kertoi että olet mukava kaveri .
(src)="21"> Millega sa tegeled ?
(trg)="21"> Mitä teet työksesi ?
(src)="22"> Ma - Ma olen puhkusel .
(trg)="22"> O- Olen lomalla .
(src)="23"> Millega sa tegelesid ?
(trg)="23"> No mitä sitten teit ?
(src)="24"> Oh , andke andeks .
(trg)="24"> Ai , Olen pahoillani .
(src)="25"> Ma töötan Lapell' i tehases .
(trg)="25"> Työskentelen Lapellin tehtaalla .
(src)="26"> Ma olen trükkija .
(trg)="26"> Olen kirjanpainaja .
(src)="27"> Henry on trükkimise alal väga tark .
(trg)="27"> Henry on erittäin fiksu painaja .
(src)="28"> Jah , ta tundub tõesti tark .
(trg)="28"> Kyllä , hän kuulostaakin fiksulta .
(src)="29"> Mulle tundus , et kuulsin võõrast .
(trg)="29"> Minä luulin , että hän kuulostaa tuntemattomalta .
(src)="30"> Täna me sööme kana .
(trg)="30"> Meillä on kanaa tänään .
(src)="31"> Kuradi veidrad asjandused , nad on inimese tehtud .
(trg)="31"> Oudoimmat hiton asiat ovat , ihmisen tekemiä .
(src)="32"> Neetult väiksed asjad , minu rusikast väiksemad .
(trg)="32"> Pienet hiton asiat , pienemmät kuin minun ensimmäinen .
(src)="33"> Aga nad on uued .
(trg)="33"> Mutta ne ovat uusia .
(src)="34"> Ma olen Bill .
(trg)="34"> Minä olen Bill .
(src)="35"> - Tere , ma olen Henry .
(trg)="35"> - Hei , minö olen Henry .
(src)="36"> - Henry on Lapell' i tehasest .
(trg)="36"> - Henry on Lapellin tehtaalta .
(src)="37"> Trükkimine on su töö , jah ?
(trg)="37"> Painaminen on työtäsi , vai ?
(src)="38"> Ma olen torulukksepp .
(trg)="38"> Putki hommat ovat minun .
(src)="39"> 30 aastat pole mitte miskit muutunud Lapi nagu segane !
(trg)="39"> 30 vuotta .
(trg)="40"> En ole ikinä nähnyt yhtään paikkausta joka olisi yhtä hyvä !
(src)="40"> Ma olen kõik torud siin ümbruskonnas paigaldanud .
(trg)="41"> Pistän joka pirun putken tähän naapurustoon .
(src)="41"> - Isa !
(trg)="42"> - Isä !
(src)="42"> - Bill !
(trg)="43"> - Bill !
(src)="43"> Torud ei kasva üksi .
(trg)="44"> Putket eivät kasva itsestään .
(src)="44"> Mina hoolitsen selle eest , et nad seda ei teeks .
(trg)="45"> Ja minä pidän huolen siitä .
(src)="45"> Vaata mu põlvi .
(trg)="46"> Katso nilkkojani .
(src)="46"> - Vaata mu põlvi !
(trg)="47"> - Katso nilkkojani !
(src)="47"> - Bill !
(trg)="48"> - Bill !
(src)="48"> - Oled sa näljane ?
(trg)="49"> - Onko sinun nälkä ?
(src)="49"> - Bill !
(trg)="50"> - Bill !
(src)="50"> Tüdrukud on seda juba varem kuulnud ... aga 14 aastat tagasi oli mul siin käe peal operatsioon .
(trg)="51"> Tytöt ovat kuulleet tämän aikaisemminkin ...
(trg)="52"> Mutta 14 vuotta sitten , minulle tehtiin leikkaus tähän käteen .
(src)="51"> Arstid ütlesid , et ma ei saa seda enam kasutada .
(trg)="53"> Lääkärit sanoivat että en voisi käyttää sitä .
(src)="52"> Aga mida kuradit nemad ka teavad , ütlesin ma .
(trg)="54"> Mutta mitä helvettiä he tietävät , sanoin .
(src)="53"> Ja ma höörusin teda iga päev pool tundi ja mul on need ... sain teda veidi liigutada .
(trg)="55"> Hieroin sitä joka päivä puoli tuntia ja säin nämä ...
(trg)="56"> Pystyn liikuttamaan sitä hieman .
(src)="54"> Ja sain ... nii et sain segistit keerata Ja üsna varsti oli mul käsi tagasi .
(trg)="57"> Ja sain ... jotta voin kääntää vesihanaa ja pian sain taas käteni takaisin .
(src)="55"> Nüüd ei tunne ma selles mitte midagi .
(trg)="58"> Nyt en tunne mitään koko kädessä .
(src)="56"> Täiesti tuim ...
(trg)="59"> Aivan tunnoton ...
(src)="57"> Saad aru , ma kardan teda lõigata .
(trg)="60"> Pelkään leikkaavani kättäni , tiedätkö .
(src)="58"> Tavaliselt lõigub Mary , aga äkki teed seda täna sina , Henry ?
(trg)="61"> Mary tekee yleensä kaiverruksen , mutta ehkä sinä teet sen tänään , Henry .
(src)="59"> Sobib sulle ?
(trg)="62"> Sopiiko sinulle ?
(src)="60"> Loomulikult .
(trg)="63"> Tottakai .
(src)="61"> Hea meelega .
(trg)="64"> Ilo kokonaan minunn puolellani .
(src)="62"> Ma siis ... lihtsalt lõikan nad lahti nagu tavalised kanad ?
(trg)="65"> Minä vain ... leikkaan ne kuin tavalliset kanat ?
(src)="63"> Just , lõika nad lahti nagu tavalised kanad .
(trg)="66"> Niin , leikkaa ne kuin tavalliset kanat .
(src)="64"> Küll sa hakkama saad .
(trg)="67"> Se sopii .
(src)="65"> Vabandust .
(trg)="68"> Anteeksi .
(src)="66"> Noh , Henry , mida sa tead ?
(trg)="69"> No , Henry , mitä sinä tiedät ?
(src)="67"> Ma ei tea eriti millestki midagi .
(trg)="70"> En tiedä paljon mitään .
(src)="68"> Henry , tohin ma sinuga hetke rääkida ?
(trg)="71"> Henry , voinko puhua sinulle hetkisen ?
(src)="69"> Siiapoole .
(trg)="72"> Tänne näin .
(src)="70"> Kas sina ja Mary olite seksuaalvahekorras ?
(trg)="73"> Oletteko sinä ja Mary olleet yhdynnässä ?
(src)="71"> - Miks ?
(trg)="74"> - Miksi kysyt ?
(src)="72"> - Olite või ?
(trg)="75"> - No oletteko ?
(src)="73"> - Miks sa minult seda küsid ?
(trg)="76"> - Miksi kysyt minulta tuota ?
(src)="74"> - Mul on selleks väga hea põhjus .
(trg)="77"> - Minulla on erittäin hyvä syy .
(src)="75"> Aga nüüd ma tahan , et sa mulle ütleksid .
(trg)="78"> Mutta nyt haluan , että kerrot minulle .
(src)="76"> Ma - Ma olen väga ...
(trg)="79"> O- Olen erittäin ...
(src)="77"> Ma armastan Mary' t .
(trg)="80"> Rakastan Marya .
(src)="78"> Henry , ma küsisin , kas sina ja Mary olite seksuaalvahekorras .
(trg)="81"> Henry , kysyin sinulta oletteko sinä ja Mary olleet yhdynnässä .
(src)="79"> - Ma - Ma ei arva , et see oleks teie asi .
(trg)="82"> - E- En usko , että se on sinun asiasi .
(src)="80"> - Henry !
(trg)="83"> - Henry !
(src)="81"> Vabandust .
(trg)="84"> Anteeksi .
(src)="82"> Sul tuleb suur pahandus , kui sa ei tee koostööd .
(trg)="85"> Olet erittäin pahassa pulassa jos et tee yhteistyötä .
(src)="83"> Noh ...
(trg)="86"> No ...
(src)="84"> Ma ...
(trg)="87"> Minä ...
(src)="85"> - Mary !
(trg)="88"> - Mary !
(src)="86"> - Ema !
(trg)="89"> - Äiti !
(src)="87"> - Vasta mulle !
(trg)="90"> - Vastaa minulle !
(src)="88"> - Ma olen liiga närvis .
(trg)="91"> - Olen liian hermostunut .
(src)="89"> - On laps . ta on haiglas .
(trg)="92"> - Tuolla on vauva .
(trg)="93"> Se on sairaalassa .
(src)="90"> - Ema !
(trg)="94"> - Äiti !
(src)="91"> - Ja sina oled isa .
(trg)="95"> - Ja sinä olet isä .
(src)="92"> - See ei ole võimalik ...
(trg)="96"> - Se ei ole mahdollista ...
(src)="93"> - Pole veel kindel , kas ta üldse laps on .
(trg)="97"> - On vielä epävarmaa että se on lapsi .
(src)="94"> - Ta on enneaegne , aga ta on siiski laps .
(trg)="98"> - Se on vielä alikehittynyt , mutta siellä on vauva .
(src)="95"> Peale seda , kui te olete abiellunud , mis peaks juhtuma väga varsti , võite te lapse ära tuua .
(trg)="99"> Sitten kun te kaksi olette naimisissa , jonka pitäisi tapahtua pian , Voit pidellä vauvaa .
(src)="96"> Ema , tal jookseb ninast verd .
(trg)="100"> Äiti , hänen nenästään tulee verta .
(src)="97"> Ma toon jääd .
(trg)="101"> Haen jäätä .
(src)="98"> Ega sa selle vastu pole , Henry , et me abiellume ?
(trg)="102"> Laitatko pahaksesi Henry , jos me menemme naimisiin ?
(src)="99"> Ei !
(trg)="103"> En !
(src)="100"> Söök hakkab külmaks minema .
(trg)="104"> Tämä illallinen on jäähtymässä .