# OpenSubtitles2011/en/1976/4072/3126964_1of2.xml.gz
# OpenSubtitles2011/tr/1976/4072/72783_1of2.xml.gz


(trg)="1"> DivX Liste için : isletmetr@ yahoo . com icq : 131438

(trg)="2"> 25 KASIM 1975 PHILADELPHIA

(src)="1"> ( crowd shouting )

(src)="2"> ( booing )

(src)="3"> Come on !
(trg)="3"> Hadi .

(src)="4"> Hit ' im !
(trg)="4"> Vur ona .

(src)="5"> Hit ' im !
(trg)="5"> Vur ona .

(src)="6"> ( bell )

(src)="7"> You' re waltzin ' .
(trg)="6"> Sen dans ediyorsun .

(src)="8"> Give the sucker some action .
(trg)="7"> Şu aptala biraz hareket göster .

(src)="9"> You' re fightin ' like a bum .
(trg)="8"> Serseri gibi dövüşüyorsun .

(src)="10"> Want some advice ?
(trg)="9"> Tavsiye ister misin ?

(src)="11"> Water !
(trg)="10"> Su .

(src)="12"> Should I bet the fight don' t go three rounds ?
(trg)="11"> Üç raunt sürmeyecek , bahse girsem mi ?

(src)="13"> - You feel strong ?
(trg)="12"> - Güçlü hissediyor musun ?

(src)="14"> - Absolutely .
(trg)="13"> - Kesinlikle .

(src)="15"> You want some good advice ?
(trg)="14"> İyi bir tavsiye ister misin ?

(src)="16"> Keep moving .
(trg)="15"> Hareket etmeye devam et .

(src)="17"> ( bell ) ( crowd shouting )

(src)="18"> ( booing )

(src)="19"> Give him one !
(trg)="16"> Göster ona .

(src)="20"> ( bell )

(src)="21"> ( cheering and applause )

(src)="22"> ( bell )

(src)="23"> All right , all right !
(trg)="17"> Pekala , pekala .

(src)="24"> Next a six- rounder between local lightweights ... ... Kid Brooks and Sugar Johnson !
(trg)="18"> Sırada yerel hafif sikletler arasında altı rauntluk maç var :
(trg)="19"> Kid Brooks ve Şeker Johnson .

(src)="25"> - Hey .
(trg)="20"> - Hey .

(src)="26"> - Hey , what ?
(trg)="21"> - Hey , ne ?

(src)="27"> - You got a smoke ?
(trg)="22"> - Sigaran var mı ?

(src)="28"> - Yeah , you can have this one .
(trg)="23"> - Evet , bunu alabilirsin .

(src)="29"> ( man in crowd ) You' re a bum !
(trg)="24"> Sen bir serserisin .

(src)="30"> You' re a bum !
(trg)="25"> Sen bir serserisin .

(src)="31"> You know that ?
(trg)="26"> Biliyor musun ?

(src)="32"> You' re a bum !
(trg)="27"> Bir serserisin .

(trg)="28"> İTALyAN AyGlRl

(src)="33"> Hey ...

(src)="34"> You really got lucky tonight .
(trg)="29"> Bu akşam cidden şanslıydın .

(src)="35"> Spider , you get loser' s share : $40 , less $15 locker and cornerman ... ... $5 shower and towel , 7 % tax .
(trg)="30"> Spider , mağlup payını al :
(trg)="31"> 40 dolar .
(trg)="32"> 15 dolar dolap ve yardımcı için ..

(src)="36"> Comes to 17 . 20 .

(src)="37"> You fought a good fight , Spider .
(trg)="33"> İyi dövüştün , Spider .

(src)="38"> Balboa , you get winner' s share : $65 , less $15 locker and cornerman ... ... $5 shower and towel and 7 % tax .
(trg)="34"> Balboa , sen galip payını al :
(trg)="35"> 65 dolar .
(trg)="36"> 15 dolar dolap ve yardımcı .. .. 5 dolar duş ve havlu , % 7 vergi düşülecek .

(src)="39"> Comes to 40 . 55 .
(trg)="37"> Kalan 40, 55 .

(src)="40"> - When do I fight again ?
(trg)="38"> - Bir daha ne zaman dövüşeceğim ?

(src)="41"> - Maybe two weeks .
(src)="42"> Gimme a call .
(trg)="39"> - İki hafta sonra olabilir .

(src)="43"> The doctor should be in in about 20 minutes .
(trg)="40"> Ara beni .
(trg)="41"> Doktor 20 dakika sonra burada olur .

(src)="44"> ( whistles a tune )

(src)="45"> ( whistles to dogs )

(src)="46"> Here , boy .
(trg)="42"> Evet , evlat .

(src)="47"> Here , boy .
(trg)="43"> Evet , oğlum .

(src)="48"> # Take you back

(src)="49"> # Doo doo do- doo , take you back

(src)="50"> - # Doo doo do- doo - # I said I' ve been told by

(src)="51"> # Doo doo do- doo Some people and they all

(src)="52"> # Said take you back

(src)="53"> # Doo doo do- doo Take you back like before

(src)="54"> # But I don' t call it a reason

(src)="55"> # I just call it believin ' in myself

(src)="56"> # Doo doo do- doo , do- do- doo

(src)="57"> # Doo doo do- doo , push me back

(src)="58"> You guys are gettin ' better every year , you know that ?
(trg)="44"> Siz her yıl daha iyi söylüyorsunuz , farkında mısınız ?

(src)="59"> Yeah !
(trg)="45"> Evet .

(src)="60"> # What I saw before

(src)="61"> # I squeezed you then I held you

(src)="62"> # But I could not tell you I loved you

(src)="63"> # Doo doo do- doo , take you back

(src)="64"> - # Doo doo do- doo - # Well , you put me down

(src)="65"> # Doo doo do- doo You put me down real nice

(src)="66"> # This love affair

(src)="67"> # Doo doo do- doo Is takin ' the largest slice

(src)="68"> # From my life , as I sing ...

(src)="69"> Hey !
(trg)="46"> Hey .

(src)="70"> Your old man did pretty good tonight .
(trg)="47"> Senin ihtiyar bu akşam bayağı iyiydi .

(src)="71"> Why weren' t you there , huh ?
(trg)="48"> Sen neden yoktun , ha ?

(src)="72"> You shoulda seen me .
(trg)="49"> Beni görmeliydin .

(src)="73"> You guys hungry ?
(trg)="50"> Aç mısınız çocuklar ?

(src)="74"> No ?
(trg)="51"> Hayır mı ?

(src)="75"> Here you go .
(trg)="52"> Al bakalım .

(src)="76"> Here you go .
(trg)="53"> Al bakalım .

(src)="77"> You wanna see your friend Moby Dick , huh ?
(trg)="54"> Arkadaşın Moby Dick' i görmek ister misin , ha ?

(src)="78"> How you doin ' , Moby Dick ?
(trg)="55"> Nasıl gidiyor , Moby Dick ?

(src)="79"> You miss me today or what , huh ?
(trg)="56"> Bugün beni özledin mi , ha ?

(src)="80"> Huh ?
(trg)="57"> Ha ?

(src)="81"> Here you go .
(trg)="58"> İşte .

(src)="82"> Say hi .
(trg)="59"> Selamlaşın .

(src)="83"> If you could sing or dance , I wouldn' t be doin ' this , you know ?
(trg)="60"> Şarkıcı ya da dansçı olsaydınız , bunu yapmam gerekmezdi .

(src)="84"> And this turtle food I got here , it' s uh ...
(trg)="61"> Ve buradaki kaplumbağa yemeği , bu ...

(src)="85"> This turtle food , gotta add more flies in .
(trg)="62"> Bunun içinde daha fazla sinek olmalı .

(src)="86"> There are more moths in it .
(trg)="63"> İçinde daha fazla güve var .

(src)="87"> More flies ...
(src)="88"> More moths ...
(trg)="64"> Daha fazla sinek ... güve ...

(src)="89"> Who the hell cares ?
(trg)="65"> Kahretsin , kimin umurunda ?

(src)="90"> How you feelin ' this mornin ' ?
(trg)="66"> Bugün nasıl hissediyorsun ?

(src)="91"> Full of life ?
(trg)="67"> Keyifli misin ?

(src)="92"> - Fine .
(trg)="68"> - İyiyim .

(src)="93"> - Hey , how you doin ' , killer ?
(trg)="69"> - Hey , nasıl gidiyor , katil ?

(src)="94"> - How' s the turtle food this week ?
(src)="95"> - Fine .
(trg)="70"> - Bu hafta kaplumbağa yemeği nasıl ?

(src)="96"> - Me , I' m kinda aggravated , you know ?
(trg)="71"> - İyi .
(trg)="72"> - Biraz sinirliyim , biliyor musun ?

(src)="97"> - Oh , I' m sorry .
(trg)="73"> - Oh , üzgünüm .

(src)="98"> - Ain' t your fault .
(trg)="74"> - Suç senin değil .

(src)="99"> Wanna hear about it ?
(trg)="75"> Dinlemek ister misin ?

(src)="100"> - I' il tell you somebody who don' t .
(trg)="76"> - Sana istemeyecek birini söyleyeceğim .