# OpenSubtitles2011/eo/2004/930/3726039_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/fr/2004/930/155950_1of1.xml.gz


(src)="1"> Klabo ( numero ) 3 - La malplena domo ( Bin- jip )

(src)="2"> Nun nia familio estas en vojaÄ\ x9Do .
(trg)="1"> Nous sommes partis en voyage ,

(src)="3"> Se vi bezonas nin kontakti , bonvolu telefoni morgaÅ­ .
(trg)="2"> Rappelez- nous plus tard .

(src)="4"> Feliĉ ajn tagojn !
(trg)="3"> Bonne journée .

(src)="5"> Malfermu la pordon .
(trg)="4"> Ouvre la porte .

(src)="6"> Ci havas la Å\ x9Dlosilon !
(trg)="5"> C' est toi qui as les clés .

(src)="7"> Ci volis tian malbelan vojaÄ\ x9Don .
(trg)="6"> Tu tenais tant à ce voyage .

(src)="8"> Kio nun ne bonas ?
(trg)="7"> Qu' est- ce qui ne va pas ?

(src)="9"> Ĉu ci nomas tiun " vojaÄ\ x9Do " ?
(trg)="8"> Tu appelles ça un voyage ?

(src)="10"> Äœi estis infero .
(trg)="9"> C' était l' enfer .

(src)="11"> Metu Ä\ x9Din en Ä\ x9Dian lokon !
(trg)="10"> Arrête ça tout de suite !

(src)="12"> Pafu min .
(trg)="11"> Vas- y .

(src)="13"> Pafu .
(trg)="12"> Tire .

(src)="14"> Kompletigu la tagon .
(trg)="13"> Achève- moi .

(src)="15"> Kial ci ne respondas ?
(trg)="14"> Pourquoi tu ne décroches pas ?

(src)="16"> Ĉu ci ankoraŭ koleras kontraŭ mi ?
(trg)="15"> Tu m' en veux toujours ?

(src)="17"> Mi bedaÅ­ras .
(trg)="16"> Je suis désolé .

(src)="18"> Respondu , rapide .
(trg)="17"> Allez , décroche .

(src)="19"> Mi faris ĉ ion por ci !
(trg)="18"> J' ai tout fait pour toi .

(src)="20"> Kial ne estas kontenta ?
(trg)="19"> Qu' est- ce qui ne va pas ?

(src)="21"> Ci frenezigas min !
(trg)="20"> Tu me rends dingue !

(src)="22"> Respondu !
(trg)="21"> Décroche ce téléphone !

(src)="23"> Diable !
(trg)="22"> Bon sang !

(src)="24"> Respondu nun !
(trg)="23"> Décroche tout de suite ce téléphone !

(src)="25"> Ĉu ci volas ankoraŭ vidi min koleri ?
(trg)="24"> Tu veux encore que je me fâche ?

(src)="26"> Mi volas paroli , do respondu !
(trg)="25"> Je veux discuter , alors décroche !

(src)="27"> Se ci ne respondas , mi tuj alvenos hejmon .
(trg)="26"> Si tu ne réponds pas , je rentre tout de suite à la maison .

(src)="28"> Kion ci faras kun ĉ iuj la pordoj malfermaj ? ... kaj ne povas telefonparoli ! ?
(trg)="27"> Pourquoi tout est ouvert ?
(trg)="28"> Tu ne peux pas répondre au téléphone ?

(src)="29"> Mi neniun aferon povis fini dum mia laborvojaÄ\ x9Do !
(trg)="29"> Je n' ai pas pu finir mon travail !

(src)="30"> Kial ci ignoras min ?
(trg)="30"> Pourquoi tu m' ignores ?

(src)="31"> Ĉu mi Å\ x9Dajnas tia stulta ?
(trg)="31"> Tu me prends pour un imbécile ?

(src)="32"> Ĉu mi estas cia sklava ?
(trg)="32"> Pour ton esclave ?

(src)="33"> Kion mi devas fari ?
(trg)="33"> Que faut- il que je fasse ?

(src)="34"> Ĉu ci pensas , ke vivi tiel estas facile ?
(trg)="34"> Tu crois que c' est une vie , ça ?

(src)="35"> Mi petis al ci ne surmeti ĉ i tiun !
(trg)="35"> Je t' avais dit de ne plus porter ça !

(src)="36"> Kial ci daÅ­rigas fari tion , kion mi malamas ?
(trg)="36"> Pourquoi tu continues à me contrarier ?

(src)="37"> Mi bedaÅ­ras .
(trg)="37"> Je suis désolé .

(src)="38"> Mi bedaÅ­ras .
(trg)="38"> Excuse- moi .

(src)="39"> Mi ne scias , kial mi kondutas tiel .
(trg)="39"> Je ne sais pas pourquoi je fais ça .

(src)="40"> Mi amas cin .
(trg)="40"> Je t' aime .

(src)="41"> Bonvolu kontentigu min .
(trg)="41"> Fais- moi plaisir .

(src)="42"> Kial ?
(src)="43"> Kial ci sentigas min tia fiulo ?
(trg)="42"> Pourquoi tu me rends si malheureux ?

(src)="44"> Je unu foje , lasu min fari , kiel mi volas .
(trg)="43"> Pour une fois , laisse- moi faire .

(src)="45"> Ĉu ci pensas , ke mi vorus cin ?
(trg)="44"> Je vais pas te manger .

(src)="46"> Ĉu mi estas insekto ?
(trg)="45"> Je suis pas un insecte .

(src)="47"> Nur daÅ­rigu ankoraÅ­ .
(trg)="46"> Laisse- toi faire .

(src)="48"> Bonvolu .
(trg)="47"> S' il te plaît .

(src)="49"> Je diable !
(trg)="48"> C' est quoi , ça ?

(src)="50"> Kiu golfludas en mia Ä\ x9Dardeno ?
(trg)="49"> Qui joue au golf dans mon jardin ?

(src)="51"> Kiel vi alvenis ĉ i tien ?
(trg)="50"> Comment vous êtes entré ?

(src)="52"> Ha lo ?
(trg)="51"> Allô ?

(src)="53"> Polico ?
(trg)="52"> La police ?

(src)="54"> Kion vi faras ?
(trg)="53"> Qu' est- ce que vous faites ?

(src)="55"> Estas vi freneza ?
(trg)="54"> Vous êtes dingue ?

(src)="56"> Ha lo ?

(src)="57"> Mia adreso estas ...
(trg)="55"> Allô ?
(trg)="56"> Je suis ...

(src)="58"> Saluton , Oak Jin- gon ĉ i tie .
(trg)="57"> Salut , ici Oak Jin- Gon .

(src)="59"> Nun mi estas eksterlande pro fotografia raportaĵo .
(trg)="58"> Je suis en séance photo .

(src)="60"> Se vi bezonas kontakti min , bonvolu telefoni per 011- 342- 3464 .
(trg)="59"> Vous pouvez m' appeler au 011- 342- 3464 .

(src)="61"> Dankon .
(trg)="60"> Merci .

(src)="62"> Saluton , vi estas telefonanta la domon de Ji- eun kaj Hyun- soo .
(trg)="61"> Bonjour , vous êtes bien chez Ji- Eun et Hyun- Soo .

(src)="63"> Nun ni estas en Havajo pro la tria datreveno de nia geedziÄ\ x9Do .
(trg)="62"> On est à Hawaii pour fêter nos trois ans .

(src)="64"> Se vi havas ion komunikendan , lasu mesaÄ\ x9Don post la aÅ­da signalo .
(trg)="63"> Vous pouvez laisser un message après le bip .

(src)="65"> Kio estas tio ?
(trg)="64"> C' est quoi , ce bordel ?

(src)="66"> Kontrolu ĉ u ili Å\ x9Dtelis ion .
(trg)="65"> Regarde si on a volé quelque chose .

(src)="67"> Trezoro !
(src)="68"> Trezoro !
(trg)="66"> Chéri !

(src)="69"> Kiuj vi estas ?
(trg)="67"> Qui êtes- vous ?

(src)="70"> Kion faras du stultuloj ebriaj en mia domo ?
(trg)="68"> Vous faites quoi dans ma maison ?

(src)="71"> Kaj kial vi surmetas niajn piĵamojn ?
(trg)="69"> Et pourquoi vous portez nos pyjamas ?

(src)="72"> - Ĉu io mankas ?
(src)="73"> - Ne .
(trg)="70"> - Ils ont volé quelque chose ?

(trg)="71"> - Non .

(src)="74"> Se vi ne estas Å\ x9Dtelistoj , kio vi estas ?
(trg)="72"> Si vous n' êtes pas des voleurs , vous êtes quoi , alors ?

(src)="75"> Mi- young , malfermu la okulojn !
(trg)="73"> Mi- Young , ouvre les yeux !

(src)="76"> Mi- young !

(src)="77"> Mi- young , vekiÄ\ x9Du !
(trg)="74"> Mi- Young , réveille- toi !

(src)="78"> Mi- young !

(src)="79"> Mi- young , kiel ci fartas ?
(trg)="75"> Mi- Young , ça va ?

(src)="80"> Mi- young !

(src)="81"> Mi- young , vekiÄ\ x9Du !
(trg)="76"> Mi- Young , réveille- toi !

(src)="82"> VekiÄ\ x9Du !
(trg)="77"> Réveille- toi !

(src)="83"> Mi- young !

(src)="84"> Mi- young !

(src)="85"> Mi- young !

(src)="86"> Mi- young , vekiÄ\ x9Du !
(trg)="78"> Réveille- toi !

(src)="87"> Mi petas , malfermu la okulojn !
(trg)="79"> Ouvre les yeux , je t' en prie !

(src)="88"> Ni estas ekstere , en la insulo Jeju !
(trg)="80"> On est en vacances à Jeju Island .

(src)="89"> Se vi bezonas kontakti nin , bonvolu telefoni post tri tagoj .
(trg)="81"> Rappelez- nous dans trois jours .

(src)="90"> Bonan tagon !
(trg)="82"> Bonne journée .

(src)="91"> Paĉ jo , ĉ u vi telefonis ?
(trg)="83"> Papa , c' est toi qui as appelé ?

(src)="92"> Ĉu vi fartas bone , paĉ jo ?
(trg)="84"> Tu vas bien , papa ?

(src)="93"> Ha lo ?
(trg)="85"> Ohé ?

(src)="94"> Ha lo ...
(trg)="86"> Ohé ...

(src)="95"> Paĉ jo !
(trg)="87"> Papa !

(src)="96"> Paĉ jo !
(trg)="88"> Papa !

(src)="97"> Kiuj vi estas ?
(trg)="89"> Qui êtes- vous ?

(src)="98"> Kion vi faras en la domo de mia patro ?
(trg)="90"> Que faites- vous chez mon père ?

(src)="99"> Kie estas nia patro ?
(trg)="91"> Où est mon père ?

(src)="100"> - Patro !
(trg)="92"> Père !

(src)="101"> - Patro !

(src)="102"> - Li ne estas ĉ i tie .
(trg)="93"> - Il n' est pas là .