# OpenSubtitles2011/es/2002/65/45813_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sq/2002/65/54425_1of1.xml.gz


(trg)="1"> Përkthimi :

(trg)="2"> Gjagji safet_ s@ yahoo . com

(src)="1"> EL TRANSPORTADOR
(trg)="3"> TRANSPORTERI

(src)="2"> ¡ Vamos , vamos , vamos , muévanse , muévanse !
(trg)="4"> Ec , ec , ec ...
(trg)="5"> leviz , nxito !

(trg)="6"> Më shpejt !

(trg)="7"> Shkojmë !

(src)="3"> Vámonos ...
(trg)="8"> Ikim ...

(src)="4"> Son cuatro .
(trg)="9"> Nisu .

(src)="5"> - Puedes contar , estoy impresionado , ahora maneja .
(trg)="10"> Katër vetë jeni .
(trg)="11"> - Po dinë me numrue , jam impresionuar , tani nisja .

(src)="6"> Nunca se cambia el trato , que era tres hombres con un peso total de 152 kilos .
(trg)="12"> Regull numër një :
(trg)="13"> Kur mos ndrro marrveshjen .
(trg)="14"> Marrveshja ka qenë transporti i tre persona me peshë deri 254 kg .

(src)="7"> Este es un nuevo trato .
(trg)="15"> Kjo është marrveshja e re .

(src)="8"> No tenemos suficiente gasolina para ese peso , no lo lograremos .
(src)="9"> - Pararemos por más gasolina .
(trg)="16"> Më 80kg shtese nuk mundemi me arrit ne cak , me këtë bënzin .

(src)="10"> - Si paramos nos exponemos .
(trg)="17"> Ndalemi më mbushë .

(src)="11"> Si nos exponemos aumenta el riesgo de que nos atrapen .
(trg)="18"> Nësë ndalemi , do të në shohin .
(trg)="19"> Nësë në shohin ka shansa që në zenin .

(src)="12"> Preparé este carro para cierto peso y con el que hay se perderá habilidad para huir de la policía ... ... que nos seguirá , lo que significa que si nos persiguen perdemos ventaja , lo que incrementa ... ... la posibilidad de que nos atrapen .
(trg)="20"> E kam pregaditur makinen për një peshë .
(trg)="21"> Me peshë të tanishmë , nuk do të largohemi nga policia cila do të në ndjek .
(trg)="22"> Kjo do të thotë qe do të humbim përparsien që e kemi , dhe mundësia për ... ... me në zë është më e madhë .

(src)="13"> Yo no quiero que me atrapen , ustedes tampoco .
(trg)="23"> Unë nuk dua të në zejnë , poashtu as ju .

(src)="14"> Sólo maneja o te dispararé . - ¿ Quién manejará ?
(trg)="24"> Vozit ose ta shpova koken .
(trg)="25"> - Kush do te vozit në këtë rast ?

(src)="15"> Dispárale , yo manejo .
(trg)="26"> Vrite , unë i voziti .

(src)="16"> - No sin el encendido .
(trg)="27"> - Zorr pa kod për aktivizim .

(src)="17"> Tres hombres , 254 kilos , ese era el trato .
(trg)="28"> Tre persona , 254kg .
(trg)="29"> Kjo ka qenë marrveshja .

(src)="18"> Tres hombres , 254 kilos .
(trg)="30"> Tre persona , 254kg .

(src)="19"> - Cinturones .
(trg)="31"> - Rrypi i sigurisë !

(src)="20"> Es más rápido por aquí .
(trg)="32"> Kam thënë qe ka lidhje .

(src)="21"> La próxima vez .
(trg)="33"> Tash është koha ...

(src)="22"> Vamos , vamos .

(src)="23"> - Oh no .

(src)="24"> Saquen la cabeza .
(trg)="34"> Kujdes pak , e kam freskuar lëkuren e uleseve .

(src)="25"> Llévenos donde acordamos .
(trg)="35"> Dërgona në vendin e caktuar !

(src)="26"> - De acuerdo .
(trg)="36"> Ende jo ...

(src)="27"> La policía , la policía .
(trg)="37"> Ç' ka po bënë ?

(src)="28"> ¿ Qué hace ? no se detenga .
(trg)="38"> Mos u ndal !

(src)="29"> Haga algo , vamos .
(trg)="39"> Banë diqka !

(src)="30"> Vámonos ya , muévase .
(trg)="40"> Nisu !

(src)="31"> Déme el arma , por favor .
(trg)="41"> Pistoleten tëndë , të lutem ...

(src)="32"> Policía , deténgase .
(trg)="42"> Policia !
(trg)="43"> Ndalu !

(src)="33"> ¡ Deténgase !
(trg)="44"> Stop !

(src)="34"> Me dio demasiado .
(trg)="45"> Më ke dhënë tepër .

(src)="35"> - Nos lleva a Avenue Yun
(trg)="46"> - Dërgona në Avigjnon !

(src)="36"> El trato era hasta aquí .
(trg)="47"> Marrveshja ka qënë deri këtu .
(trg)="48"> Jo më tutje .

(src)="37"> Un trato es un trato , regla número 1 .
(trg)="49"> Marrveshja është marrveshje .
(trg)="50"> Rregull numër një .

(src)="38"> Las reglas están hechas para romperlas .
(trg)="51"> - Marrveshjet egzistojne për tu thyer .

(src)="39"> - No las mías .
(trg)="52"> Të mijat jo .

(src)="40"> Vámonos .
(trg)="53"> Shkojmë .

(src)="41"> Súbete al carro , vamos , muévete .
(trg)="54"> Hyn në makinë , ec !

(src)="42"> Ayer , cuatro hombres robaron el banco Investment Corp .
(trg)="55"> Dje , katër persona e kanë plaçkit korporaten Alliance .

(src)="43"> Un hombre murió , los otros ... ... fueron atrapados esta mañana cuando giraron mal en Avenue y chocaron con un taxi .
(trg)="56"> Një njëri është vrarë në trotuar , të tjerët janë kap heret në mengjes , pas ndeshjes me një taxi në Avignjon .

(src)="44"> La policía dice que los ladrones tenían 2 millones que se hubieran perdido si no los atrapaban .
(trg)="57"> Sipas deklarates të Policisë , plaçkitësit kanë pasur 20 miliona në letra më vlerë , cilet ishin shëndru në pare mos të ishin zënë .

(src)="45"> Siempre he dicho que de la forma que el hombre trata a su carro es como se le trata a él .
(trg)="58"> Gjithë thëm , qysh e trajton njeri makinen , ashu e trajton edhe vetën .

(src)="46"> Tal vez eso sea verdad inspector .
(trg)="59"> E keni të drejte inspektor .
(trg)="60"> - Për një të huaj , keni mjaft sense për humor .

(src)="47"> - Tiene un buen sentido del humor , ¿ ha estado manejando ?
(trg)="61"> Si Francezet .
(trg)="62"> - Sa kohe s' keni vozitur ?

(src)="48"> No hay ley que diga que no puedo .
(trg)="63"> Nuk është e ndaluar me ligj .
(trg)="64"> A jeni për një kafe ?

(src)="49"> ¿ Quiere tomar un café ?
(src)="50"> - Gracias , tengo mucho que hacer .
(trg)="65"> - Falemnderit , kam edhe 88 kontollime .

(src)="51"> - Mucho trabajo .
(src)="52"> - Así es , hay muchos carros modelo 765 del 99 con 6 licencias para revisar .
(trg)="66"> Është shumë pun ... - Ashtu është , duhet ti kontrolloj shumë 735- she prodhuar ' 99 .

(src)="53"> Es un carro muy popular , viene gente de Italia con sus trajes caros y las jóvenes con sus ... ... anillos grandes y mucho maquillaje , mucha mafia .
(trg)="67"> Kjo makina është shume e popullarizuar .
(trg)="68"> Po vijnë nga italia , më rrobat e shtrenjta , me stoli me unaza , me tepër shmikë .
(trg)="69"> Mafija e vertetë .

(src)="54"> Hubo un robo , un escape ... ... un chofer muy elegante .
(trg)="70"> Ka ndodhur plaçkitje , ikja , dhe vozitësi shumë i aft .

(src)="55"> - Alguien en un BMW modelo 365
(trg)="71"> Dikush me BMW 735 të zi prodhuar 1999 ?

(src)="56"> Con placas distintas .
(trg)="72"> Më targat tjera .

(src)="57"> ¿ Se irá de la ciudad ?
(trg)="73"> Qe sa kohe nuk keni qenë në qytet ?

(src)="58"> - No por un rato .
(trg)="74"> - Kogje moti .

(src)="59"> Me encanta Niza , el pescado , no hay otro lugar igual en Francia .
(trg)="75"> E dua Nicen , ushqimin , peshqit , s' ka asi vend askund në France .

(src)="60"> Y las mujeres , las prefiero de ... ... allá , son más complicadas que la variedad local , ¿ no lo cree ?
(trg)="76"> E femra ... ... janë më të komplikuara se tjeter kund , ç' ka po mendoni ?

(src)="61"> No me gustan las cosas complicadas .
(trg)="77"> Nuk i dua komplilime .
(trg)="78"> - Ju pelqen kur është thjeshtë .

(src)="62"> - Le gustan las cosas simples . - ¿ Por qué está tan interesado ?
(trg)="79"> Ç' ka ju intereson aq shume ?

(src)="63"> - La gente que estuvo en el ejército siempre me intriga .
(trg)="80"> Prej fëmijerie më kanë interesuar ushatraket .

(src)="64"> Yo estuve en el ejército .
(trg)="81"> Unë jam ish ushtar .
(trg)="82"> - E unë jam ish fëmi .

(src)="65"> - Yo soy un chico .

(src)="66"> ¿ No tiene tiempo para un café ?
(trg)="83"> Pra , nuk keni kohë për kafe ?

(src)="67"> - Siempre hay algo por hacer .
(trg)="84"> - Gjeth kamë ndonje punë .

(src)="68"> No hay nada fuera de lugar .
(trg)="85"> Këtu të gjitha janë në vendin e vet .

(src)="69"> - Gracias por el cumplido , lo dice un hombre que no se pierde ... ... ningún detalle .
(trg)="86"> - Këtë do ta kuptoj si kompliment ... ... pasi më tha personi cili kujdeset për secilin detal .

(src)="70"> - Tal vez venga más tarde por el café .
(trg)="87"> Ndoshta vij më vonë , për atë kafe .

(src)="71"> Siempre habrá café para usted .
(trg)="88"> Dyert janë gjith të hapura për juve .

(src)="72"> Paul me dio su número .
(trg)="89"> Pol më ka dhënë numrin juaj .
(trg)="90"> - Folni shkurt .

(src)="73"> Sea breve .
(trg)="91"> - Më duhet transporti .

(src)="74"> - Necesito un transportador .
(trg)="92"> - Po ndegjoj ...

(src)="75"> Bien .

(src)="76"> Una bolsa , eso es todo . - ¿ Dimensiones ?
(trg)="93"> Një çantë , asgjë tjetër .
(trg)="94"> - Dimenzionet ?

(src)="77"> Sea específico .
(trg)="95"> Të sakta .
(trg)="96"> - 1, 50 x 50 .

(src)="78"> - 1metro , 15 x 15 .
(trg)="97"> Pesha ?

(src)="79"> ¿ El peso ?
(src)="80"> - 50 kilos , no más .
(trg)="98"> - 50kg , jo më tepër .

(src)="81"> ¿ Destino ?
(trg)="99"> Destinacioni ?

(src)="82"> - 25 Livingstone , usted lo lleva .
(trg)="100"> - Livingston 25 , dërgo zotëri ...

(src)="83"> Regla dos , sin nombres .
(trg)="101"> Rregull numër dy : pa emra .

(src)="84"> ¿ A qué hora lo recojo ?
(trg)="102"> Koha pranimit ?

(src)="85"> - 7 : 00 am , en la puerta del frente .
(trg)="103"> - 7 në mengjes , te hyrja kryesore .

(src)="86"> 1 paquete , 1mt , 15 x 15 , 50 kilos , 250 kilómetros , iré a la velocidad requerida , pararé a tomar algo ... ... 40 mil , llevaré el paquete si no hay nadie para recogerlo no es mi responsabilidad , lo dejaré .
(trg)="104"> 1 paket , 1, 50 x 50 , 50kg , 250km , udhëtoj më shpejtësi të lejuar , një ndalje , për freskim , 40 000 , gjysa tashti , gjysa pas dergimit .
(trg)="105"> Nëse nuk e pranon askush , paketin e lë nuk jap përgjegjsi .

(src)="87"> Cuando se haga el trato , no se puede cambiar nada .
(trg)="106"> Pasi miremi vesh , detalet nuk ndrrohen .

(src)="88"> - ¿ Alguna otra regla ?
(trg)="107"> Edhe një rregull ?

(src)="89"> - Es la regla número 1 , ¿ tenemos un trato ?
(trg)="108"> Kjo është rregull numër një .
(trg)="109"> A jemi marrë vesh ?

(src)="90"> Es muy preciso .
(trg)="110"> Jeni shumë të sakte .

(src)="91"> - La transportación es un negocio preciso .
(trg)="111"> - Transporti është puna e sakte .

(trg)="112"> Mut .

(src)="92"> Hola .
(trg)="113"> Tung .

(src)="93"> No se mueva , no la lastimaré , sólo abriré un hueco para que beba .
(trg)="114"> Mos leviz , nuk dua të lendoj .
(trg)="115"> Po e hapi një vrime për të mundësuar të pish .

(src)="94"> Por favor , por favor , vamos .
(trg)="116"> Të lutem !

(src)="95"> Vamos , beba .
(trg)="117"> Ajde , pi .

(src)="96"> Despacio .
(trg)="118"> Ngadal !

(src)="97"> De acuerdo , es suficiente .
(trg)="119"> Në rregull , mjaft ...
(trg)="120"> Kthehu !

(src)="98"> Agáchese .

(src)="99"> Le quitaré la cinta , si grita la mataré , ¿ entiende ?
(trg)="121"> Do ta hjeki shiritin .
(trg)="122"> Nëse bërtet do të vras .
(trg)="123"> Kuptove ?