# OpenSubtitles2011/el/2010/56827/3926773_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/si/2010/56827/3981053_1of1.xml.gz


(trg)="1"> නුවන් සමරසිංහ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක් . කරුණාකර කතෲ අයිතිය සුරකින්න .

(src)="1"> ΟΙ ΚΥΝΗΓΟΙ

(src)="2"> Μη ...
(trg)="2"> එපා !

(src)="3"> - Ηρέμησε . - ’ ντε πνίξου .
(trg)="3"> සන්සුන් වෙන්න .

(src)="4"> - Ηρέμησε . - ’ ντε πνίξου .
(trg)="4"> කට වහනවා !
(trg)="5"> සන්සුන් වෙන්න .

(trg)="6"> කට වහනවා !

(src)="5"> Το αλεξίπτωτό του δεν άνοιξε .
(trg)="7"> එයාගෙ පැරෂුටය ඇරිලා නැහැ වගෙයි .

(src)="6"> - Είναι μόνο ένας .
(trg)="8"> තනි වෙඩික්කාරයෙක් !

(src)="7"> - Πώς το ξέρεις ;
(trg)="9"> කොහොමද දන්නෙ ?

(src)="8"> Θα το εκτιμούσα αν σταματούσες .
(trg)="10"> කරුණාකරලා , ඕක නවත්තනවා !

(src)="9"> Ρίχνεις σε λάθος στόχους .
(trg)="11"> ඔයා වෙඩිතියන්නෙ වැරදි අයට .

(src)="10"> Και πώς το ξέρω ;
(trg)="12"> මම කොහොමද දන්නෙ ?

(src)="11"> Αλλιώς δεν θα είχαμε αυτή τη συζήτηση .
(trg)="13"> ඒ මොකද මම වැරදිනම් මේ වෙනකොට මෙතන ඔබ නැහැ .

(src)="12"> Εντάξει .
(trg)="14"> හරි .

(src)="13"> Θες να ρίξουμε στους σωστούς ;
(trg)="15"> ඔය මට හරි අය පෙන්නවාද ?

(src)="14"> Είμαι ο Νίκολαϊ .
(trg)="16"> නිකොලයි ,
(trg)="17"> මම කිව්වෙ ........ මම නිකොලයි කියලා .

(src)="15"> Ποιό είναι το τελευταίο που θυμάσαι , Νίκολαϊ ;
(trg)="18"> මොකක්ද අන්තිමට ඔබට මතක නිකොලයි ?

(src)="16"> Τον πόλεμο στη Τσετσενία .
(trg)="19"> යුද්ධය . ඔව් .
(trg)="20"> මම හිටියෙ චෙච්නියා වල .

(src)="17"> Μετά είδα ένα φως ...
(trg)="21"> ඊට පස්සෙ එළියක් වැදුනා .

(src)="18"> - Μετά ξύπνησα και ...
(trg)="22"> ඊට පස්සෙ මම ඇහැරෙද්දි මට තෙරුනා ...

(src)="19"> - Έπεφτες .
(trg)="23"> මම වැටෙනවා .

(src)="20"> Το ίδιο κι εγώ .
(trg)="24"> ඔව් ඒ දේමයි . මම හිටියෙ බජා වල .

(src)="21"> Ήμουν στη Μπάχα ... ... μετά είδα ένα φως και βρέθηκα εδώ .
(trg)="25"> ඊට පස්සෙ එළියක් වැදුනා . ඊට පස්සෙ !
(trg)="26"> හොදයි .

(src)="22"> Πού είμαστε ;
(trg)="27"> අපි දැන් මේ කොහෙද ?

(src)="23"> Ίσως να ξέρει αυτή .
(trg)="28"> සමහර විට ඇය දන්නවා ඇති .

(trg)="29"> කෙහෙල්මල .

(src)="24"> Θες να χαμηλώσεις το όπλο ;
(trg)="30"> ආයුධ පහල හෙලන්න ඔබට පුළුවන් ?

(src)="25"> Δεν ξαναείδα αυτή τη ζούγκλα .
(trg)="31"> ගොඩක් කැලෑ දැකලා තියෙනවා ඒත් .

(src)="26"> Κι έχω δει τις περισσότερες .
(trg)="32"> මම කවදාවත් මේ වගෙ කැලෑවක් දැකලා නැහැ

(src)="27"> Μήπως είμαστε στην Ασία ή στην Αφρική ;
(trg)="33"> මේ අසියාවෙද ?
(trg)="34"> නැත්නම් අප්‍රිකාවෙද ?

(src)="28"> Πολλή ζέστη γι' αυτή την εποχή .
(trg)="35"> මේ කාලෙට රස්නෙ වැඩියි .

(src)="29"> Και η τοπογραφία δεν ταιριάζει .
(trg)="36"> ඒවගෙම භුමිප්‍රවාහන් හැමදේම වැරදියි .

(src)="30"> Ίσως είμαστε στον Αμαζόνιο .
(trg)="37"> ඇමසන්, සමහරවිට .

(src)="31"> Είδα κι άλλα αλεξίπτωτα .
(trg)="38"> මම දැක්කා ගොඩක් පැරෂුට් .

(src)="32"> - Προς τα πού ; - Γιατί ρωτάς ;
(trg)="39"> - කොයි පැත්තෙද ?
(trg)="40"> - ඇයි ?

(src)="33"> Για να καταλάβω ποιός με πέταξε εδώ πέρα .
(trg)="41"> මට දැන ගන්න ඕනෙ මාව ප්ලේන් එකෙන් එළියට තල්ලු කලේ කවුද කියලා .

(src)="34"> Πάμε κι εμείς ;
(trg)="42"> කෙහෙල්මල ඔහු කොහේද යන්නෙ ?

(trg)="43"> හොදයි ගිහින් වටපිට නරඹමු .

(trg)="44"> කෙහෙල්මල ,

(src)="35"> Θυμάσαι το αεροπλάνο ;
(trg)="45"> ඔබට ප්ලේන් එක මතකද ?

(src)="36"> Ξύπνησα σε ελεύθερη πτώση .
(trg)="46"> මට ඇහැරුනෙ වැටෙද්දි .

(src)="37"> Εσύ ;
(trg)="47"> ඔබ ?

(src)="38"> Το ίδιο .
(trg)="48"> ඒ දේමයි .

(src)="39"> - Είσαι του Ισραηλινού Στρατού ; - Ναι .
(trg)="49"> ඔබ IDF එකේද ?

(src)="40"> Υπηρετείς κι εσύ ;
(trg)="50"> ඔව් .

(trg)="51"> ඔබ සේවයෙ නියුතුද ?

(src)="41"> Όχι ακριβώς .
(trg)="52"> නැහැ .

(trg)="53"> පරයා !

(trg)="54"> එහාට වෙයන් පරයො !

(src)="42"> - Μαζί του είστε ; - Όχι .
(trg)="55"> ඔබ ඔහු සමගද ?
(trg)="56"> නැහැ .

(src)="43"> Γιατί δεν κοιτάτε τη δουλειά σας τότε ;
(trg)="57"> එහෙනම් මොන කෙහෙල්මලක්ද උඹ ඔය කරන්නෙ තමන්ගෙ වැඩක් බලගන්නෙ නැතුව ?

(src)="44"> Έχουμε μεγαλύτερα προβλήματα .
(trg)="58"> අපිට ඕකට වඩා ලොකු ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා විසදන්න .

(src)="45"> Εντάξει , αφεντικό .
(src)="46"> Ό , τι πεις .
(trg)="59"> හොදයි , ඔබ කියන ඕනදෙයක් .

(src)="47"> Θα τελειώσω αυτό που εσύ άρχισες .
(trg)="60"> ඔබ පටන්ගත්තදේ මම ඉවර කරන්නම් ,

(src)="48"> Όσο περισσότεροι τόσο το καλύτερο ;
(trg)="61"> කෙලින්ම වැඩේට හා ?

(src)="49"> Κάτι τέτοιο .
(trg)="62"> ඔහු ඒකට කැමතියි

(src)="50"> Τότε ας κατεβάσουμε αυτόν που κρέμεται απ' το δέντρο .
(trg)="63"> ඔව් .
(trg)="64"> අපි මෙයාට මෙහෙන්මම ඉන්න අරිමු .

(src)="51"> Βοήθεια .
(trg)="65"> මට උදව් කරපන් මිනිහො !

(trg)="66"> කෙහෙල්මල ,

(trg)="67"> කවුරු හරි මට උදව් කරන්න !

(trg)="68"> උදව් කරන්න !

(src)="52"> Είμαι παγιδευμένος πάνω σε ένα δέντρο .
(trg)="69"> කවුරු හරි ?
(trg)="70"> මගෙ පැරෂුට් එක මේ කෙහෙල්මල් ගහේ පැටලිලා !

(src)="53"> - Γιατί δεν το βουλώνεις ; - Ευτυχώς ...
(trg)="71"> කට වහගෙන ඔහොම ඉන්නවා !
(trg)="72"> දෙවියන්ට ස්තුති වේවා !

(src)="54"> Σταμάτα να κουνιέσαι .
(trg)="73"> මම හිතන්නෙ මට පුළුවන් ...
(trg)="74"> හෙලවෙන්නෙ නැතුව ඉන්නවා , උඹ ගහේ අත්ත කඩන්නයි හදන්නෙ .

(src)="55"> Θα σπάσεις το κλαδί .

(src)="56"> - Έχεις κάτι να κόψεις το λουρί ; - Όχι .
(trg)="75"> ඔබ ලග මොකක් හරි කැපෙන දෙයක් තියෙනවාද ?
(trg)="76"> ඇයි මගෙන් අහන්නෙ ? නැහැ

(src)="57"> - Αν κόψουμε τα άλλα αλεξίπτωτα ...
(trg)="77"> බලන්න . අපිට පුළුවන්නම් එයාව අර පොකුණට වට්ටන්න .

(src)="58"> - Κάντε κάτι .
(trg)="78"> මොකක් හරි කරන්න !

(src)="59"> Θα μας έπαιρνε πολλή ώρα .
(trg)="79"> බේරගන්න !
(trg)="80"> ගොඩක් වෙලා ගන්නවානෙ .

(trg)="81"> බේරගන්න !

(src)="60"> - Ποιός είσαι εσύ ; - Γιατρός .
(trg)="82"> ඔබ කවුද ?

(src)="61"> Πήγαινα στη δουλειά ...
(trg)="83"> මම වෛද්‍යවරයෙක් ...

(trg)="84"> මම ලෙඩෙක් බලන්න යන ගමන් හිටියෙ .

(src)="62"> Μπορεί κάποιος να μου πει ... ... τι διάολο συμβαίνει εδώ πέρα ;
(trg)="85"> කරුනාකරල කවුරු හරි මට කියනවාද ...
(trg)="86"> මෙතන මොකද වෙන්නෙ කියලා ?

(src)="63"> Ο κώλος σου είναι υπέροχος .
(trg)="87"> උඹේ පස්ස නියමයි .

(src)="64"> Κοιτάξτε .
(trg)="88"> මේ බලන්න .

(src)="65"> Τι στο καλό κοιτάει ;
(trg)="89"> මගුලයි ! කවුද මේ යකා ?

(src)="66"> Τι διάβολο είναι αυτό ;
(trg)="90"> අනික මොකක්ද මේ කෙහෙල්මල ?

(src)="67"> Ποιός θα έκανε κάτι τέτοιο ;
(trg)="91"> කවුද මේක කලේ ?

(src)="68"> Όποιοι κι αν είναι , τους αρέσουν τα τρόπαια .
(trg)="92"> කවුරු කලත් උන් දිනලා .

(src)="69"> Στη κουλτούρα μου , αυτός με τα περισσότερα ... ... προστάζει τον μεγαλύτερο σεβασμό .
(trg)="93"> මගෙ සංස්කෘතියට අනුව
(trg)="94"> දක්ෂ රණශුරයො දිනලා කුසලානෙ ගන්නවා ...
(trg)="95"> ලොකු ගෞරවයක් ලබා ගන්නවා .

(trg)="96"> කෙහෙල්මල

(src)="70"> Είναι άσκηση .
(trg)="97"> මේක පරික්ෂණයක් .

(src)="71"> Μας τεστάρουν υπό πίεση .
(trg)="98"> අපි කොහොමද මේකට මුහුණ දෙන්නෙ කියලා බලන්න .

(src)="72"> Αν ήταν άσκηση , θα ήμασταν όλοι στρατιωτικοί ... ... όχι άγνωστοι , άσχετοι μεταξύ τους .
(trg)="99"> අපි ඉන්නෙ හමුදාවෙනම් මේක පරික්ෂණයක් කිව හැකිය
(trg)="100"> සම්පූර්ණ වෙනසක්
(trg)="101"> හැමදේම ඇත්ත .

(src)="73"> Αυτό είναι κάτι άλλο .
(trg)="102"> මෙතන මොකක් හරි වෙනවා .

(src)="74"> Ίσως ήταν απαγωγή .
(trg)="103"> මේක පැහැර ගෙන කප්පම් ඉල්ලිමක් ,

(src)="75"> Το κάναμε στη Τιχουάνα .
(trg)="104"> ටිජුනා වල වගෙ , අපි කාවහරි පැහැරගෙන ,

(src)="76"> Αν δεν πλήρωναν τα λύτρα , τους καίγαμε .
(trg)="105"> තෙල් ගුදමක දානවා .
(trg)="106"> කප්පම් ගෙව්වෙ නැත්නම් ...

(src)="77"> Έχω ακούσει για πειράματα σε κρατούμενους .
(trg)="107"> අපි ඌට ගිනි තියෙනවා .
(trg)="108"> මම ඔයවගෙ කතා අහලා තියෙනවා ,
(trg)="109"> මේ පරික්ෂණ නිකම් ඒවා විතරයි .

(src)="78"> Τους δίνουν ναρκωτικά για να δουν τι θα γίνει .
(trg)="110"> ඒගොල්ලො කැම වලට විස දාලා මොකද වෙන්නෙ කියලා බලන් ඉන්නවා .

(src)="79"> Δεν είναι ναρκωτικά , αλλά ψυχοφάρμακα .
(trg)="111"> ඒවා විස නෙමෙයි .
(trg)="112"> ඒවා යොදාගන්නෙ නව තාක්ෂණය සදහා

(src)="80"> Ερευνούσαν τις διάφορες παρενέργειες .
(trg)="113"> ඒවා ඔබගෙ තිබෙන්නාවූ විනාශකාරි තත්වයන් සමනය කරනවා ...

(src)="81"> Ήταν πειράματα συμπεριφοράς .
(trg)="114"> අපි ඒවායින් අසමත් වුනොත් එහෙම මම මේ අදහස් කලේ ඔවුන් ...

(src)="82"> Αυτό εδώ , όμως ...
(trg)="115"> ඒක නෙමෙයි මෙතන තියෙන ප්‍රශ්නෙ .

(src)="83"> Κι αν είμαστε ήδη νεκροί ;
(trg)="116"> මොකද කියන්නෙ අපි මැරිලානම් .

(src)="84"> Ήταν να εκτελεστώ σε δυο μέρες .
(trg)="117"> මම තව දවස් දෙකකින් එළියට එන්නයි හිටියෙ

(src)="85"> - Εγώ ήμουν στη μάχη .
(trg)="118"> ඒත් දැන් යුද්දෙකට මැදිවෙලා ..

(src)="86"> - Κι εγώ το ίδιο .
(trg)="119"> මමත් .

(src)="87"> Είμαστε στη Κόλαση .
(trg)="120"> මේක අපායක් .