# OpenSubtitles2011/el/2002/37/3435042_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/vi/2002/37/3135430_1of1.xml.gz


(trg)="1"> LẠC GIỮA BĂNG HÀ

(src)="1"> Γιατί όχι η Μεγάλη Ανατριχίλα ; ' Η Εποχή του Ψόφου ;
(trg)="2"> Sao không gọi là xứ Lạnh Giá , hay xứ Lạnh Tê Buốt gì đấy ?

(src)="2"> Γιατί " Εποχή των Παγετώνων " ;
(trg)="3"> Sao biết đưực đây là thời đại băng hà ?

(src)="3"> Εξαιτίας του πάγου !
(trg)="4"> Vì chung quanh ta toàn là băng !

(src)="4"> Απλώς έβαλε λίγη ψύχρα .
(trg)="5"> Vừa có chuyện mới rồi đây .

(src)="5"> Βοήθεια .
(trg)="6"> Cứu , cứu chúng tôi với !

(src)="6"> Πάμε , παιδιά .
(trg)="7"> Thôi !
(trg)="8"> Nhanh lên các nhóc !

(src)="7"> Αρχίζει η κίνηση .
(trg)="9"> Tảng băng đang trôi đó !

(src)="8"> ' Ελα , μπαμπά .
(trg)="10"> Nhưng , nhưng , nhưng bố ...

(src)="9"> Θα παίξετε αργότερα " εξαφάνιση " .
(trg)="11"> Không nhưng gì hết .
(trg)="12"> Các con sê chơi sau .

(src)="10"> Εντάξει .
(src)="11"> Πάμε , παιδιά .
(trg)="13"> Da Thôi lên đi anh em .

(src)="12"> Πού είναι ο ' Εντι ;
(trg)="14"> Sally , Eddie đâu rồi ?

(src)="13"> Ετοιμάζεται για μια επανάσταση στην εξέλιξη .
(trg)="15"> Cậu ta có nói gì về 1 cuộc cách mạng tiến hoá .

(src)="14"> Αλήθεια ;
(trg)="16"> Thật sao ?

(src)="15"> Μπορώ και πετάω !
(trg)="17"> Tôi đang bay !

(src)="16"> Σπουδαία επανάσταση !
(trg)="18"> Đúng là cách mạng thật !

(src)="17"> - Πρόσεξε .
(trg)="19"> - Coi chừng !

(src)="18"> - Πας ανάποδα !
(trg)="20"> - Lộn đường rồi .

(src)="19"> Τρελό μαμούθ !

(src)="20"> Κάνε μας τη χάρη !
(trg)="21"> Này , làm ơn giúp 1 việc .

(src)="21"> Μη βγάζεις εδώ τα προβλήματά σου !
(trg)="22"> Chừa đường cho mọi người đi với chứ !

(src)="22"> Με τέτοια προβοσκίδα , μην κάνεις τον έξυπνο .
(trg)="23"> Vòi tôi mà bé cỡ đó , tôi cũng không choán chỗ đến thế đâu !

(src)="23"> Κάνε μου τη χάρη .
(trg)="24"> Xin anh đừng hiểu lầm .

(src)="24"> Σερνόμαστε όλη μέρα .
(src)="25"> Εμπρός .
(trg)="25"> Bọn tôi đâ đi đường xa với lũ con trẻ .

(src)="26"> Ακολούθα το πλήθος .
(trg)="26"> Thì đi tiếp đi , cứ theo đoàn thú .

(src)="27"> Θα έχουμε ησυχία όταν φύγεις .
(trg)="27"> Đi thì ráng im lặng mà đi !

(src)="28"> Αν θέλει να πεθάνει απ' το κρύο , αφήστε τον .
(trg)="28"> Thôi , đi .
(trg)="29"> Nếu nó muố chết cóng , kệ nó .

(src)="29"> Εντάξει , ξύπνησα !
(trg)="30"> Tôi thức rồi đấy nhé !

(src)="30"> Σηκωθείτε όλοι !
(trg)="31"> Sáng rồi anh em ơi !
(trg)="32"> Zak ?
(trg)="33"> Marshall ?

(src)="31"> Μπέρτι ; Θείε Φάνγκας ;
(trg)="34"> Bertie ?
(trg)="35"> Chú Fungus ?

(src)="32"> Πού πήγαν όλοι ; Θα χάσουμε την από ... την αποδημία .
(trg)="36"> Mọi người đâu hết rồi ?
(trg)="37"> Nhanh lên đi !
(trg)="38"> Ta sê hut mất đoàn ...

(src)="33"> ' Εφυγαν χωρίς εμένα .
(trg)="39"> Họ đâ bỏ đi mà không có mình !

(src)="34"> Κάθε χρόνο το ίδιο κάνουν .
(trg)="40"> Năm nào họ cũng làm vậy hết !

(src)="35"> Γιατί ; Δε μ' αγαπάει κανείς ;
(trg)="41"> Sao vậy ?
(trg)="42"> Không ai yêu thương tôi sao ?

(src)="36"> Κανείς δε νοιάζεται για τον Σιντ , τον βραδύποδα ;
(trg)="43"> Không ai quý mến Sid , con Chồn lười sao ?

(src)="37"> Εντάξει .
(src)="38"> Θα πάω μόνος μου .
(trg)="44"> Thôi đưực rồi , thì đi 1 mình vậy !

(src)="39"> Αίσχος .
(trg)="45"> Gớm quá !

(src)="40"> Χοντρέ !
(trg)="46"> Này , anh bạn ơi !

(src)="41"> Την άλλη φορά κάν' τα στην άκρη !
(trg)="47"> Lần sau đừng iả bậy ngoài đường chứ !

(src)="42"> Μπλιάξ .
(src)="43"> Απίστευτο !
(trg)="48"> Thật không ngờ !

(src)="44"> Φρέσκα χόρτα !
(trg)="49"> Thật xanh tươi !

(src)="45"> Πού τα βρήκες , Φρανκ ;
(trg)="50"> Frank , anh thật dễ thương !

(src)="46"> - Τρώγε .
(trg)="51"> - Cứ hái đi .

(src)="47"> - Πικραλίδα .
(trg)="52"> - 1 đóa bồ công anh !

(src)="48"> - Νόμιζα ότι κάηκαν απ' το κρύο .
(trg)="53"> - Tưởng đông giá làm chúng chết hết rồi .

(src)="49"> - Εκτός από μια .
(trg)="54"> - Chỉ còn có đoá này .

(src)="50"> Μου φέρνει ...
(src)="51"> Θέλω ...
(src)="52"> Μπλιάξ .
(trg)="55"> Thật là ...

(src)="53"> Σήμερα σίγουρα δεν ήταν η μέρα μου .
(trg)="56"> Đúng là hôm nay xui xẻo .
(trg)="57"> Anh hiểu không , anh bạn ?

(src)="54"> Με πιάνεις , φίλε ;
(src)="55"> Τι αηδία !
(trg)="58"> Thật dơ bẩn !

(src)="56"> Οι ρινόκεροι έχετε μικρό εγκέφαλο .
(src)="57"> Το ξέρατε ;
(trg)="59"> Tê giác nhà anh thật là bé óc , biết không ?

(src)="58"> Χωρίς παρεξήγηση .
(trg)="60"> Đó là sự thật không có ý xúc phạm .

(src)="59"> Μάλλον δεν καταλάβατε τι είπα .
(trg)="61"> Hiểu ý tôi quá rồi mà !
(trg)="62"> Tuyệt !

(src)="60"> Χάρμα .
(src)="61"> Πικραλίδα !
(trg)="63"> 1 đoá bồ công anh !

(src)="62"> ' Ισως η τελευταία της εποχής .
(trg)="64"> Đoá cuối cùng của mùa này !

(src)="63"> - Καρλ .
(trg)="65"> - Carl !

(src)="64"> - Με το μαλακό , Φρανκ .
(trg)="66"> - Khoan đâ , Frank .

(src)="65"> Κατέστρεψε τη σαλάτα μας .
(trg)="67"> Nó làm hỏng món sàlát của mình !

(src)="66"> Εγώ φταίω , παιδιά .
(src)="67"> Αφήστε με να επανορθώσω .
(trg)="68"> Xin lỗi , thật vô ý quá .

(trg)="69"> Xin để tôi .

(src)="68"> Αλήθεια , αφήστε το σε μένα .
(trg)="70"> Thật mà , để tôi đền cho các anh .

(src)="69"> Τι έχουμε εδώ ;
(trg)="71"> Ối , cái gì đây ?

(src)="70"> Κουκουνάρια !
(trg)="72"> Quả thông !

(src)="71"> Θεέ μου !
(src)="72"> Είναι τ' αγαπημένα μου !
(trg)="73"> Chúa ơi , món hảo của tôi !

(src)="73"> Υπέροχα !
(trg)="74"> Tuyệt vời !

(src)="74"> Πολύ ωραίο φαγητό !
(trg)="75"> Ngon thật đấy !

(src)="75"> Ας μην είμαι μοναχοφάης .
(trg)="76"> Đừng để tôi ăn hết chứ !

(src)="76"> Πάρτε κι εσείς .
(src)="77"> Ωραίο , έτσι ;
(trg)="77"> Các anh cũng dùng đi !

(src)="78"> Νόστιμα , ε ; Καλή όρεξη !
(trg)="78"> Ngon tuyệt , đúng không ?

(trg)="79"> Chúc ăn ngon !

(src)="79"> Τώρα ;
(trg)="80"> Bây giờ nhé ?

(trg)="81"> Bây giờ !

(trg)="82"> Ê !

(src)="80"> - Κάνε πως δεν είμαι εδώ .
(trg)="83"> - Cứ coi như không có tôi ở đây .

(src)="81"> - ' Ηθελα να πέσω πάνω του .
(trg)="84"> - Tôi muốn tông vào hắn hết tốc lực !

(src)="82"> - Ας παίξουμε λίγο πρώτα .
(trg)="85"> - Không sao , rồi ta sê vui chơi với hắn .

(src)="83"> - Μην τους αφήσεις να με σουβλίσουν !
(trg)="86"> - Xin đừng để họ giết tôi !
(trg)="87"> Tôi muốn sống !

(src)="84"> - Φύγε από πάνω μου .
(trg)="88"> - Buông ra !

(src)="85"> - Κάνεις σκηνή .
(trg)="89"> - Thôi , anh om sòm quá !

(src)="86"> Παίρνουμε το τριχωτό μας δωράκι και φύγαμε .
(trg)="90"> Vậy thôi để tôi đi cho nhanh , nếu anh phiền .

(src)="87"> Σήμερα αυτοί , αύριο κάποιοι άλλοι .
(trg)="91"> Anh bạn , không phải lúc này thì cũng sê là lúc khác thôi .

(src)="88"> Προτιμώ όχι σήμερα .
(trg)="92"> Thà là hôm khác đi vậy .

(src)="89"> Θα σου σπάσουμε τον σβέρκο .
(src)="90"> Δε θα νιώσεις τίποτα .
(trg)="93"> Bọn tao sê bẻ cổ mày để mày không thấy đau , đưực không ?

(src)="91"> Είστε χορτοφάγοι , νόμιζα .
(trg)="94"> Khoan , tưởng tê giác là loài ăn cỏ chứ .

(src)="92"> - Καλά λες .
(trg)="95"> - Đúng rồi đó !

(src)="93"> - Σκάσε !
(trg)="96"> - lm mồm !

(src)="94"> Ποιος σου είπε ότι θα τον φάμε ;
(trg)="97"> Ai nói chúng tao xơi nó sau khi giết nó ?
(trg)="98"> Ừ , đi xa nhanh lên !

(src)="95"> Δε μ' αρέσουν όσοι σκοτώνουν για πλάκα .
(trg)="99"> Đừng giết thú vật chỉ để mua vui .

(src)="96"> - Πες τα σ' όποιον νοιάζεται .
(trg)="100"> - Hây để hắn cho mấy con dâ tưựng .

(src)="97"> - Εγώ νοιάζομαι !
(trg)="101"> - Tôi chính là con dâ tưựng đó .

(src)="98"> Αν περάσετε αυτή τη λακκούβα , είναι δικός σας .
(trg)="102"> Thôi đưực , nếu ai bò được qua hố cát lún trước mặt thì cứ bắt lấy anh chồn này .

(src)="99"> Χαμένοι !
(src)="100"> ' Ενα βήμα και πεθάνατε !
(trg)="103"> Phải đó , biết thân chưa ?

(trg)="104"> Bước tới 1 bước là chết liền !

(src)="101"> - Μπλόφαρες , έτσι ; - Ναι , μπλόφα ήταν .
(trg)="105"> - Anh nói đùa , phải hơm ?

(trg)="106"> - Ừ , đúng rồi đó .

(src)="102"> Επάνω του !
(trg)="107"> Tóm lấy nó .

(src)="103"> Πικραλίδα ;
(trg)="108"> Một đóa bồ công anh ?

(src)="104"> Τα καταφέραμε !
(trg)="109"> Được rồi !

(src)="105"> - ' Εχεις ωραία μάτια .
(trg)="110"> - Anh có đôi mắt đẹp quá !

(src)="106"> - Φύγε από πάνω μου !
(trg)="111"> - Có tránh mặt tôi ra không ?

(src)="107"> Είμαστε καλή ομάδα .
(trg)="112"> Anh và tôi sê là 1 đội tuyệt vời .