# OpenSubtitles2011/en/2002/37/39964_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/lv/2002/37/85755_1of1.xml.gz


(trg)="1"> LEDUS LAIKMETS

(src)="1"> Why not call it the Big Chill or the Nippy era ?
(trg)="2"> Varbūt sala laiki ?
(trg)="3"> Vai aukstuma ēra ?

(src)="2"> I' m just sayin ' , how do we know it' s an Ice age ?
(trg)="4"> Kā mēs zinām , ka šis ir ledus laikmets ?

(src)="3"> Because of all the ice .
(trg)="5"> Tāpēc , ka ir tik daudz ledus !

(src)="4"> Well , things just got a little chillier .
(trg)="6"> Jā , arvien aukstāks .

(src)="5"> Help .
(src)="6"> Help .
(trg)="7"> Palīgā !

(src)="7"> Come on , kids , let' s go .
(trg)="8"> Iesim , bērni .

(src)="8"> The traffic' s movin ' .
(trg)="9"> Neaizkavējiet satiksmi .

(src)="9"> But , but , but , Dad .
(trg)="10"> Bet , tēti !

(src)="10"> No buts .
(trg)="11"> Nekādu " bet " .

(src)="11"> You can play extinction later .
(trg)="12"> Izmiršanu paspēlēsiet vēlāk .

(src)="12"> OK .
(trg)="13"> Labi .

(src)="13"> Come on , guys .
(trg)="14"> Gājuši .

(src)="14"> So , where' s Eddie ?
(trg)="15"> Kur ir Edijs ?

(src)="15"> He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough .
(trg)="16"> Briest evolūcijas sprādzienam .

(src)="16"> Really ?
(trg)="17"> Tiešām ?

(src)="17"> I' m flying .
(trg)="18"> Es lidoju .

(src)="18"> Some breakthrough .
(trg)="19"> Kas par sprādzienu .

(src)="19"> - Look out .
(trg)="20"> Uzmanies !

(src)="20"> - You' re going the wrong way .
(trg)="21"> - Tu ej uz nepareizo pusi !

(src)="21"> Crazy mammoth .
(trg)="22"> Trakais mamuts .

(src)="22"> Do the world a favour .
(trg)="23"> Ei ! lzpalīdzi pasaulei !

(src)="23"> Move your issues off the road .
(trg)="24"> Nost no ceļa ar visām savām vainām !

(src)="24"> If my trunk was that small , I wouldn' t draw attention to myself , pal .
(trg)="25"> Ja man būtu tik sīks snuķis , es uz sevi uguni neizsauktu .

(src)="25"> Give me a break .
(trg)="26"> Liecies mierā .

(src)="26"> We' ve been waddlin ' all day .
(trg)="27"> Cauru dienu steberējam .

(src)="27"> Go ahead .
(trg)="28"> Ej vien .

(src)="28"> Follow the crowd .
(trg)="29"> Skrien pakaļ pūlim .

(src)="29"> It' il be quieter when you' re gone .
(trg)="30"> Bez jums būs mierīgāk .

(src)="30"> Come on .
(src)="31"> If he wants to freeze to death , let him .
(trg)="31"> Lai viņš nosalst , ja tā vēlas .

(src)="32"> I' m up .
(trg)="32"> Ei , es esmu augšā .

(src)="33"> I' m up .
(trg)="33"> Esmu augšā .

(src)="34"> Rise and shine , everybody .
(trg)="34"> Celties , ar smaidu !

(src)="35"> Huh ?
(trg)="35"> Zak ?

(src)="36"> Zak ?
(src)="37"> Marshall ?
(trg)="36"> Māršal ?

(src)="38"> Bertie ?
(trg)="37"> Bērtij ?

(src)="39"> Uncle Fungus ?
(trg)="38"> Tēvoci Mušmire ?

(src)="40"> Where is everybody ?
(trg)="39"> Kur visi palikuši ?

(src)="41"> Come on , guys , we' re gonna miss the migration .
(trg)="40"> Mēs nokavēsim pār ... pār ... pārceļošanu .

(src)="42"> They left without me .
(trg)="41"> Viņi aizgājuši bez manis .

(src)="43"> They do this every year .
(trg)="42"> Tā viņi dara katru gadu .

(src)="44"> Why ?
(trg)="43"> Kāpēc ?

(src)="45"> Doesn' t anyone love me ?
(trg)="44"> Mani neviens nemīl ?

(src)="46"> Isn' t there anyone who cares about Sid the Sloth ?
(trg)="45"> Vai kādam rūp , kas notiks ar Sidu Sliņķi ?

(src)="47"> All right , I' il just go by myself .
(trg)="46"> Labi .
(trg)="47"> Iešu pats .

(src)="48"> Sick .
(trg)="48"> Riebīgi .

(src)="49"> Wide body , kerb it next time .
(trg)="49"> Matraci !
(trg)="50"> Citreiz , kad taisīsi , paej malā !

(src)="50"> Oh , jeez .
(src)="51"> Yuck .
(trg)="51"> Fui .

(src)="52"> I can' t believe it .
(trg)="52"> Neticami .

(src)="53"> Fresh wild greens .
(trg)="53"> Svaigi zaļie salāti .

(src)="54"> Frank , where did you ever ... ?
(trg)="54"> Frenk , kur tie te gadījušies ?

(src)="55"> - Go ahead .
(trg)="55"> Klūpi virsū .

(src)="56"> Dig in .
(src)="57"> - A dandelion .
(trg)="56"> - Pienene .

(src)="58"> - I thought the frost wiped ' em all out .
(trg)="57"> Man likās , ka visas nosalušas .
(trg)="58"> - Visas , izņemot vienu .

(src)="59"> - All but one .

(src)="60"> It makes me so ...
(trg)="59"> Mani tas tik ļoti ...

(src)="61"> I wanna ...
(trg)="60"> Es varētu iekost ...

(src)="62"> Yuck .
(src)="63"> This has definitely not been my day .
(trg)="61"> Šodien man neveicas .

(src)="64"> You know what I' m sayin ' , buddy ?
(trg)="62"> Jūs saprotat , par ko es runāju ?
(trg)="63"> Kas par riebeklību .

(src)="65"> What a mess .
(src)="66"> You rhinos have tiny brains .
(src)="67"> Did you know that ?
(trg)="64"> Zinājāt , ka jums , degunradžiem , ir mazas smadzenes ?

(src)="68"> It' s just a fact .
(trg)="65"> Tas ir fakts .

(src)="69"> No offence .
(trg)="66"> Neapvainojieties .

(src)="70"> You probably didn' t even know what I' m talkin ' about .
(trg)="67"> Laikam nemaz nesapratāt , ko teicu .

(src)="71"> Yummo .
(trg)="68"> Gardumiņš !

(src)="72"> A dandelion .
(trg)="69"> Pienene .

(src)="73"> Must be the last one of the season .
(trg)="70"> Droši vien pēdējā šajā sezonā .

(src)="74"> - Carl .
(trg)="71"> Karl ?

(src)="75"> - Easy , Frank .
(trg)="72"> - Mierīgi , Frenk .

(src)="76"> He ruined our salad .
(trg)="73"> Viņš sagandēja mūsu salātus .

(src)="77"> My mistake .
(trg)="74"> Kļūdījos , veči .

(src)="78"> That was my mistake .
(src)="79"> Let me ...
(trg)="75"> Pagaidiet , tūlīt jums atlīdzināšu .

(src)="80"> No , no , seriously , let me take care of this .
(trg)="76"> Nopietni , ļaujiet man ...
(trg)="77"> Kas tie tādi ?

(src)="81"> What is this ?
(src)="82"> Pine cones .
(trg)="78"> Priežu čiekuri !

(src)="83"> Oh , my goodness .
(trg)="79"> Vai dieniņ !

(src)="84"> They' re my favourite .
(trg)="80"> Mans mīļākais ēdiens .

(src)="85"> Delicious .
(trg)="81"> Gardumiņš ...

(src)="86"> That' s good eating .
(trg)="82"> Lieliska barība .

(src)="87"> But don' t let me hog them all up .
(trg)="83"> Nenotiesāšu taču viens visus .

(src)="88"> Here , you have some .
(trg)="84"> Pagaršojiet .

(src)="89"> Tasty , isn' t it ?
(trg)="85"> Gardi , vai ne ?

(src)="90"> Bon appétit .
(trg)="86"> Labu apetīti .

(src)="91"> Now ?
(trg)="87"> Tagad ?

(src)="92"> Now .
(trg)="88"> Tagad .

(src)="93"> - Just pretend that I' m not here .
(trg)="89"> Izliecies , ka manis te nav .

(src)="94"> - I wanted to hit him at full speed .
(trg)="90"> - Gribēju viņam gāzt , auļojot pilnā ātrumā .

(src)="95"> - That' s OK .
(trg)="91"> Nekas .

(src)="96"> We' il have some fun with him .
(trg)="92"> Vispirms padancināsim viņu .

(src)="97"> - Don' t let them impale me .
(trg)="93"> - Neļauj mani uzdurt !

(src)="98"> I wanna live .
(trg)="94"> Gribu dzīvot !

(src)="99"> - Get off me .
(trg)="95"> Laid vaļā .

(src)="100"> - Come on , you' re makin ' a scene .
(trg)="96"> - Nespēlē teātri .

(src)="101"> We' il just take our furry piñata and go .
(trg)="97"> Tikai paņemsim savu pūkaino spēļmantiņu .

(src)="102"> If it' s not them today , it' s someone else tomorrow .
(trg)="98"> Ja ne viņi šodien , tad kāds cits rīt .

(src)="103"> Well , I' d rather it not be today .
(trg)="99"> Es vēlētos , lai tas nebūtu šodien .

(src)="104"> OK ?
(src)="105"> We' il break your neck so you don' t feel a thing .
(trg)="100"> Pārlauzīsim tev sprandu , nemaz nejutīsi .

(src)="106"> Wait a minute .
(src)="107"> I thought rhinos were vegetarians .
(trg)="101"> Man likās , ka degunradži ir veģetārieši .

(src)="108"> - An excellent point .
(trg)="102"> Lielisks arguments .

(src)="109"> - Shut up .
(trg)="103"> - Aizveries .

(src)="110"> Who says we' re gonna eat him after we kill him ?
(trg)="104"> Kas teica , ka mēs šo pēc tam ēdīsim ?

(src)="111"> I don' t like animals that kill for pleasure .
(trg)="105"> Neciešu dzīvniekus , kas nogalē prieka pēc .