# OpenSubtitles2011/el/2002/3968/115927_1of2.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ja/2002/3968/44778_1of2.xml.gz


(trg)="1"> おい 何もないぜ!

(src)="1"> Δεν υπάρχει τίποτα εδώ κάτω .
(trg)="2"> 何もだ この20分  ビルみてえな山ばっかだ

(src)="2"> Δεν έχω δει κτίριο εδώ και 20 λεπτά .
(trg)="3"> ー あそこ見ろよ ー 遊びじゃないんだぞ ハップ

(src)="3"> - Κοίτα αυτό .
(src)="4"> - Δεν είμαστε σε διακοπές .
(trg)="4"> バラが咲いてたんだ?

(src)="5"> Χαλάρωσε .
(trg)="5"> この娘に言ってやれ

(src)="6"> Πές το σ΄αυτήν .
(trg)="6"> つかまってください 乱気流です

(src)="7"> Κρατηθείτε παιδιά .
(src)="8"> Θα κουνήσει .
(trg)="7"> 吐きそうだぜ

(trg)="8"> ドーマー刑事とエクハート刑事

(src)="9"> Ντετέκτιβ Έκχαρτ , Ντετέκτιβ Έλι Μπέρ .
(trg)="9"> ー やあ ー 始めまして

(src)="10"> - Γεια .
(trg)="10"> ー 調子はどうですか? ー いいですよ

(src)="11"> - Χαίρω πολύ .
(trg)="11"> ここがオヒョウ釣りで 世界的に有名な街か

(src)="12"> Πώς τα πάτε ; ΄΄Το Χάλιμπου πρωτεύουσα ψαρέματος του κόσμου . ΄΄ Μια χαρά .
(trg)="12"> ドーマー刑事に お会いできて光栄です

(src)="13"> Ντετέκτιβ Ντόρμερ , τιμή μου που σας γνωρίζω .
(trg)="13"> ナイトミュートへようこそ! 車があちらに

(src)="14"> Καλωσήλθατε στο Νάιτμιουτ .
(src)="15"> Έχω το αμάξι εδώ .
(src)="16"> Είναι απίστευτο που δουλεύω μαζί σας .
(trg)="14"> 一緒に仕事が出来るなんて まだ信じられません

(trg)="15"> あなたの担当した事件は全て知ってます オセドア事件や ブルドム事件…

(src)="17"> Έχω μελετήσει όλες σας τις υποθέσεις :
(trg)="16"> オーシャン銃撃事件 …それから 特に… リーランド通り殺人事件

(src)="18"> Θίοντορ Ντινέλι , Φράνκ Προύντομ ... ... το πιστολίδι στο Όσιαν Πάρκ ειδικά τους φόνους στην οδό Λίλαντ .
(trg)="17"> その首の傷ですが… 325番地の地下室で 犯人が切りつけた時に出来た傷ですよね

(src)="19"> Εκεί είναι που σας σημάδεψε ο Ρόναλντ Λάνγκλε¨ι , στην οδό Λίλαντ 325 ;
(trg)="18"> 予習でもしてきたようだな

(src)="20"> Είσαι διαβασμένη .
(trg)="19"> リーランドでの事件は在学中の ケーススタディにしたんです

(src)="21"> Οι φόνοι της οδού Λίλαντ ήταν η εργασία μου στην ακαδημία . - θα σας πάω στο καταφύγιο και -- - Όχι , πήγαινέ μας στο τμήμα .
(trg)="20"> ー ではホテルへ荷物でも置きに… ー いや、警察へ行こう
(trg)="21"> 了解 すぐにかかる必要がありますね

(src)="22"> Σωστά .
(src)="23"> Πρέπει να ξεκινήσουμε .
(trg)="22"> 殺人事件は最初の72時間で 決まるといいますから

(src)="24"> Οι περισσότερες ανθρωποκτονίες λύνονται τις πρώτες 72 ώρες .
(trg)="23"> 48時間だ! もう… 一日過ぎている

(src)="25"> Είμαστε στις 48 ώρες .
(src)="26"> Έχουμε ακόμα άλλη μια μέρα .
(trg)="24"> しかし 遅れは取り戻さなきゃ?

(src)="27"> Αλλά ποιος μετράει ;
(src)="28"> Περάστε .
(trg)="25"> よし 入れ

(trg)="26"> こんにちは 元気にやってるか!? チャリー・バブルス 調子はどうだ?

(src)="29"> Σ΄έχουν πίσω από ένα γραφείο έ ; Τσάρλι Μπάμπλς .
(trg)="27"> 久しぶりだな どんくらいだっけな?

(src)="30"> Πως τα πας ;
(src)="31"> - Από πότε έχω να σε δω ; - Έ , Τσάρλι .
(trg)="28"> たしか… 7年ぶりか?

(src)="32"> - Επτά χρόνια ; - Οκτώ .
(trg)="29"> 7年ぶりとはな! エリー 全員を集めろ

(src)="33"> Επτά χρόνια !
(src)="34"> Γέρασα .
(src)="35"> Έλι , γνώρισέ τους .
(trg)="30"> ー 可愛い子だな ー よく働くしな

(src)="36"> - Καλό παιδί .
(src)="37"> - Αγαπάει τη δουλειά .
(trg)="31"> この事件で支援を求めたときは… まさかお前らが来るとは思っても見なかったぜ

(src)="38"> Όταν κάλεσα τον Μπακ για να μας συμβουλεύσει , δεν περίμενα ότι θα σε στείλει εδώ πάνω .
(trg)="32"> ー 何か問題があったと聞いたぜ? ー 内部調査が入ってるんだ

(src)="39"> - Κάτι για τις Εσωτερικές Υποθέσεις ; - Έρχονται .
(trg)="33"> いつもの茶番だ I.A.(内務局)の告発なんぞ…

(src)="40"> Δεν είναι τίποτα .
(src)="41"> Οι συνηθισμένες βλακείες .
(src)="42"> Ο Μπάκ θεώρησε ότι θα χρειαζόσουν βοήθεια --
(trg)="34"> フィンがゆすりで逮捕されて コレリは銃の不正携帯で謹慎

(src)="43"> Έχουν τον Φιν και τον Κέντορ στη Δίωξη .
(trg)="35"> 他に見出しになるような 署の不正を内部調査されて…

(src)="44"> Τα καθάρματα ψάχνουν για τίτλους --
(trg)="36"> ー すぐに収まるさ ー ウォーフィールドって奴からメッセージがあるんだ

(src)="45"> - Το θέμα θα σκάσει .
(src)="46"> - Μήνυμα από τον Γουόρφιλντ .
(trg)="37"> I.A.のクソッタレだ

(src)="47"> Το λαγωνικό των Εσωτερικών Υποθέσεων .
(trg)="38"> 君らの行動を調査している

(src)="48"> Θέλει να ενημερώνεται για τις κινήσεις σας .
(trg)="39"> でもまあ単純に考えりゃいいさ

(src)="49"> Θα δεις ότι είμαστε πιο ευθείς .
(trg)="40"> 善人 罪人しかいない人間関係も まったくない 単純な土地だ

(src)="50"> Καλοί τύποι , κακοί τύποι , αλλά λιγότερες δημόσιες σχέσεις .
(src)="51"> Είναι απλό .
(trg)="41"> この件を除いてな

(src)="52"> Εκτός από αυτό .
(trg)="42"> 紹介しよう ドーマー刑事とエクハート刑事だ

(src)="53"> ΟΚ , ακούστε .
(trg)="43"> ロサンゼルスの殺人課 ランガードのとこから来て貰った

(src)="54"> Οι ντετέκτιβ Ντόρμερ και Έκχαρτ ... ... δανεισμένοι από τον Μπακ Λάντγκαρντ , Λ . Α .
(trg)="44"> コーネル事件を協力してもらう

(src)="55"> Ανθρωποκτονίες .
(src)="56"> Θα βοηθήσουν με την υπόθεση Κόνελ .
(trg)="45"> 出来るだけ二人に協力して 何でも見せ 何処へでも案内しろ

(src)="57"> Ότι θέλουν να δουν , δείξτε τους .
(src)="58"> Όπου θέλουν να πάνε , πηγαίνετέ τους .
(trg)="46"> 彼がフレッド・ディガー刑事 この事件の主任だ

(src)="59"> Αυτός είναι ο Φρέντ Ντάγκαρ .
(src)="60"> Είναι επικεφαλής της έρευνας .
(trg)="47"> ー よろしく フレッド ー さっそく ガイシャを見たいんだが?

(src)="61"> - Χάρηκα .
(trg)="48"> ー 報告書を確認したか? ー ああ

(src)="62"> - Θελετε να προχωρήσουμε ;
(src)="63"> - Είδατε τί έχουμε ; - Ας ξεκινήσουμε με το πτώμα .
(trg)="49"> ー 報告書を見りゃいい? ー いや、自分で確かめたいんだ

(src)="64"> - Έχετε την αναφορά ; - Θέλω να δω από μόνος μου .
(trg)="50"> 死因は脳内出血による脳幹部の損傷です

(src)="65"> Προεξοχή του εγκεφάλου από εσωτερική αιμορραγία .
(trg)="51"> ー 相当やられたな ー このアザは?

(src)="66"> - Την έδειραν μέχρι θανάτου .
(trg)="52"> 表皮のアザよ ほとんどが顔と上頸部にあるわ

(src)="67"> - Αυτοί οι μώλωπες ;
(src)="68"> Επιφανειακοί .
(src)="69"> Τα περισσότερα τραύματα ήταν στο πρόσωπο και το λαιμό .
(trg)="53"> ー レイプは? ー 無しよ

(src)="70"> - Υπάρχουν ίχνη βιασμού ; - Όχι .
(trg)="54"> ー 古いアザの上にできたアザだな ー こっちにも古いアザがあるわ

(src)="71"> - Αυτό καλύπτει μια παλιότερη μελανιά .
(src)="72"> - Υπάρχει μια πιο παλιά εδώ .
(trg)="55"> ー 報告書に書いてるぜ ー 犯人は髪を洗っている…

(src)="73"> - Είναι και τα δύο στην αναφορά .
(src)="74"> - Έλουσε τα μαλλιά της .
(src)="75"> Έτριψε τα νύχια της .
(trg)="56"> 爪を洗い…

(trg)="57"> 全部書いてあるぜ

(src)="76"> Είναι όλα στην αναφορά .
(trg)="58"> ー 報告書には爪を切ったと書いていないのでね ー 自分で切ったんだろ

(src)="77"> - Δεν λέει ότι τα έκοψε .
(src)="78"> - Θα μπορούσε να τα είχε κόψει .
(trg)="59"> 違う… 爪の先の色が剥げている?

(src)="79"> Όχι .
(src)="80"> Καθόλου βερνίκι στις άκρες των νυχιών .
(trg)="60"> 塗ったのは彼女だが 爪を切ったのは誰かだ つま先もね

(src)="81"> Τα έβαψε μόνη της .
(src)="82"> Κάποιος άλλος τα έκοψε .
(src)="83"> Και των ποδιών επίσης .
(trg)="61"> ー 発見された時から裸なのか? ー ああ 最後に目撃されたときは赤いドレスをを着てた

(src)="84"> - Ήταν γυμνή όταν την βρήκαν ;
(trg)="62"> 服の繊維 髪の毛はあるか?

(src)="85"> Καθόλου ίνες , χνούδια , τρίχες ;
(trg)="63"> 俺達だってそれぐらい調べるさ 何も解らないって

(src)="86"> Ξέρουμε να κάνουμε τη δουλειά μας εδώ .
(src)="87"> Το πτώμα δε μας έδειξε τίποτα .
(trg)="64"> よく解ったさ こんな大仕事を 手をかけてやっている 何故だ?

(src)="88"> Μας έδειξε πολλά .
(src)="89"> Όλη αυτή η φασαρία , όλη αυτή η φροντίδα .
(src)="90"> Γιατί ;
(trg)="65"> ー 彼女を知ってたのよ ー 犯人は交友関係から調べられるのを知っている

(src)="91"> - Την ήξερε .
(src)="92"> - Ξέρει ότι μπορούμε να τον συνδέσουμε μ΄αυτήν .
(trg)="66"> つまりサイコ野郎の 異常殺人じゃ無いと言いたいのか?

(src)="93"> Δεν είναι συνηθισμένος ψυχοπαθής ; Έγκλημα πάθους ;
(trg)="67"> たぶんな 何があったとしても この処理は興奮状態のものじゃない

(src)="94"> Ίσως .
(src)="95"> Αλλά ότι και να συνέβη , η αντίδρασή του δεν ήταν παθιασμένη .
(trg)="68"> 奴はパニックにもならず… 死体をバラしたり 焼却もしなかった

(src)="96"> Δεν πανικοβλήθηκε .
(src)="97"> Δεν την τεμάχισε όυτε την έκαψε .
(trg)="69"> 調べられる証拠だけ…

(src)="98"> Απλώς σκέφτηκε για τί θα ψάχναμε ... ... και μετά κάλυψε όλα τα ίχνη ήρεμα .
(trg)="70"> 消して この死体を残したんだ…
(trg)="71"> 落ち着いて… ゆっくりと…

(src)="99"> Χωρίς βιασύνη .
(trg)="72"> 爪を洗った後 どうして切ったの?

(src)="100"> Γιατί να κόψει τα νύχια αφού τα έτριψε ;
(trg)="73"> 彼女を支配する 瞬間を長びかせていた

(src)="101"> Εκμεταλεύτηκε το πτώμα .
(trg)="74"> 手足の切断はないな?

(src)="102"> Παρέτεινε τη στιγμή .
(src)="103"> Κανένας ακρωτηριασμός .
(trg)="75"> 今回はな…

(src)="104"> Όχι αυτή τη φορά .
(trg)="76"> ー 今後も被害者が出ると? ー さあな

(src)="105"> - Πιστεύεις ότι υπήρξαν κι άλλες ; - Όχι .
(trg)="77"> だが出るだろう

(src)="106"> Αλλά θα υπάρξουν .
(trg)="78"> 奴は一線を越えてしまった 瞬きもせずにな

(src)="107"> Αυτός ο τύπος ... ... ξεπέρασε τα όρια και δεν έδωσε καν σημασία .
(trg)="79"> 戻って来はしないだろう…

(src)="108"> Δεν έχει επιστροφή .
(trg)="80"> よし… 彼女 ケイについて調べよう

(src)="109"> Οκ .
(src)="110"> Ας δούμε ποια ήταν η Κέι .
(trg)="81"> フレッドに言われてたので 何も動かしてないわ

(src)="111"> Ο Φρεντ είπε να μην πειράξουμε τίποτα , κι έτσι δεν τακτοποίησα .
(trg)="82"> どっちにしても娘は 部屋に入れられるのを嫌ったけど…

(src)="112"> Έτσι κι αλλίως δεν της αρέσει να μπαίνω στο δωμάτιο .
(trg)="83"> ありがとう コーネル夫人

(src)="113"> Ευχαριστούμε , Κα .
(src)="114"> Κόνελ .
(src)="115"> Ωστε πήγε σ΄ένα πάρτι την Παρασκευή το βράδυ .
(trg)="84"> それで… 彼女は金曜の夜パーティーへは?

(trg)="85"> パーティーなんてものじゃ… 子供達が集まるただの酒場よ

(src)="116"> Όχι ακριβώς πάρτι .
(src)="117"> Είναι ένα στέκι που πηγαίνουν οι νέοι .
(trg)="86"> 日記は?

(src)="118"> Δεν κρατούσε ημερολόγιο ;
(trg)="87"> 無いわ  でも母親が日誌をつけていたと

(src)="119"> Δε βρήκαμε τίποτα .
(trg)="88"> 金曜日に彼氏と言い争っていたと

(src)="120"> Η μητέρα της είπε ότι είχε ένα .
(src)="121"> Οι φίλοι της είπαν ότι μάλωσε με τον φίλο της την Παρασκευή .
(trg)="89"> 真夜中に一人になったか?

(src)="122"> Έφυγε μετά τα μεσάνυχτα .
(trg)="90"> 何故その日は そうしたか?

(src)="123"> Έτσι έ ;
(trg)="91"> こいつは?

(src)="124"> Αυτό είναι ενδιαφέρον .
(src)="125"> Ποια είναι αυτή ;
(trg)="92"> これは誰ですか?

(trg)="93"> ターニャ・フランキー ケイの親友らしいわ

(src)="126"> Τάνια Φράνκε, η καλύτερη φίλη της Κέι .
(trg)="94"> そいつと話しがしたい

(src)="127"> Θέλω να της μιλήσω .
(trg)="95"> ケイ・コーネルはどういう娘だ? 人気者か? 孤独か? この街が好か?

(src)="128"> Ποια είναι η Κέι Κόνελ ; Ποια είναι ; Έχει παρέες ή είναι μοναχική ;
(trg)="96"> チャンスがあれば街を 出たかったのか?

(src)="129"> Της άρεσε αυτή η πόλη ; Ήθελε να φύγει με την πρώτη ευκαιρία ;
(trg)="97"> 彼女には夢があったのか?
(trg)="98"> 彼女は犯人と知り合いだった 彼女を調べれば犯人へとつながる

(src)="130"> Είχε όνειρα ;
(src)="131"> Ήξερε αυτόν τον τύπο .
(src)="132"> Αυτή την ξέρουμε , ίσως μπορούμε να μάθουμε κι αυτόν .
(trg)="99"> ブランドものだな 高価な品だ

(src)="133"> Αυτό είναι από σχεδιαστή .
(src)="134"> Είναι ακριβό .
(trg)="100"> ー ボーイフレンドはランディといったか? ー ランディ・スタッツです

(src)="135"> - Ο φίλος της , ο Ράντι .
(trg)="101"> ー 金持ちか? ー まだ高校生よ

(src)="136"> - Ο Ράντι Στέτζ .
(src)="137"> - Μπορούσε να πληρώσει γι΄αυτό ; - Είναι μαθητής .
(trg)="102"> ー 母親が買ったものじゃないな ー 何を考えてます?

(src)="138"> - Δεν το αγόρασε η μητέρα της .
(trg)="103"> 義理の父親とか? 金持ちの知り合いは?