# OpenSubtitles2011/es/1976/4733/73196_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/is/1976/4733/41800_1of1.xml.gz


(src)="1"> ROMA , 6 DE JUNIO .
(src)="2"> 6 A . M .
(trg)="1"> 00 : 00 : 10, 733 -- > 00 : 00 : 16, 409 Ripped By DiCE RÓM 6 . JÚNÍ - 6 AÐ MORGNI

(src)="3"> El niño ha muerto .
(trg)="2"> Barnið er dáið .

(src)="4"> Respiró por un momento .
(trg)="3"> Hann andaði aðeins í smástund .

(src)="5"> Luego dejó de respirar .
(trg)="4"> Svo andaði hann ekki meira .

(src)="6"> El niño está muerto .
(trg)="5"> Barnið er dáið .

(src)="7"> Muerto .
(trg)="6"> Dáið .

(src)="8"> El niño ha muerto .
(trg)="7"> Barnið er dáið .

(src)="9"> Ella querrá morir cuando lo sepa .
(trg)="8"> Ég er hræddur um að þetta drepi hana .

(src)="10"> Dios mío , quería tanto tener un bebé .
(trg)="9"> Guð minn hún þráði barnið svo heitt .

(src)="11"> Durante tanto tiempo .
(trg)="10"> Svo lengi .

(src)="12"> ¿ Qué voy a decirle ?
(trg)="11"> Hvað get ég sagt henni ?

(src)="13"> ¿ Qué puedo decirle ?
(trg)="12"> Hvað á ég að segja ?

(src)="14"> Podrían adoptar un niño .
(trg)="13"> Þú gætir ættleitt barn .

(src)="15"> Ella quería que fuese suyo .
(trg)="14"> Hún vildi sitt eigið .

(src)="16"> Si me permite decirle , incluso se parece ...
(trg)="15"> Má ég leggja til ... það er meira að segja líkt ...

(src)="17"> Su esposa no tiene que saberlo nunca .
(trg)="16"> Konan þín þyrfti aldrei að vita það .

(src)="18"> Será una bendición para ella y para el niño .
(trg)="17"> Það yrði blessun fyrir hana og barnið .

(src)="19"> ¿ Tiene parientes ?
(trg)="18"> Er eitthvað skyldfólk ?

(src)="20"> Ninguno .
(trg)="19"> Ekkert .

(src)="21"> Su madre murió , igual que su hijo , en el mismo momento .
(trg)="20"> Móðirn dó , einsog þitt barn , á sama augnabliki .

(src)="22"> Usted dice que podría ser nuestro , pero ...
(trg)="21"> Þú sagðir að það gæti verið okkar , en ...

(src)="23"> En esta noche , Sr .
(trg)="22"> Á þessari nóttu , hr .

(src)="24"> Thorn ,
(src)="25"> Dios le ha dado un hijo .
(trg)="23"> Thorn , gaf Guð þér son .

(src)="26"> Aquí está tu niño .
(trg)="24"> Hér er strákurinn þinn .

(src)="27"> Buenos días . ¿ Come va ?
(trg)="25"> Góðan daginn .
(trg)="26"> Come va ?

(src)="28"> - ¿ Qué haces aquí tan temprano ?
(trg)="27"> - Hvað ertu að gera svona snemma heima ?

(src)="29"> - Vine para comenzar a empacar .
(trg)="28"> - Ég kom bara til að pakka .

(src)="30"> ¿ Qué ?
(trg)="29"> Ha ?

(src)="31"> No podemos perder tiempo .
(trg)="30"> Við megum engan tíma missa .

(src)="32"> Nos vamos por la mañana .
(src)="33"> Buongiorno , Carlo .
(trg)="31"> Við förum á morgun , Buongiorno , Carlo .

(src)="34"> Por favor , Carlo .
(trg)="32"> Gerðu það , Carlo .

(src)="35"> ¿ De qué estas hablando ?
(trg)="33"> Um hvað ertu að tala ?

(src)="36"> Estoy hablando de Londres .
(trg)="34"> Ég er að tala um London .

(src)="37"> Estoy hablando sobre el embajador . - ¿ Qué pasa con él ?
(trg)="35"> Ég er að tala um sendiherrann við hirð James helga .

(src)="38"> - Estás casada con él .
(trg)="36"> - Hvað með hann ?
(trg)="37"> - Þú ert gift honum .

(src)="39"> ¿ Qué ?
(trg)="38"> Er ég hvað ?

(src)="40"> Soy yo .
(trg)="39"> Það er ég .

(src)="41"> Me nombraron embajador de Gran Bretaña .
(trg)="40"> Ég var skipaður sendiherra Stóra- Bretlands .

(src)="42"> Ya les he dicho que sí .
(trg)="41"> Ég hef þegar svarað játandi .

(src)="43"> Me encantó apenas la vi .
(trg)="42"> Ég elskaði það um leið og ég sá það .

(src)="44"> Bueno , es un poco excesiva .
(trg)="43"> Þetta er dálítið mikið .

(src)="45"> Bueno , nada es demasiado para la esposa del futuro presidente de Estados Unidos .
(trg)="44"> Ekkert er of mikið fyrir eiginkonu tilvonandi forseta Bandaríkjanna .

(src)="46"> Sabes que eres insistente .
(trg)="45"> Veistu , þú ertýtin .

(src)="47"> Ven .
(src)="48"> Espera a que veas esto .
(trg)="46"> Svona , bíddu þar til þú sérð þetta .

(src)="49"> A éste le llaman su salón de día .
(trg)="47"> Þetta kalla þeir dagstofuna hans .

(src)="50"> Su salón de día .
(trg)="48"> Dagstofuna hans .

(src)="51"> ¿ Entonces te gusta hasta ahora ?
(trg)="49"> Og ?
(trg)="50"> Hvernig líkar þér hingað til ?

(src)="52"> - Con unos libros será más acogedora .
(trg)="51"> - Það vantar bækur .
(trg)="52"> Gera það hlýlegt .

(src)="53"> - Un par de libros .
(trg)="53"> - Nokkrar bækur .

(src)="54"> Más acogedora .
(trg)="54"> Gera það hlýlegt .

(src)="55"> Sí .
(trg)="55"> Já .

(src)="56"> - ¿ Tiene algo en mente , Sr .
(trg)="56"> - Hefurðu eitthvað í huga hr . sendiherra ?

(src)="57"> Embajador ? - ¿ Por qué no miramos arriba ?
(trg)="57"> - Af hverju kíkjum við ekki upp ?

(src)="58"> Bueno , arriba tampoco hay muebles .
(trg)="58"> Það eru heldur engin húsgögn þar .

(src)="59"> Sabes que podrías ser demasiado sexy para la Casa Blanca .
(trg)="59"> Veistu það gæti verið að þú værir of kynæsandi fyrir Hvíta húsið .

(src)="60"> - Voy a extrañarte tanto .
(trg)="60"> - Ég á eftir að sakna þín svo mikið .

(src)="61"> - No voy a demorar .
(trg)="61"> - Ég verð ekki lengi .

(src)="62"> No tenemos tanto de qué hablar .
(trg)="62"> Við höfum ekki margt að tala um .

(src)="63"> ¿ Desde cuando dos viejos compañeros universitarios no tienen de qué hablar ?
(trg)="63"> Síðan hvenær höfðu gömlu herbergisfélagarnir ekki margt að tala um ?

(src)="64"> Desde que uno de ellos asumió el pesado cargo de la presidencia .
(trg)="64"> Síðan annar þeirra tók að sér ótrúlega byrði forsetaembættisins .

(src)="65"> - Bueno , saluda a la primera dama .
(trg)="65"> - Sendu forsetafrúnni mínar bestu kveðjur .

(src)="66"> - Haré lo que pueda .
(trg)="66"> - Ég geri mitt besta .

(src)="67"> ¿ Por qué no cambias de opinión y vuelas conmigo ?
(trg)="67"> Af hverju skiptirðu ekki um skoðun og flýgur yfir með mér ?

(src)="68"> No , prefiero quedarme y andar por ahí con Damien .
(trg)="68"> Nei , ég ætti frekar að vera hér og fíflast með Damien .

(src)="69"> - ¿ Dónde está ?
(trg)="69"> - Hvar er hann ?

(src)="70"> - Estaba detrás nuestro ...
(trg)="70"> - Hann var rétt fyrir aftan okkur ...

(src)="71"> ¿ Damien ?
(trg)="71"> Damien ?

(src)="72"> Oh , Dios mío , Robert .
(trg)="72"> Ó , guð minn , Robert .

(src)="73"> ¡ Damien !
(trg)="73"> Damien !

(src)="74"> ¿ Robert , dónde puede estar ?
(trg)="74"> Robert , hvar getur hann verið ?

(src)="75"> Eres un payasito .
(trg)="75"> Þú litli apaköttur .

(src)="76"> No hagas eso nunca más .
(trg)="76"> Gerðu þetta aldrei aftur .

(src)="77"> Así es .
(trg)="77"> Þarna ertu .

(src)="78"> - Ya . - ¡ Bravo !
(trg)="78"> - Núna .
(trg)="79"> - Húrra .

(src)="79"> - ¿ Se le acabó la película ?
(trg)="80"> - Búinn með filmuna ?

(src)="80"> - La guardo para su canonización . - ¿ Cómo ?
(trg)="81"> - Bara að geyma smá fyrir dýrlingatöluna .

(src)="81"> - O es el heredero de los millones Thorn
(trg)="82"> - Hvað meinarðu ?
(trg)="83"> - Hvort er hann erfingi Thorn milljónanna

(src)="82"> - o Jesucristo en persona . - ¿ Quieres , papi ?
(trg)="84"> - eða sjálfur Jesús Kristur .
(trg)="85"> - Viltu bita , pabbi ?

(src)="83"> Vamos , Damien .
(src)="84"> Sonríe .
(trg)="86"> Svona , Damien .

(src)="85"> Una sonrisa grande de cumpleaños .
(trg)="87"> Brostu .
(trg)="88"> Afmælisbros .

(src)="86"> Vamos .
(trg)="89"> Svona .

(src)="87"> Sonríe .
(trg)="90"> Brostu .

(src)="88"> Holly .
(trg)="91"> Holly .

(src)="89"> - Yo lo llevo , señora .
(trg)="92"> - Ég tek hann , frú .

(src)="90"> - No , yo lo llevo .
(trg)="93"> - Nei , ég tek hann .

(src)="91"> Vamos .
(trg)="94"> Svona .

(src)="92"> Uno ...
(src)="93"> Dos ...
(src)="94"> Tres ...
(trg)="95"> Einn , tveir , þrír ...

(src)="95"> Déjame saltar allí , papi .
(trg)="96"> Leyfðu mér að hoppa á því , pabbi .

(src)="96"> Déjame saltar .
(trg)="97"> Leyfðu mér að hoppa á því .

(src)="97"> Agárrate .
(trg)="98"> Bíddu .

(src)="98"> Damien .
(trg)="99"> Damien .

(src)="99"> Damien , mírame .
(trg)="100"> Damien , sjáðu mig .

(src)="100"> Estoy aquí .
(trg)="101"> Ég er hérna .

(src)="101"> - Damien , te amo .
(trg)="102"> - Damien , ég elska þig .

(src)="102"> - Mira , aquí está tu niñera .
(trg)="103"> - Sjáðu , þarna er barnfóstran .

(src)="103"> Mírame , Damien .
(trg)="104"> Sjáðu mig , Damien .

(src)="104"> Es por ti .
(trg)="105"> Allt fyrir þig .

(src)="105"> Oh , Dios mío .
(trg)="106"> Ó , guð minn .

(src)="106"> Ve , Tom .
(trg)="107"> Farðu , Tom .

(src)="107"> - Buenos días .
(trg)="108"> - Daginn .