# OpenSubtitles2011/es/1976/202/36300_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/et/1976/202/167881_1of1.xml.gz


(src)="1">
(trg)="1"> 23 . 976

(src)="2"> ¿ Es Ud .
(src)="3"> Henry ?
(trg)="2"> Oled sa Henry ?

(src)="4"> Sí .
(trg)="3"> Jah .

(src)="5"> Una tal Mary le llamó por teléfono .
(trg)="4"> Tüdruk nimega Mary helistas taksofoni peale .

(src)="6"> Dijo que le invitaba a cenar en casa de sus padres .
(trg)="5"> Ütles , et on oma vanematele rääkinud ja sa oled õhtusöögile kutsutud .

(src)="7"> ¿ Ah , sí ?
(trg)="6"> Tõesti ?

(src)="8"> Muchas gracias .
(trg)="7"> Suur tänu .

(src)="9"> Llegas tarde , Henry .
(trg)="8"> Sa jäid hiljaks , Henry .

(src)="10"> No sabía si debía venir o no .
(trg)="9"> Ma ei teadnud , kas sa tahtsid , et ma tuleksin või mitte .

(src)="11"> ¿ Dónde has estado ?
(trg)="10"> Kus sa oled olnud ?

(src)="12"> Ya no vienes a verme .
(trg)="11"> Sa ei tule enam üldse külla .

(src)="13"> La cena está lista .
(trg)="12"> Söök on peaaegu valmis .

(src)="14"> Entra .
(trg)="13"> Astu edasi .

(src)="15"> Buenas .
(trg)="14"> Tervist .

(src)="16"> Hola .
(trg)="15"> Tere .

(src)="17"> Encantado de conocerla .
(trg)="16"> Väga meeldiv teiega tutvuda .

(src)="18"> Siéntese .
(trg)="17"> Istu maha .

(src)="19"> Henry , ¿ no es cierto ?
(trg)="18"> Su nimi on Henry .
(trg)="19"> Või mis ?

(src)="20"> Sí .
(trg)="20"> Jah .

(src)="21"> Mary dice que Ud . es una buena persona .
(trg)="21"> Mary räägib mulle , et sa oled väga tore sell .

(src)="22"> ¿ A qué se dedica ?
(trg)="22"> Millega sa tegeled ?

(src)="23"> Estoy de vacaciones .
(trg)="23"> Ma - Ma olen puhkusel .

(src)="24"> ¿ A qué se dedicaba ?
(trg)="24"> Millega sa tegelesid ?

(src)="25"> ¡ Oh , lo siento !
(trg)="25"> Oh , andke andeks .

(src)="26"> Trabajo en la fábrica Lapell ...
(trg)="26"> Ma töötan Lapell' i tehases .

(src)="27"> una imprenta .
(trg)="27"> Ma olen trükkija .

(src)="28"> Henry es muy inteligente .
(trg)="28"> Henry on trükkimise alal väga tark .

(src)="29"> Sí , suena inteligente .
(trg)="29"> Jah , ta tundub tõesti tark .

(src)="30"> Creí oír a un extraño .
(trg)="30"> Mulle tundus , et kuulsin võõrast .

(src)="31"> Tenemos pollo esta noche .
(trg)="31"> Täna me sööme kana .

(src)="32"> Cosas extrañas hechas por el hombre .
(trg)="32"> Kuradi veidrad asjandused , nad on inimese tehtud .

(src)="33"> Más pequeñas que mi puño .
(trg)="33"> Neetult väiksed asjad , minu rusikast väiksemad .

(src)="34"> Pero son la novedad .
(trg)="34"> Aga nad on uued .

(src)="35"> Me llamo Bill .
(trg)="35"> Ma olen Bill .

(src)="36"> Hola , yo soy Henry .
(trg)="36"> - Tere , ma olen Henry .

(src)="37"> Henry trabaja en Lapell' s .
(trg)="37"> - Henry on Lapell' i tehasest .

(src)="38"> Imprenta , ¿ eh ?
(trg)="38"> Trükkimine on su töö , jah ?

(src)="39"> Pues yo soy fontanero .
(trg)="39"> Ma olen torulukksepp .

(src)="40"> Treinta años .
(src)="41"> Vi transformarse esta zona de pradera en un infierno .
(trg)="40"> 30 aastat pole mitte miskit muutunud Lapi nagu segane !

(src)="42"> Puse todas las tuberías de la zona . - ¡ Papá ! - ¡ Bill !
(trg)="41"> Ma olen kõik torud siin ümbruskonnas paigaldanud .
(trg)="42"> - Isa !
(trg)="43"> - Bill !

(src)="43"> Piensan que las tuberías crecen solas , pero le juro que no .
(trg)="44"> Torud ei kasva üksi .
(trg)="45"> Mina hoolitsen selle eest , et nad seda ei teeks .

(src)="44"> ¡ Mire mis rodillas !
(trg)="46"> Vaata mu põlvi .

(src)="45"> ¡ Mire mis rodillas !
(trg)="47"> - Vaata mu põlvi !

(src)="46"> ¡ Bill !
(trg)="48"> - Bill !

(src)="47"> - ¿ Tiene Ud . hambre ? - ¡ Bill !
(trg)="49"> - Oled sa näljane ?

(trg)="50"> - Bill !

(src)="48"> Las chicas ya han oído esto .
(src)="49"> Hace 14 años me operaron el brazo .
(trg)="51"> Tüdrukud on seda juba varem kuulnud ... aga 14 aastat tagasi oli mul siin käe peal operatsioon .

(src)="50"> Dijeron que no podría volver a usarlo .
(trg)="52"> Doctors said I won' t be able to use it .

(src)="51"> Y ellos qué mierda saben , digo yo .
(trg)="53"> But what the hell do they know , I said .

(src)="52"> Empecé a frotarlo media hora cada día y poco después se movía un poco .
(trg)="54"> Arstid ütlesid , et ma ei saa seda enam kasutada .
(trg)="55"> Aga mida kuradit nemad ka teavad , ütlesin ma .

(src)="53"> Luego ya podía hacer girar los tapones , y al final mi brazo funcionaba otra vez .
(trg)="56"> Ja sain ... nii et sain segistit keerata Ja üsna varsti oli mul käsi tagasi .

(src)="54"> Ahora no siento nada en él ...
(trg)="57"> Nüüd ei tunne ma selles mitte midagi .

(src)="55"> Completamente paralizado .
(trg)="58"> Täiesti tuim ...

(src)="56"> Tengo miedo de cortarlo , ¿ sabes ?
(trg)="59"> Saad aru , ma kardan teda lõigata .

(src)="57"> Mary es la que lo corta normalmente , pero , quizá hoy podrías hacerlo tú .
(trg)="60"> Tavaliselt lõigub Mary , aga äkki teed seda täna sina , Henry ?

(src)="58"> ¿ Te parece bien ?
(trg)="61"> Sobib sulle ?

(src)="59"> Por supuesto .
(trg)="62"> Loomulikult .

(src)="60"> Encantado .
(trg)="63"> Hea meelega .

(src)="61"> ¿ Lo corto ... como un pollo normal ?
(trg)="64"> Ma siis ... lihtsalt lõikan nad lahti nagu tavalised kanad ?

(src)="62"> Claro , como un pollo normal .
(trg)="65"> Just , lõika nad lahti nagu tavalised kanad .

(src)="63"> Se pondrá bien enseguida .
(trg)="66"> Küll sa hakkama saad .

(src)="64"> Perdonen .
(trg)="67"> Vabandust .

(src)="65"> Bien Henry , ¿ y tú qué sabes ?
(trg)="68"> Noh , Henry , mida sa tead ?

(src)="66"> Pues más bien poca cosa .
(trg)="69"> Ma ei tea eriti millestki midagi .

(src)="67"> Henry ,
(src)="68"> ¿ puedo hablarle un momento ?
(trg)="70"> Henry , tohin ma sinuga hetke rääkida ?

(src)="69"> Por aquí .
(trg)="71"> Siiapoole .

(src)="70"> ¿ Ha tenido relaciones sexuales con Mary ?
(trg)="72"> Kas sina ja Mary olite seksuaalvahekorras ?

(src)="71"> - ¿ Cómo ? - ¿ Las tuvieron ?
(trg)="73"> - Miks ?

(trg)="74"> - Olite või ?

(src)="72"> - ¿ Por qué me hace esa pregunta ?
(trg)="75"> - Miks sa minult seda küsid ?

(src)="73"> - Tengo una buena razón .
(trg)="76"> - Mul on selleks väga hea põhjus .

(src)="74"> Así que contésteme .
(trg)="77"> Aga nüüd ma tahan , et sa mulle ütleksid .

(src)="75"> Pues estoy muy ...
(trg)="78"> Ma - Ma olen väga ...

(src)="76"> Amo a Mary .
(trg)="79"> Ma armastan Mary' t .

(src)="77"> Henry , le pregunto si tuvo relaciones sexuales con Mary .
(trg)="80"> Henry , ma küsisin , kas sina ja Mary olite seksuaalvahekorras .

(src)="78"> - Ese no es su problema . - ¡ Henry !
(trg)="81"> - Ma - Ma ei arva , et see oleks teie asi .

(trg)="82"> - Henry !

(src)="79"> Lo siento .
(trg)="83"> Vabandust .

(src)="80"> Va a tener problemas si no coopera .
(trg)="84"> Sul tuleb suur pahandus , kui sa ei tee koostööd .

(src)="81"> Bueno , pues yo ...
(trg)="85"> Noh ...
(trg)="86"> Ma ...

(src)="82"> ¡ Mary !
(trg)="87"> - Mary !

(src)="83"> ¡ Mamá !
(trg)="88"> - Ema !

(src)="84"> ¡ Contésteme !
(trg)="89"> - Vasta mulle !

(src)="85"> Estoy demasiado nervioso .
(trg)="90"> - Ma olen liiga närvis .

(src)="86"> Hay un bebé .
(src)="87"> - Está en el hospital . - ¡ Mamá !
(trg)="91"> - On laps . ta on haiglas .

(trg)="92"> - Ema !

(src)="88"> Y Ud . es el padre .
(trg)="93"> - Ja sina oled isa .

(src)="89"> Eso es imposible .
(trg)="94"> - See ei ole võimalik ...

(src)="90"> Mamá , no están muy seguros de que sea un bebé .
(trg)="95"> - Pole veel kindel , kas ta üldse laps on .

(src)="91"> Es prematuro , pero es un bebé .
(trg)="96"> - Ta on enneaegne , aga ta on siiski laps .

(src)="92"> Cuando se casen , que será pronto , podran recogerlo .
(trg)="97"> Peale seda , kui te olete abiellunud , mis peaks juhtuma väga varsti , võite te lapse ära tuua .

(src)="93"> Mamá , sangra por la nariz .
(trg)="98"> Ema , tal jookseb ninast verd .

(src)="94"> Traeré hielo .
(trg)="99"> Ma toon jääd .

(src)="95"> ¿ No te importa , Henry ?
(src)="96"> Quiero decir casarnos .
(trg)="100"> Ega sa selle vastu pole , Henry , et me abiellume ?

(src)="97"> No .
(trg)="101"> Ei !

(src)="98"> La cena se está enfriando .
(trg)="102"> Söök hakkab külmaks minema .

(src)="99"> ¿ Hay correo ?
(trg)="103"> Kas postkastis oli midagi ?

(src)="100"> No .
(trg)="104"> Ei .

(src)="101"> ¡ Cállate !
(trg)="105"> Jää vait !

(src)="102"> ¡ Cállate !
(trg)="106"> Jää vait !