# OpenSubtitles2011/en/2004/47/99031_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/th/2004/47/3551390_1of1.xml.gz


(trg)="1"> อฯฬฯำ ษ : ฤลอ ละษิัละลิมษ ัฯ - ฬะฯิ อม ิัมีฬมิษำลษ มอศัูะฯ ...

(trg)="2"> ... ว , หฯรู มฤัมอลษมำ , อม ละษ - ิัลุลษ อม ะมศลษ สมสฯ .

(trg)="3"> อฯฬฯำ ษษ : ิฯ ัฯฬะฯิ ะัละลษ อม ีะมสฯีลษ มอศัูะษอลำ ฤษมิมรลำ ...

(trg)="4"> ... ลสิฯำ มอ ลัืฯอิมษ ำล ำีรส - ัฯีำว ฬล ิฯอ ะัูิฯ อฯฬฯ .

(trg)="5"> อฯฬฯำ ษษษ : ิฯ ัฯฬะฯิ ะัละลษ อม ะัฯำิมิลีลษ ิวอ ีะมัฮว ิฯี ...

(trg)="6"> ... ำิฯ ฬลิัฯ ะฯี มีิฯ ฤลอ ำีรสัฯีลิมษ ...

(trg)="7"> ... ฬล ิฯอ ะัูิฯ ว ิฯอ ฤลีิลัฯ อฯฬฯ .

(src)="1"> Thing of beauty .
(trg)="8"> ะแํ\ xDD์๏ ๑๖ ๏ .

(src)="2"> Good morning , sir !
(trg)="9"> สแ๋็์\ xDD๑แ , ๊\ xFD๑้ๅ !

(src)="3"> Yet another on- time delivery from ...
(trg)="10"> ดม๋๋็ ์้แ \ xDDใ๊แ้๑็ ๐แ๑\ xDCไ๏ ๓็ แ๐\ xFC --

(src)="4"> Get the hell out of my face , canner .
(trg)="11"> ึ\ xFDใๅ แ๐\ xFC ์๐๑๏ ๓๔\ xDC ์๏ ๕ , ็๋฿่้ๅ .

(src)="5"> Have a nice day !
(trg)="12"> สแ๋\ xDE ๓แ๒ ์\ xDD๑แ !

(trg)="13"> ำษสมรฯ 2035

(src)="6"> And we believe our Destination Anywhere package to be the best value .
(trg)="14"> T ๏ ๐แ๊\ xDD๔ ๏ ์แ๒ " ะ๑ ๏๏ ๑้๓์\ xFC๒ ฯ๐๏ ๕ไ\ xDE - ๐๏ ๔ๅ " ๅ฿ํแ้ ็ ๊แ๋\ xFD๔ๅ๑็ ๅ๕๊แ้๑฿แ .

(src)="7"> Let us take you to your dream destination aboard our orbital spaceplane , the X- 82 .
(trg)="15"> Tแ๎้ไ\ xDD๘๔ๅ ๓๔๏ ํ ๐๑ ๏๏ ๑้๓์\ xFC ๏ ํๅ฿๑๙ํ ๓แ๒ , ์ๅ ๔๑๏ ๗้แ๊\ xFC ไ้แ๓๔็์๏ ๐๋\ xDCํ ๏ ื- 82 .

(src)="8"> Try Jazztown' s synthetic Chicago- style pizza .
(src)="9"> Tastes as good as you remember .
(trg)="16"> ฤ๏ ๊้์\ xDC๓๔ๅ ๓๕ํ่ๅ๔้๊\ xDE ๐฿๔๓แ Tๆแๆ ๔\ xDC๏ ๕ํ . รๅ\ xFD๓็ ๔\ xFC๓ ๏ ๊แ๋\ xDE \ xFC๓ ๏ ๔็ ่๕์\ xDC๓๔ๅ .

(src)="10"> Glowfish !
(src)="11"> The worlds hottest- selling transgenic treats .
(trg)="17"> ึๅใใ\ xFC๘แ๑ ๏ ! ว ๐้ ๏ ๐ๅ๑้ๆ\ xDE๔็๔็ ์ๅ๔แ๋๋แใ์\ xDDํ็ ๋้๗๏ ๕ไ้\ xDC .

(src)="12"> Your children will love the new colors too !
(trg)="18"> Tแ ๐แ้ไ้\ xDC ๓แ๒ ่แ ๋แ๔๑\ xDD๘๏ ๕ํ ๔แ ๊แ้ํ ๏ \ xFD๑้แ ๗๑\ xFE์แ๔แ !

(src)="13"> - Excuse me , sir .
(src)="14"> - Total performance .
(trg)="19"> - ฬๅ ๓๕ใ๗๙๑ๅ฿๔ๅ , ๊\ xFD๑้ๅ . - ม๐\ xFC๋๕๔็ แ๐\ xFCไ๏ ๓็ .

(src)="15"> Total readiness .
(src)="16"> Total security .
(trg)="20"> ม๐\ xFC๋๕๔็ ๅ๔๏ ้์\ xFC๔็๔แ . ม๐\ xFC๋๕๔็ แ๓๖\ xDC๋ๅ้แ .

(src)="17"> So goodbye to upgrades and service calls .
(trg)="21"> ะๅ฿๔ๅ แํ๔฿ ๏ ๓ๅ แํแโแ่์฿๓ๅ้๒ ๊แ้ ๓\ xDD๑โ้๒ .

(src)="18"> An uplink to USR' s central computer ... ... provides this state- of- the- art robot with new programs daily .
(trg)="22"> ฬ้แ ๓\ xFDํไๅ๓็ ๓๔๏ ํ ๊ๅํ๔๑้๊\ xFC ๕๐๏ ๋๏ ใ้๓๔\ xDE ๔\ xDE๒ USR ...
(trg)="23"> ... ๐แ๑\ xDD๗ๅ้ ๐๑๏ ใ๑\ xDC์์แ๔แ ๊แ่็์ๅ๑้ํ\ xDC ๓ ' แ๕๔\ xFC ๔ ๏ ๕๐ๅ๑๓\ xFDใ๗๑๏ ํ ๏ ๑๏ ์๐\ xFC๔ .

(src)="19"> The Nestor Class 5 is tomorrow' s robot today .
(trg)="24"> T ๏ อ\ xDD๓๔๏ ๑ 5 ๅ฿ํแ้ ๔ ๏ ๑๏ ์๐\ xFC๔ ๔ ๏ \ xFD แ\ xFD๑้ ๏ , ๓\ xDE์ๅ๑แ .

(src)="20"> Spoon !
(src)="21"> Spoonie !
(trg)="25"> ำ๐๏ ๕ํ ! ำ๐ ๏ \ xFDํๅ๑ !

(src)="22"> Hold up .
(src)="23"> Hold on !
(src)="24"> Excuse me , excuse me .
(trg)="26"> ะๅ๑฿์ๅํๅ ! ะๅ๑฿์ๅํๅ ! ฬๅ ๓๕ใ๗๙๑ๅ฿๔ๅ .

(src)="25"> - Spoon , where you been at ?
(src)="26"> - Just away , Farber .
(trg)="27"> - ะ ๏ \ xFD \ xDE๓๏ ๕ํ ; - ดล๋ๅ้๐แ , ึ\ xDC๑์๐ๅ๑ .

(src)="27"> Oh , yeah , away ?
(src)="28"> Like vacation ?
(src)="29"> That' s nice .
(trg)="28"> ดล๋ๅ้๐ๅ๒ ; ฤ้แ๊๏ ๐\ xDD๒ ; ู๑แ฿แ .

(src)="30"> I got a favor to ask .
(src)="31"> I need to borrow your car .
(trg)="29"> ศ\ xDD๋๙ ์้แ ๗\ xDC๑็ . อแ ไแํๅ้๓๔\ xFE ๔ ๏ แ์\ xDC๎้ ๓๏ ๕ .

(src)="32"> This is different .
(src)="33"> I got this fine- ass yummy ...
(src)="34"> She is complete and agreeable .
(trg)="30"> ดฯ๗้ , โ๑\ xDE๊แ ์้แ แ๐฿่แํ็ -- ล฿ํแ้ ๔\ xDD๋ๅ้แ .

(src)="35"> I mean , ass- hot spankable .
(trg)="31"> ึ๏ โๅ๑\ xFC๒ ๊\ xFE๋๏ ๒ ใ้แ ๓๊แ์๐฿๋้แ .

(src)="36"> - What does that even mean ?
(src)="37"> - You know what it means .
(trg)="32"> - ิ้ ่แ ๐ๅ้ แ๕๔\ xFC ; - ฮ\ xDD๑ๅ้๒ ๔้ ่แ ๐ๅ้ .

(src)="38"> - Let me get the damn- ass keys .
(src)="39"> - First of all ... ... stop cussing .
(trg)="33"> - ฤ\ xFE๓ ' ์๏ ๕ ๔แ ๊๙๋๏ ๊๋ๅ้ไ้\ xDC . - ะ๑\ xFE๔๏ ํ ...

(src)="40"> You' re not good at it .
(src)="41"> - Give me 10 for the bus , then , man .
(trg)="34"> - ... ์็ โ๑฿ๆๅ้๒ . ฤๅํ ๔แ ๊แ๔แ๖\ xDD๑ํๅ้๒ . - ฤ\ xFE๓ ' ์๏ ๕ 1 0 ใ้แ ๔ ๏ ๋ๅ๙๖๏ ๑ๅ฿ ๏ .

(src)="42"> - Go home .
(src)="43"> - That’ s strike one , Spoon .
(src)="44"> Strike one !
(trg)="35"> - ิ๑\ xDCโแ ๓๐฿๔้ ๓๏ ๕ . - ะ๑\ xFE๔ ๏ ๋\ xDC่๏ ๒ , ำ๐๏ ๕ํ ! ะ๑\ xFE๔ ๏ !

(src)="45"> This is such a valuable day ...

(src)="46"> You talk to Marci ?
(trg)="36"> ฬ฿๋็๓ๅ๒ ๓๔็ ฬ\ xDC๑๓้ ;

(src)="47"> No , Gigi , I haven' t talked to Marci .
(trg)="37"> ดฯ๗้ , ิๆ฿๔ๆ้ , ไๅ ์฿๋็๓แ ๓๔็ ฬ\ xDC๑๓้ .

(src)="48"> When I was coming up , we didn' t just marry someone ... ... then divorce them , then not talk to them .
(trg)="38"> ำ๔็ ไ้๊\ xDE ์๏ ๕ ๅ๐๏ ๗\ xDE , ไๅํ ๐แํ๔๑ๅ๕\ xFC์แ๓๔แํ ๊\ xDC๐๏ ้๏ ํ ...
(trg)="39"> ... ใ้แ ํแ ๗๙๑฿๓๏ ๕์ๅ ๊แ้ ํแ ์็ ์้๋้\ xFC์แ๓๔ๅ .

(src)="49"> Del , don' t play with me .
(trg)="40"> อ๔ๅ๋ , ์็ํ ๐แ฿ๆๅ้๒ ์แๆ฿ ์๏ ๕ .

(src)="50"> I bet if I stopped cooking , you' d call Marci .
(trg)="41"> มํ ๓๔แ์แ๔\ xDE๓๙ ํแ ๓๏ ๕ ์แใๅ้๑ๅ\ xFD๙ , ่แ ๔็๋ๅ๖๙ํ\ xDE๓ๅ้๒ ๓๔็ ฬ\ xDC๑๓้ .

(src)="51"> Boy , what is that on your feet ?
(trg)="42"> ิ้ ๖๏ ๑\ xDC๒ ๓๔แ ๐\ xFCไ้แ ๓๏ ๕ ;

(src)="52"> Converse All Stars , vintage 2004 .
(trg)="43"> C๏ nํerse มษษ Stars , \ xDD๔๏ ๕๒ 2004 .

(src)="53"> Don' t turn your face up .
(src)="54"> I know you want some .
(src)="55"> Just ask .
(trg)="44"> ดม๓ๅ ๔้๒ ใ๊๑้์\ xDC๔๓ๅ๒ . ฮ\ xDD๑๙ \ xFC๔้ ่\ xDD๋ๅ้๒ ๊้ ๅ๓\ xFD . ฦ\ xDE๔แ ๔ ๏ .

(src)="56"> No , thank you very much .
(trg)="45"> ดฯ๗้ , ๅ๕๗แ๑้๓๔\ xFE ๐๏ ๋\ xFD .

(src)="57"> - Sweet potato pie .
(src)="58"> - Put that on a plate .
(trg)="46"> - ะ฿๔แ ใ๋๕๊๏ ๐แ๔\ xDC๔แ๒ . - ย\ xDC๋ ' ๔็ ๓๔ ๏ ๐้\ xDC๔ ๏ .

(src)="59"> I' ve seen on TV they' re giving away some of them new robots in the lottery .
(trg)="47"> ล฿ไแ ๓๔็ํ ๔็๋ๅ\ xFC๑แ๓็ \ xFC๔้ ๗แ๑฿ๆ๏ ๕ํ ๔แ ํ\ xDDแ ๑๏ ์๐\ xFC๔ ์ๅ ๊๋\ xDE๑๙๓็ .

(src)="60"> You know , Gigi , those robots don' t do anybody any good .
(trg)="48"> ิๆ฿๔ๆ้ , แ๕๔\ xDC ๔แ ๑๏ ์๐\ xFC๔ ไๅํ ๅ฿ํแ้ ๊แ๋\ xDC ใ้แ ๊แํ\ xDDํแํ .

(src)="61"> Of all the people on Goïs earth , you should know better .
(trg)="49"> ล฿๓แ้ ๏ ์\ xFCํ๏ ๒ ๐๏ ๕ ไๅ ่แ ' ๐๑ๅ๐ๅ ํแ ์้๋\ xDCๅ้ \ xDD๔๓้ .

(src)="62"> Sometimes the stuff that comes out of your mouth !
(trg)="50"> ล฿ํแ้ แ๐฿๓๔ๅ๕๔ ๏ ๔้ โใแ฿ํๅ้ แ๐ ' ๔ ๏ ๓๔\ xFC์แ ๓๏ ๕ !

(src)="63"> You listening to me , Del ?
(trg)="51"> ฬ ' แ๊ ๏ \ xFD๒ , อ๔ๅ๋ ;

(src)="64"> Hey !

(src)="65"> Hey !

(src)="66"> Hold my pie .
(src)="67"> Sir , hold it or wear it .
(trg)="52"> ส๑\ xDC๔แ ๔็ํ ๐฿๔แ ์๏ ๕ . ฬ็ ๓๔็ ๖\ xDD๑๙ ๊แ๐\ xDD๋ ๏ .

(src)="68"> Move !
(trg)="53"> ฤ๑\ xFC์ ๏ !

(src)="69"> Freeze !
(trg)="54"> ม๊฿ํ็๔๏ ๒ !

(src)="70"> Hey !
(src)="71"> Stop !
(trg)="55"> ำ๔แ์\ xDC๔แ !

(src)="72"> Stop !
(trg)="56"> ำ๔แ์\ xDC๔แ !

(src)="73"> I said , stop !
(trg)="57"> ำ๔แ์\ xDC๔แ , ๅ฿๐แ !

(src)="74"> Relax .
(src)="75"> Relax .
(trg)="58"> ว๑ๅ์\ xDE๓๔ๅ . ว๑ๅ์\ xDE๓๔ๅ .

(src)="76"> I' m a police officer .
(trg)="59"> ล฿์แ้ แ๓๔๕ํ๏ ์้๊\ xFC๒ .

(src)="77"> You ... ... are an asshole .
(trg)="60"> ล฿๓แ้ ...
(trg)="61"> ... ์แ๋\ xDC๊แ๒ .

(src)="78"> - Ma' am , is that your purse ?
(src)="79"> - Of course it' s my purse .
(trg)="62"> - ส๕๑฿แ ์๏ ๕ , ๅ฿ํแ้ ็ ๔๓\ xDCํ๔แ ๓แ๒ ; - ึ๕๓้๊\ xDC ๅ฿ํแ้ ็ ๔๓\ xDCํ๔แ ์๏ ๕ .

(src)="80"> I left my inhaler at home .
(src)="81"> He was running it out to me .
(trg)="63"> ดม๖็๓แ ๓๐฿๔้ ๔ ๏ ๓๐๑\ xDD้ ์๏ ๕ . ดล๔๑ๅ๗ๅ ํแ ์๏ ๕ ๔ ๏ ๖\ xDD๑ๅ้ .

(src)="82"> I saw a robot running with the purse and assumed ...
(trg)="64"> ล฿ไแ ๔ ๏ ๑๏ ์๐\ xFC๔ ํแ ๔๑\ xDD๗ๅ้ ์ๅ ๔็ํ ๔๓\ xDCํ๔แ ๊แ้ ๕๐\ xDD่ๅ๓แ --

(src)="83"> What ?
(src)="84"> Are you crazy ?
(trg)="65"> ิ้ ; ิ๑ๅ๋\ xFC๒ ๅ฿๓แ้ ;

(src)="85"> - I' m sorry for this misunderstanding .
(src)="86"> - Don' t apologize .
(trg)="66"> - ห๕๐\ xDC์แ้ ใ้แ ๔็ํ ๐แ๑ๅ๎\ xDEใ็๓็ . - ฬ็ ๆ็๔\ xDC๒ ๓๕ใใํ\ xFE์็ .

(src)="87"> You' re doing what you' re supposed to do .
(src)="88"> But what are you doing ?
(trg)="67"> ส\ xDCํๅ้๒ ๔็ ไ๏ ๕๋ๅ้\ xDC ๓๏ ๕ . ล๓\ xFD ๔้ ๊\ xDCํๅ้๒ , \ xFC์๙๒ ;

(src)="89"> Have a lovely day , ma' am .
(trg)="68"> สแ๋\ xDE ๓แ๒ ์\ xDD๑แ , ๊๕๑฿แ ์๏ ๕ .

(src)="90"> You' re lucky I can' t breathe , or I' d walk all up and down your ass .
(trg)="69"> ล฿๓แ้ ๔๕๗ๅ๑\ xFC๒ ๐๏ ๕ ไๅํ ์๐๏ ๑\ xFE ํ ' แํแ๐ํๅ\ xFD๓๙ , แ๋๋้\ xFE๒ ่แ ๓๏ ๕ ' ไๅ้๗ํแ .

(src)="91"> Lead by example .
(trg)="70"> ฤ฿ํ๏ ๕์ๅ ๔ ๏ ๐แ๑\ xDCไๅ้ใ์แ .

(src)="92"> It says that right on your badge .
(trg)="71"> ิ ๏ ใ๑\ xDC๖ๅ้ ๊แ้ ๓๔ ๏ ๓\ xDE์แ ๓๏ ๕ .

(src)="93"> - We gonna talk about this ?
(src)="94"> - About what ?
(trg)="72"> - ศแ ๔ ๏ ๓๕ๆ็๔\ xDE๓๏ ๕์ๅ ; - ะ๏ ้ ๏ ;

(src)="95"> " Help !
(src)="96"> Police !
(src)="97"> That robot stole my dry cleaning ! "
(trg)="73"> " ย ๏ \ xDE่ๅ้แ ! ม๓๔๕ํ๏ ์฿แ ! ิ ๏ ๑๏ ์๐\ xFC๔ ์๏ ๕ \ xDD๊๋ๅ๘ๅ ๔แ ๑ ๏ \ xFD๗แ ! "

(src)="98"> Oh , you wanna talk about that .
(trg)="74"> ม๕๔\ xFC ่\ xDD๋ๅ้๒ ํแ ๓๕ๆ็๔\ xDE๓๏ ๕์ๅ .

(src)="99"> Detective ... ... how many robots snatch purses ?
(trg)="75"> อ๔ๅ๔\ xDD๊๔้โ ...
(trg)="76"> - ... ๐\ xFC๓แ ๑๏ ์๐\ xFC๔ แ๑๐\ xDCๆ๏ ๕ํ ๔๓\ xDCํ๔ๅ๒ ; - ิๆ๏ ํ , ๔ ๏ ๐๑\ xDCใ์แ \ xDD๔๑ๅ๗ๅ --

(src)="100"> - John , the thing is running ...

(src)="101"> How many robots in the world ... ... have ever committed a crime ?
(trg)="77"> ะ\ xFC๓แ ๑๏ ์๐\ xFC๔ ๓๔๏ ํ ๊\ xFC๓์ ๏ ...
(trg)="78"> - ... \ xDD๗๏ ๕ํ ไ้แ๐๑\ xDC๎ๅ้ \ xDDใ๊๋็์แ ; - ดฯ๑้๓ๅ ๔ ๏ \ xDDใ๊๋็์แ .

(src)="102"> - Define crime .

(src)="103"> - Answer my question , damn it .
(src)="104"> - None , John .
(trg)="79"> - ม๐\ xDCํ๔็๓\ xDD ์๏ ๕ , ใแ์\ xFE๔ ๏ . - สแํ\ xDDํแ , ิๆ๏ ํ .

(src)="105"> Now tell me what happened today .
(trg)="80"> ิ\ xFE๑แ ๐ๅ๒ ์๏ ๕ ๔้ \ xDDใ้ํๅ ๓\ xDE์ๅ๑แ .

(src)="106"> Nothing .
(trg)="81"> ิ฿๐๏ ๔แ .

(src)="107"> Better be the last nothing .
(trg)="82"> อแ ์็ํ ๅ๐แํแ๋็๖่ๅ฿ .

(src)="108"> Spoon , are you sure you are ready to be back ?
(src)="109"> Because you can take your time .
(trg)="83"> ำ฿ใ๏ ๕๑แ ๅ฿๓แ้ \ xDD๔๏ ้์๏ ๒ ํแ ๅ๐้๓๔๑\ xDD๘ๅ้๒ ; ฬ๐๏ ๑ๅ฿๒ ํแ ๋ๅ฿๘ๅ้๒ \ xFC๓ ๏ ่\ xDD๋ๅ้๒ .

(src)="110"> I' m fine , John .
(src)="111"> Thank you .
(trg)="84"> ล฿์แ้ ์้แ ๗แ๑\ xDC . ำ ' ๅ๕๗แ๑้๓๔\ xFE .

(src)="112"> Better here than sitting around at home .
(trg)="85"> สแ๋\ xFD๔ๅ๑แ ๅไ\ xFE ๐แ๑\ xDC ํแ ๊\ xDC่๏ ์แ้ ๓๐฿๔้ .

(src)="113"> Homicide .
(src)="114"> Spooner .
(trg)="86"> มํ่๑๙๐๏ ๊๔๏ ํ฿ๅ๒ . ำ๐ ๏ \ xFDํๅ๑ .

(trg)="87"> ำษสมรฯ สลอิัฯ

(src)="115"> Please take the next exit to your right .
(trg)="88"> ะ\ xDC๑๔ๅ ๔็ํ ๅ๐\ xFC์ๅํ็ \ xDD๎๏ ไ ๏ ไๅ๎้\ xDC .

(src)="116"> Welcome , Detective Spooner .
(trg)="89"> สแ๋\ xFE๒ ๏ ๑฿๓แ๔ๅ , ํ๔ๅ๔\ xDD๊๔้โ ำ๐ ๏ \ xFDํๅ๑ .

(src)="117"> Welcome to U. S. Robotics .
(src)="118"> You have entered the garage- level lobby .
(trg)="90"> สแ๋\ xFE๒ \ xDE๋่แ๔ๅ ๓๔็ํ U . S . ั๏ ์๐\ xFC๔้๊๒ . ย๑฿๓๊ๅ๓๔ๅ ๓๔ ๏ ๕๐\ xFCใๅ้ ๏ ใ๊แ๑\ xDCๆ .

(src)="119"> Please use the elevators for direct access to the main level concourse .
(trg)="91"> ื๑็๓้์๏ ๐๏ ้\ xDE๓๔ๅ ๔แ แ๓แํ๓\ xDD๑ ใ้แ ๐๑\ xFC๓โแ๓็ ๓๔ ๏ ๊ๅํ๔๑้๊\ xFC ๗๏ ๋ .

(src)="120"> Thank you .
(trg)="92"> ล๕๗แ๑้๓๔\ xFE .

(src)="121"> - Good to see you again , son .
(src)="122"> - Hello , doctor .
(trg)="93"> - ืแ฿๑๏ ์แ้ ๐๏ ๕ ๓ๅ ๎แํแโ๋\ xDD๐๙ . - รๅ้แ ๓๏ ๕ , ใ้แ๔๑\ xDD .

(src)="123"> Everything that follows is a result of what you see here .
(trg)="94"> ดฯ, ๔้ แ๊๏ ๋๏ ๕่ๅ฿ ๅ฿ํแ้ แ๐๏ ๔\ xDD๋ๅ๓์แ \ xFC๓๙ํ โ๋\ xDD๐ๅ้๒ ๅไ\ xFE .

(src)="124"> - Is there something you want to tell me ?
(src)="125"> - I' m sorry .
(src)="126"> My responses are limited .
(trg)="95"> - ศ\ xDD๋ๅ้๒ ํแ ์๏ ๕ ๐ๅ้๒ ๊\ xDC๔้ ; - ห๕๐\ xDC์แ้ . ะๅ๑้๏ ๑้๓์\ xDDํๅ๒ แ๐แํ๔\ xDE๓ๅ้๒ .

(src)="127"> You must ask the right questions .
(trg)="96"> ส\ xDCํๅ ๔็ ๓๙๓๔\ xDE ๅ๑\ xFE๔็๓็ .

(src)="128"> Why did you call me ?
(trg)="97"> ร้แ๔฿ ์๏ ๕ ๔็๋ๅ๖\ xFEํ็๓ๅ๒ ;

(src)="129"> I trust your judgment .
(trg)="98"> ล์๐้๓๔ๅ\ xFD๏ ์แ้ ๔็ํ ๊๑฿๓็ ๓๏ ๕ .

(src)="130"> Normally , this wouldn' t require a homicide detective .
(trg)="99"> ึ๕๓้๏ ๋๏ ใ้๊\ xDC , ไๅํ ๅ฿ํแ้ ไ๏ ๕๋ๅ้\ xDC ใ้แ ํ๔ๅ๔\ xDD๊๔้โ แํ่๑๙๐๏ ๊๔๏ ํ้\ xFEํ .

(src)="131"> But then , our interactions have never been entirely normal , agreed ?
(trg)="100"> ฯ้ ๓๕ํแํ๔\ xDE๓ๅ้๒ ์แ๒ ๐๏ ๔\ xDD ไๅํ \ xDE๔แํ ๅํ๔ๅ๋\ xFE๒ ๖๕๓้๏ ๋๏ ใ้๊\ xDD๒ , ๓๕์๖๙ํๅ฿๒ ;