# OpenSubtitles2011/es/1976/4072/3569498_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/he/1976/4072/4094528_1of1.xml.gz


(trg)="1"> : סנכרן לגרסה זו ! Extreme מצוות MKV

(src)="1"> 25 DE NOVIEMBRE DE 1975 , FILADELFIA
(trg)="2"> 25בנובמבר , 1975 פילדלפיה

(src)="2"> ¡ Vamos !
(src)="3"> ¡ Dale , dale !
(trg)="3"> . קדימה , תכניס לו . תכניס לו

(src)="4"> Estás bailando el vals .
(src)="5"> Dale a ese tipo un poco de acción .
(trg)="4"> . אתה סתם רוקד . תן לבן- זונה קצת אקשן

(src)="6"> Estás boxeando como un paquete .
(src)="7"> ¿ Quieres un consejo ?
(trg)="5"> . אתה נלחם כמו איזה אפס ? רוצה עצה

(src)="8"> Agua .
(trg)="6"> . מים

(src)="9"> Apuesto a que no dura tres asaltos más . - ¿ Te sientes con fuerzas ?
(trg)="7"> רוק , כדאי להמר שהקרב לא יגיע ? לשלושה סיבובים
(trg)="8"> ? אתה מרגיש חזק - . מאוד -

(src)="10"> - Claro que sí .
(src)="11"> ¿ Quieres un buen consejo ?
(src)="12"> Sigue moviéndote .
(trg)="9"> ? רוצה עצה טובה . אל תפסיק לזוז

(src)="13"> ¡ Atízale !
(trg)="10"> . תן לו אחת

(src)="14"> Muy bien , muy bien .
(trg)="11"> . בסדר , בסדר

(src)="15"> Y ahora un combate a seis asaltos entre dos pesos ligeros :
(trg)="12"> הקרב הבא . שישה סיבובים , בין המתאגרפים המקומיים במשקל נוצה

(src)="16"> Kid Brooks y Sugar Johnson .
(trg)="13"> . קיד ברוקס ושוגר ג' ונסון

(src)="17"> - ¡ Eh ! - ¿ Qué ? - ¿ Tienes un cigarrillo ?
(trg)="14"> . הי - ? הי , מה -
(trg)="15"> ? יש לך סיגריה - . כן , אתה יכול לקחת את זאת -

(src)="18"> - Sí , quédate con éste .

(src)="19"> Eres un inútil .
(trg)="16"> . אתה אפס

(src)="20"> Eres un inútil , ¿ sabes ?
(src)="21"> Eres un inútil .
(trg)="17"> . אתה אפס . יודע משהו ? אתה אפס

(src)="22"> EL POTRO ITALIANO
(trg)="18"> הסטליון - סוס ההרבעה - האיטלקי

(src)="23"> Has tenido mucha suerte esta noche .
(trg)="19"> . היה לך מזל אמיתי הערב

(src)="24"> Spider , te toca la paga de perdedor :
(trg)="20"> ספיידר , אתה מקבל שכר של מפסיד .

(src)="25"> 40 dólares , menos 15 de taquilla y asistente , 5 por ducha y toalla , 7 por ciento de impuestos .
(trg)="21"> 40 , דולר , פחות 15 דולר על הארון ואיש השירות
(trg)="22"> , 5דולר על המקלחת והמגבת . 7% מס . אתה נשאר עם 17 . 20

(src)="26"> Son 17 dólares con 20 .
(src)="27"> Has hecho un buen combate , Spider .
(trg)="23"> . נתת קרב טוב , ספיידר

(src)="28"> Balboa , a ti te toca la de ganador :
(trg)="24"> בלבואה , אתה מקבל שכר של מנצח .

(src)="29"> 65 dólares , menos 15 de taquilla y asistente , 5 por ducha y toalla , y 7 por ciento de impuestos .
(trg)="25"> 65 , דולר , פחות 15 דולר על ארון ואיש שירות
(trg)="26"> . 5דולר מקלחת ומגבת ו- 7 % מס

(src)="30"> Serán 40 dólares con 55 . - ¿ Cuándo vuelvo a pelear ?
(trg)="27"> . זה יוצא 40 . 55
(trg)="28"> ? מתי אתאגרף שוב - . אולי בעוד שבועיים . תתקשר אליי -

(src)="31"> - Quizá dentro de dos semanas .
(src)="32"> Llámame .
(src)="33"> El doctor llegará dentro de unos 20 minutos .
(trg)="29"> . הרופא צריך להגיע בתוך 20 דקות

(src)="34"> Aquí , pequeño .
(src)="35"> Aquí .
(trg)="30"> . הנה , ילד . הנה , ילד

(src)="36"> Chicos , cada año lo hacéis mejor , ¿ sabéis ?
(trg)="31"> ? אתם משתפרים מדי שנה , אתם יודעים

(src)="37"> Sí .
(trg)="32"> . כן

(src)="38"> Hola .
(src)="39"> El viejo lo ha hecho bastante bien esta noche .
(trg)="33"> . הי . אבא שלכם היה לא רע הערב

(src)="40"> ¿ Por qué no habéis venido , eh ?
(src)="41"> Tendríais que haberme visto .
(src)="42"> ¿ Tenéis hambre ?
(trg)="34"> למה לא הייתם שם ? הייתם צריכים לראות ? אותי . אתם רעבים ? לא

(src)="43"> Aquí tenéis .
(trg)="35"> . בבקשה

(src)="44"> Aquí tenéis .
(trg)="36"> . בבקשה

(src)="45"> ¿ Queréis ver a vuestro amigo Moby Dick ?
(trg)="37"> , אתם רוצים לראות את החבר שלכם ? מובי דיק , הא

(src)="46"> ¿ Cómo te encuentras , Moby Dick ?
(src)="47"> ¿ Me has echado de menos hoy , eh ?
(trg)="38"> ? מה נשמע , מובי דיק ? התגעגעת אליי היום או מה

(src)="48"> ¿ Eh ?
(trg)="39"> ? הא

(src)="49"> Aquí está .
(src)="50"> Decid hola .
(src)="51"> Si cantarais o bailarais , yo no tendría que hacer esto .
(trg)="40"> זהו זה . תגידו שלום . אילו ידעתם לשיר או . לרקוד , לא הייתי צריך לעשות את זה

(src)="52"> Y esta comida para tortugas , tiene ...
(trg)="41"> ... ומזון הצבים שלי כאן , הוא

(src)="53"> Debería tener más moscas .
(src)="54"> Tiene más polillas .
(trg)="42"> . צריך להוסיף לו עוד זבובונים . יש בו יותר עש מזבובונים

(src)="55"> Más moscas ...
(src)="56"> Más polillas ...
(src)="57"> ¿ A quién diablos le importa ?
(trg)="43"> ... יותר זבובונים ... יותר עש ? למי לעזאזל איכפת

(src)="58"> ¿ Cómo estás esta mañana ?
(src)="59"> ¿ Rebosante de vida ?
(trg)="44"> ? איך את מרגישה הבוקר ? מלאת חיים

(src)="60"> - Bien .
(trg)="45"> . בסדר - ? הי , מה שלומך , קילר -

(src)="61"> - Eh , ¿ qué tal , fortachón ? - ¿ Qué tal la comida para tortugas ?
(src)="62"> - Bien .
(trg)="46"> ? איך מזון הצבים השבוע - . בסדר -

(src)="63"> - Estoy un poco enfadado , ¿ sabes ?
(trg)="47"> ? אני די כועס השבוע , את יודעת - . הו , אני מצטערת -

(src)="64"> - Vaya , lo siento . - ¿ Quieres oír qué pasó ?
(src)="65"> - Te diré quién no quiere oírlo .
(trg)="48"> ? זאת לא אשמתך . רוצה לשמוע על זה - . אני אספר לך על מישהו שלא רוצה לשמוע -

(src)="66"> ¿ Qué tal estás , Gloria ?
(trg)="49"> ? מה שלומך , גלוריה

(src)="67"> La comida para tortugas que compré aquí tenía más polillas que moscas .
(trg)="50"> , בפעם האחרונה שקניתי כאן מזון צבים . היה בו יותר עש מזבובונים

(src)="68"> Las tortugas se atragantan con las polillas .
(trg)="51"> . העש נתקע לצבים בגרון

(src)="69"> Se ponen a toser y yo les pego en la concha .
(src)="70"> ¿ Sabes lo que les queda ?
(trg)="52"> . הם נחנקו , ואני טפחתי להם על השיריון ? מה לדעתך קרה

(src)="71"> ¿ Qué les queda , eh ?
(trg)="53"> ? מה קרה , הא

(src)="72"> Vamos ...
(src)="73"> Un desconchado .
(src)="74"> Les queda un desconchado .
(trg)="54"> קדימה ... היה צריך לשריין להם מקום בבית . חולים . לשריין להם מקום

(src)="75"> - Pronto empiezas con los chistes malos .
(src)="76"> - A veces no es fácil inventarse chistes .
(trg)="55"> . התחלת מוקדם עם הבדיחות הגרועות - . זה לא כל כך קל להמציא בדיחות לפעמים -

(src)="77"> Eso no era ningún chiste .
(trg)="56"> . זאת לא היתה בדיחה

(src)="78"> ¿ Qué tal está mi amiguete ?
(src)="79"> Hola , Butkus .
(trg)="57"> ? מה שלום החבר שלי היום ! יו , באטקוס

(src)="80"> - No me ha dado tiempo a verle .
(src)="81"> - Hola , Butkus .
(trg)="58"> . לא היה לי זמן לבדוק אותו - . יו , באטקוס -

(src)="82"> Adrian , ve abajo y limpia las jaulas de los gatos .
(src)="83"> Están hechas un asco .
(trg)="59"> אדריאן , אני רוצה שתרדי למטה ותנקי את . כלובי החתולים . הם מטונפים

(src)="84"> Debes pagar esa comida para tortugas , cabeza hueca .
(trg)="60"> , אתה צריך לשלם על מזון הצבים . רוקהד

(src)="85"> No merece la pena robar nada .
(src)="86"> Y tú lo sabes , Gloria .
(src)="87"> Lo sabes .
(trg)="61"> . הי , הפשע לא משתלם . את יודעת את זה , גלוריה

(src)="88"> - Hola , Rock , ¿ qué tal tu jefe ?
(trg)="62"> ? יו , רוק , מה שלום הבוס שלך - . ממש טוב -

(src)="89"> - Muy bien . - ¿ Vas a pelear de nuevo ?
(src)="90"> - Sí , aquí y allá .
(trg)="63"> ? אתה מתאגרף שוב - . כן , פה ושם -

(src)="91"> - Ganaremos pasta un día de éstos , ¿ eh ?
(src)="92"> - Sí , un millón de dólares .
(trg)="64"> ? בקרוב נעשה קצת כסף , מה - . כן , מיליון דולר -

(src)="93"> Eh , tú .
(src)="94"> ¿ Adónde vas ?
(trg)="65"> ? הי , אתה . לאן אתה הולך

(src)="95"> ¿ Adónde vas ?
(src)="96"> ¿ Eh ?
(src)="97"> ¿ Querías escapar ?
(trg)="66"> ? לאן אתה נוסע ? הא ? לאן אתה בורח

(src)="98"> - No me pegues en la cara .
(src)="99"> - Cállate .
(src)="100"> El Sr .
(trg)="67"> . אל תרביץ בפנים - . שתוק . מר גאזו רוצה את ה- 200 עכשיו -

(src)="101"> Gazzo quiere los 200 .
(src)="102"> Estoy sin blanca .
(trg)="68"> . אין לי כסף

(src)="103"> El Sr .
(src)="104"> Gazzo dice que , si no me das los 200 , te rompa un dedo .
(trg)="69"> מר גאזו אמר לי להביא את ה- 200 . או לשבור לך את האגודל

(src)="105"> - Por favor , por favor .
(src)="106"> No me rompas ...
(src)="107"> - ¿ Cómo te llamas ? - ¡ Bob !
(trg)="70"> ... בבקשה , בבקשה . אל תשבור לי את ה - ? איך אמרת שקוראים לך -

(src)="108"> - Escucha , Bob ...
(trg)="71"> ! בוב - ... שמע , בוב -

(src)="109"> Si quieres bailar , debes pagar a la orquesta .
(trg)="72"> , אם אתה רוצה לרקוד . אתה צריך לשלם ללהקה

(src)="110"> Si pides un préstamo , debes devolverlo .
(trg)="73"> , אם אתה רוצה ללוות כסף . אתה צריך לשלם לבן אדם

(src)="111"> Oye , esto no es nada personal , ¿ sabes , Bob ?
(src)="112"> Dame algo de pasta .
(trg)="74"> , הי , אני לא מעורב רגשית , בוב . אתה מבין ? תן לי כסף

(src)="113"> Dame algo de pasta .
(src)="114"> Vamos .
(trg)="75"> . תן לי כסף . קדימה

(src)="115"> - Aquí hay 130 .
(src)="116"> - No tengo más .
(src)="117"> Estoy sin blanca .
(trg)="76"> . יש כאן 130 - . זה כל מה שיש לי . פשטתי את הרגל -

(src)="118"> Eh , Bob .
(src)="119"> Eh , eh .
(trg)="77"> . הי , בוב . הי , הי

(src)="120"> Aún te faltan 70 dólares .
(trg)="78"> . אתה עדיין חייב 70 דולר

(src)="121"> No tienes por qué romperme nada .
(src)="122"> Toma , llévate mi abrigo .
(src)="123"> Vale 50 o 60 dólares .
(trg)="79"> אל תשבור שום דבר . הנה , קח את המעיל . שלי . הוא שווה 50- 60 דולר

(src)="124"> Quédate el abrigo .
(src)="125"> Quédate el abrigo .
(trg)="80"> . הנה , קח את המעיל . קח את המעיל

(src)="126"> - Usa la cabeza .
(src)="127"> - Deberías haberlo pensado antes .
(trg)="81"> . תהיה חכם - ? היית צריך לתכנן מראש , אתה יודע -

(src)="128"> - Deberías haberlo pensado .
(src)="129"> - Me vendaré la mano .
(trg)="82"> . היית צריך לתכנן מראש - . אני אחבוש את היד -

(src)="130"> - Deberías haberlo pensado .
(src)="131"> - Gazzo no tiene por qué enterarse .
(trg)="83"> . היית צריך לתכנן מראש - . גאזו לא חייב לדעת -

(src)="132"> No se enterará de nada .
(src)="133"> Gazzo no se enterará de nada .
(trg)="84"> . גאזו לא חייב לדעת מזה . קח את המעיל

(src)="134"> No se ...
(trg)="85"> ... קח את ה

(src)="135"> Sólo tenía 130 , pero creo que pagará el resto la semana que viene , Sr .
(trg)="86"> היו לו רק 130 , אבל אני חושב . שהוא ישלם את היתר בשבוע הבא , מר גאזו

(src)="136"> Gazzo .
(src)="137"> Claro , Rocky .
(src)="138"> Bob me pagará .
(trg)="87"> . בסדר , רוקי . בוב ישלם

(src)="139"> Eso por lo de hoy .
(src)="140"> Mañana cóbrale a Del Rio .
(trg)="88"> . זה הכל להיום . מחר תגבה מדל ריו

(src)="141"> - Y van tres semanas .
(src)="142"> No me gusta .
(src)="143"> - Mañana , tres semanas , Del Rio .
(trg)="89"> . הוא מאחר כבר שלושה שבועות - . מחר , שלושה שבועות , דל ריו -

(src)="144"> Ya está .
(src)="145"> ¿ Cómo se escribe Del Rio ? - ¿ Qué tal te fue anoche ?
(trg)="90"> ? בסדר . איך מאייתים דל ריו

(src)="146"> - Muy bien .
(trg)="91"> ? איך הלך לך אתמול בלילה - . ממש טוב -

(src)="147"> - Oye , ¿ te apuntaste la matrícula ? - ¿ De qué ?
(trg)="92"> ? הי , קיבלת כבר את מספר הרישוי - ? של מה -

(src)="148"> - Del camión que te atropelló .
(src)="149"> - Tranquilo , Buddy .
(src)="150"> Para aquí mismo .
(trg)="93"> . של המשאית שעברה לך על הפנים - . תירגע , חבר . תעצור כאן -

(src)="151"> Quiero dejar aquí a Rocky y hablar con él .
(trg)="94"> , אני רוצה לשחרר את רוקי . אחרי שאדבר איתו כמה שניות

(src)="152"> ¿ Por qué no le rompiste el dedo ? - ¿ Cómo sabe que no lo hice ?
(trg)="95"> ? למה לא שברת לו את האגודל
(trg)="96"> ? איך אתה יודע שלא שברתי - . אני שומע דברים -

(src)="153"> - Lo sé . - ¿ Te hice un encargo esta mañana ?
(trg)="97"> ? אני נתתי לך את העבודה הזאת הבוקר - . כן -

(src)="154"> - Sí .
(src)="155"> Pues ¿ por qué no le rompiste el dedo ?
(trg)="98"> ? אז למה לא שברת לו את האגודל

(src)="156"> Cuando no haces lo que te digo , me haces quedar mal , Rocky .
(trg)="99"> , כשאתה לא עושה מה שאני אומר לך לעשות . אתה גורם לי להיראות רע , רוק

(src)="157"> Pensé que ... si le rompía el dedo , le despedirían , ¿ no ?
(src)="158"> Y así no ...
(trg)="100"> , חשבתי ... תראה , אילו שברתי את האגודל ... היו מפטרים אותו , ואז הוא לא היה יכול

(src)="159"> Déjame que piense yo , ¿ vale , Rocky ?
(src)="160"> A partir de ahora , déjame pensar a mí .
(trg)="101"> . תשאיר לי את המחשבות , רוקי . מכאן ואילך , תשאיר לי את המחשבות

(src)="161"> Esos tipos creen que esto es una obra benéfica y que se saldrán con la suya .
(trg)="102"> החבר' ה האלה חושבים שאנחנו נותנים צדקה . ושהם יוכלו להתחמק בקלות

(src)="162"> De ahora en adelante , haz lo que te digo , porque es malo para mi reputación , ¿ entiendes ?
(trg)="103"> , מכאן ואילך , תעשה מה שאני אומר לך
(trg)="104"> , כי זה פוגע במוניטין שלי ? אתה מבין ? הבנת את זה , רוק

(src)="163"> ¿ Lo comprendes , Rocky ?

(src)="164"> Lo comprendo .
(trg)="105"> . הבנתי