# OpenSubtitles2011/el/1976/202/136925_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ru/1976/202/144464_1of1.xml.gz


(src)="1"> ERASERHEAD

(src)="2"> Εσύ είσαι Χένρι ?
(src)="3"> Ναι
(trg)="1"> Вы Генри ?

(trg)="2"> Да .

(src)="4"> Τηλεφώνησε κάποια Μαίρη .
(trg)="3"> Девушка по имени Мэри звонила из телефона автомата .

(src)="5"> Σε προσκάλεσε για δείπνο με τους γονείς της
(trg)="4"> Она сказала , что подготовила родителей , и ждёт Вас на обед .

(src)="6"> Α, ναι ?
(trg)="5"> Да ?

(src)="7"> Ευχαριστώ πολύ .
(trg)="6"> Большое Вам спасибо .

(src)="8"> Είσαι πολύ συντηρητικός , Χένρι .
(trg)="7"> Ты опоздал , Генри .

(src)="9"> Δεν ήξερα αν θες να έρθεις ή όχι .
(trg)="8"> Я не знал , хотела ли ты , чтобы я пришёл .

(src)="10"> Πού ήσουν ?
(trg)="9"> Где ты была ?

(src)="11"> Δεν είσαι ποτέ εδώ πια .
(trg)="10"> Ты больше ко мне не заходишь .

(src)="12"> Το δείπνο είναι έτοιμο
(trg)="11"> Обед почти готов .

(src)="13"> Πέρασε ..
(trg)="12"> Заходи .

(src)="14"> Καλωσήρθες
(trg)="13"> Здравствуй .

(src)="15"> Γεια .
(trg)="14"> Здравствуйте .

(src)="16"> Χάρηκα για τη γνωριμία
(trg)="15"> Очень приятно познакомиться .

(src)="17"> Κάθισε
(trg)="16"> Садись .

(src)="18"> Χένρι, έτσι ?
(trg)="17"> Тебя зовут Генри , верно ?

(src)="19"> Ναι .
(trg)="18"> Да .

(src)="20"> Η Μαίρη είπε ότι είσαι θαυμάσιος άνθρωπος .
(trg)="19"> Мэри сказала , что ты хороший парень .

(src)="21"> Τι κάνεις ?
(trg)="20"> Чем ты занимаешься ?

(src)="22"> Είμαι σε διακοπές
(trg)="21"> Я ... я в отпуске .

(src)="23"> Τι δουλεία κάνεις ?
(trg)="22"> Чем ты занимался ?

(src)="24"> ‘ Ω, συγγνώμη !
(trg)="23"> О , прошу прощения .

(src)="25"> Δουλεύω στο εργοστάσιο Lapell ...
(trg)="24"> Я работаю на фабрике Лэпелла .

(src)="26"> Είμαι τυπογράφος .
(trg)="25"> Я печатник .

(src)="27"> Ο Χένρι είναι ένας πολύ καλός τυπογράφος .
(trg)="26"> Генри очень хороший печатник .

(src)="28"> Ναι, φαίνεται πολύ έξυπνος .
(trg)="27"> Да , он гладко стелет .

(trg)="28"> Мне показалось , я услышал посторонний голос .

(src)="29"> Σήμερα έχουμε κοτόπουλο
(trg)="29"> У нас сегодня цыплята .

(src)="30"> Είναι τεχνητά ... και πολύ μικρά Πιο μικρά και από τη μπουνιά μου .
(trg)="30"> Чертовски странные штуковины - синтетические .
(trg)="31"> Чертовски маленькие - меньше кулака .

(src)="31"> Καινοτομία .
(trg)="32"> Но это что- то новенькое .

(src)="32"> Με λένε Μπιλ .
(trg)="33"> Я Билл .

(src)="33"> Γεια, είμαι ο Χένρι .
(trg)="34"> - Здравствуйте , я Генри .

(src)="34"> Ο Χένρι δουλεύει στο εργοστάσιο Lapell .
(trg)="35"> - Генри работает на фабрике Лэпелла .

(src)="35"> Τυπογράφος, ε ?
(trg)="36"> Занимаешься печатью , да ?

(src)="36"> Εγώ είμαι υδραυλικός . Εδώ και τριάντα χρόνια .
(trg)="37"> Я - водопроводным делом .
(trg)="38"> 30 лет !

(src)="37"> Βλέπω αυτή τη γειτονιά να μετατρέπεται σε κόλαση .
(trg)="39"> Я никогда не изменял профессии , и сейчас ею занимаюсь !

(src)="38"> Εγώ έβαλα τον κάθε σωλήνα σε αυτή τη γειτονιά .
(trg)="40"> Я установил каждую чёртову трубу в округе .

(src)="39"> - Μπαμπά !
(trg)="41"> - Папа !
(trg)="42"> - Билл !

(src)="40"> - Μπιλ !
(src)="41"> Οι άνθρωποι πιστεύουν ότι έφτασαν μόνοι τους οι σωλήνες μέχρι τα σπίτια τους, αλλά δεν είναι έτσι
(trg)="43"> Трубы сами не растут - благодаря мне .

(src)="42"> Κοίτα το γόνατο μου !
(trg)="44"> Посмотри на мои колени .

(src)="43"> Κοίτα το γόνατο μου !
(trg)="45"> - Посмотри на мои колени !

(src)="44"> Μπιλ !
(trg)="46"> - Билл !

(src)="45"> - Πεινάς ?
(src)="46"> - Μπιλ !
(trg)="47"> - Ты голоден ?

(trg)="48"> - Билл !

(src)="47"> Η μικρή έχει ακούσει την ιστορία
(src)="48"> Στα 14 μου εγχείρησαν το χέρι μου .
(trg)="49"> Девочки это уже слышали ... но 14 лет назад мне делали операцию на руке , вот здесь .

(src)="49"> Ο γιατρός μου είπε ότι δε θα μπορέσω να το ξανα χησιμοποιήσω
(trg)="50"> Врачи сказали , что я не смогу ей пользоваться , но что они понимают .

(src)="50"> " Και τι ξέρουν αυτοί " , είπα . ’ ρχισα λοιπόν να το γυμνάζω μισή ώρα κάθε μέρα , και σε λίγο καιρό άρχισα να το κουνάω λίγο .
(trg)="51"> Я растирал её по полчаса каждый день , и вот я смог ею немного двигать .

(src)="51"> Μετά μπορούσα να ανοίξω καπάκι και τελικά άρχισε να λειτουργεί κανονικά
(trg)="52"> И вот я смог поворачивать кран , и скоро рука начала меня слушаться .

(src)="52"> Αν και τώρα δεν αισθάνομαι τιποτα ...
(trg)="53"> Но теперь я в ней ничего не чувствую .

(src)="53"> Εντελώς αναίσθητο .
(trg)="54"> Полностью онемела ...

(src)="54"> Φοβάμαι να κόβω, καταλαβαίνεις ?
(trg)="55"> Я боюсь порезаться , понимаешь .

(src)="55"> Η Μαίρη το κόβει συνήθως αλλά , σήμερα θα το κάνεις εσύ .
(trg)="56"> Мэри обычно разрезает блюда , но , может , сегодня ты разрежешь , Генри ?

(src)="56"> Θα το κάνεις ?
(trg)="57"> Хорошо ?

(src)="57"> Ασφαλώς .
(trg)="58"> Конечно .

(src)="58"> Με πολλή ευχαρίστηση
(trg)="59"> Буду рад .

(src)="59"> Το κόβω ... ... όπως ένα κανονικό ?
(trg)="60"> Мне просто ... просто разрезать их , как обычных цыплят ?

(src)="60"> Ναι, όπως θα έτρωγες το κανονικό .
(trg)="61"> Конечно , просто разрежь их , как обычных цыплят .

(src)="61"> Θα είναι έτοιμο σε λίγο .
(trg)="62"> Всё в порядке .

(src)="62"> Με την άδεια σας
(trg)="63"> Извините .

(src)="63"> Λοιπόν Χένρι , τι έχεις να πεις ?
(trg)="64"> Ну , Генри , что тебе известно ?

(src)="64"> Όχι πολλά για να πω την αλήθεια .
(trg)="65"> Я ничего особенного не знаю .

(src)="65"> Χένρι ,

(src)="66"> Μπορώ να σας μιλήσω λίγο ?
(src)="67"> Από δω .
(trg)="66"> Генри , можно тебя на минутку ?

(trg)="67"> Сюда .

(src)="68"> Εσύ και η Μαίρη έχετε σεξουαλική σχέση ?
(src)="69"> - Από δω ?
(trg)="68"> У вас с Мэри был сексуальный контакт ?

(src)="70"> - Έχετε ?
(trg)="69"> - Почему ...

(trg)="70"> - Был ?

(src)="71"> - Γιατί με ρωτάτε ?
(trg)="71"> - Почему Вы об этом спрашиваете ?

(src)="72"> - Έχω τους λόγους μου
(trg)="72"> - У меня на это есть причина .

(src)="73"> Τώρα θέλω να απαντήσεις .
(trg)="73"> И сейчас я хочу , чтобы ты сказал мне .

(src)="74"> Είμαι πολύ ...
(trg)="74"> Я ... я очень ...

(src)="75"> Αγαπάω τη Μαίρη .
(trg)="75"> Я люблю Мэри .

(src)="76"> Χένρι , σε ρώτησα αν εσύ και η Μαίρη είχατε σεξουαλικές σχέσεις .
(trg)="76"> Генри , я спросила , был ли у вас сексуальный контакт ?

(src)="77"> - Δε νομίζω ότι πρέπει να δώσω εξηγήσεις .
(src)="78"> - Χένρι !
(trg)="77"> - Я- я не думаю , что вас это касается .

(trg)="78"> - Генри !

(src)="79"> Συγγνώμη .
(trg)="79"> Извините .

(src)="80"> Θα έχεις πρόβλημα αν δεν συνεργαστείς .
(trg)="80"> У тебя будут большие проблемы , если ты не пойдёшь нам навстречу .

(src)="81"> Λοιπόν, εγώ ...
(trg)="81"> Ну ...
(trg)="82"> Я ...

(src)="82"> Μαίρη !
(src)="83"> Μαμά !
(trg)="83"> - Мэри !

(trg)="84"> - Мама !

(src)="84"> Απάντησε !
(trg)="85"> - Отвечай !

(src)="85"> Είμαι λίγο αγχωμένος
(trg)="86"> - Я нервничаю .

(src)="86"> Γεννήθηκε ένα μωρό .
(trg)="87"> - Родился ребёнок .

(src)="87"> - Είναι στο νοσοκομείο .
(trg)="88"> Он в больнице .

(src)="88"> - Μαμά !
(trg)="89"> - Мама !

(src)="89"> Και εσύ είσαι ο πατέρας .
(trg)="90"> - И ты - отец .

(src)="90"> Αυτό είναι αδύνατο
(trg)="91"> - Это невозможно ...

(src)="91"> Μαμά , δεν είναι σίγουρο αν είναι παιδί .
(trg)="92"> - Ещё не известно , ребёнок ли это .

(src)="92"> Είναι πρόωρο , αλλά είναι παιδί .
(trg)="93"> - Это недоношенный , но ребёнок .

(src)="93"> Όταν θα παντρευτείτε , δηλαδή σε λίγο καιρό μπορείτε να πάτε να το πάρετε .
(trg)="94"> После вступления в брак , а это будет очень скоро , вы заберёте ребёнка .

(src)="94"> Μαμά, τρέχει αίμα από τη μύτη του .
(trg)="95"> Мама , у него кровь пошла из носа .

(src)="95"> Πάω να φέρω πάγο
(trg)="96"> Я принесу лёд .

(src)="96"> Σε πειράζει , Χένρι ... ?
(src)="97"> ... αν παντρευτούμε ?
(trg)="97"> Генри , ты не против того , что бы мы поженились ?

(src)="98"> Όχι .
(trg)="98"> Нет !

(src)="99"> Το φαγητό κρύωσε .
(trg)="99"> Обед стынет .

(src)="100"> Υπάρχει ταχυδρομείο ?
(trg)="100"> Есть почта ?

(src)="101"> Όχι .
(trg)="101"> Нет .

(src)="102"> Σκάσε !
(trg)="102"> Заткнись !