# OpenSubtitles2011/el/1976/202/136925_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/it/1976/202/28902_1of1.xml.gz


(src)="1"> ERASERHEAD
(trg)="1"> ERASERHEAD La mente che cancella

(src)="2"> Εσύ είσαι Χένρι ?
(trg)="2"> Sei tu .

(trg)="3"> Henry ?

(src)="3"> Ναι

(trg)="4"> Sì .

(src)="4"> Τηλεφώνησε κάποια Μαίρη .
(trg)="5"> Ha telefonato una tale Mary .

(src)="5"> Σε προσκάλεσε για δείπνο με τους γονείς της
(trg)="6"> Ti ha invitato per cenare a casa dei suoi genitori .

(src)="6"> Α, ναι ?
(trg)="7"> Ah , sí ?

(src)="7"> Ευχαριστώ πολύ .
(trg)="8"> Grazie .

(src)="8"> Είσαι πολύ συντηρητικός , Χένρι .
(trg)="9"> Sei in ritardo , Henry .

(src)="9"> Δεν ήξερα αν θες να έρθεις ή όχι .
(trg)="10"> Non sapevo se saresti tornata o no .

(src)="10"> Πού ήσουν ?
(trg)="11"> Dove sei stata ?

(src)="11"> Δεν είσαι ποτέ εδώ πια .
(trg)="12"> Non vieni più a trovarmi .

(src)="12"> Το δείπνο είναι έτοιμο
(trg)="13"> La cena è pronta .

(src)="13"> Πέρασε ..
(trg)="14"> Entra .

(src)="14"> Καλωσήρθες
(trg)="15"> Benvenuto .

(src)="15"> Γεια .
(trg)="16"> Salve .

(src)="16"> Χάρηκα για τη γνωριμία
(trg)="17"> Piacere di conoscerla .

(src)="17"> Κάθισε
(trg)="18"> Si sieda .

(src)="18"> Χένρι, έτσι ?
(trg)="19"> Henry , vero ?

(src)="19"> Ναι .
(trg)="20"> Sí .

(src)="20"> Η Μαίρη είπε ότι είσαι θαυμάσιος άνθρωπος .
(trg)="21"> Mary dice che sei una buona persona .

(src)="21"> Τι κάνεις ?
(trg)="22"> Cosa sta facendo ?

(src)="22"> Είμαι σε διακοπές
(trg)="23"> Sono in ferie .

(src)="23"> Τι δουλεία κάνεις ?
(trg)="24"> Cosa faceva ?

(src)="24"> ‘ Ω, συγγνώμη !
(trg)="25"> Oh , mi dispiace !

(src)="25"> Δουλεύω στο εργοστάσιο Lapell ...
(trg)="26"> Lavoro alla fabbrica Lapell ...

(src)="26"> Είμαι τυπογράφος .
(trg)="27"> Sono tipografo .

(src)="27"> Ο Χένρι είναι ένας πολύ καλός τυπογράφος .
(trg)="28"> Henry è un tipografo molto capace .

(src)="28"> Ναι, φαίνεται πολύ έξυπνος .
(trg)="29"> Sí , sembra capace .

(trg)="30"> Mi è sembrato di sentire qualcuno .

(src)="29"> Σήμερα έχουμε κοτόπουλο
(trg)="31"> C' è il pollo stasera .

(src)="30"> Είναι τεχνητά ... και πολύ μικρά Πιο μικρά και από τη μπουνιά μου .
(trg)="32"> Cose strane fatte dall' uomo .
(trg)="33"> Cose maledettamente piccole .
(trg)="34"> Più piccolo del mio pugno .

(src)="31"> Καινοτομία .
(trg)="35"> Però sono una novtà .

(src)="32"> Με λένε Μπιλ .
(trg)="36"> Mi chiamo Bill .

(src)="33"> Γεια, είμαι ο Χένρι .
(trg)="37"> Salve , io sono Henry .

(src)="34"> Ο Χένρι δουλεύει στο εργοστάσιο Lapell .
(trg)="38"> Henry lavora alla Lapell .

(src)="35"> Τυπογράφος, ε ?
(trg)="39"> Tipografo , eh ?

(src)="36"> Εγώ είμαι υδραυλικός . Εδώ και τριάντα χρόνια .
(trg)="40"> Io l' idraulico .
(trg)="41"> Per trent' anni .

(src)="37"> Βλέπω αυτή τη γειτονιά να μετατρέπεται σε κόλαση .
(trg)="42"> Ho visto questa campagna trasformata in un inferno .

(src)="38"> Εγώ έβαλα τον κάθε σωλήνα σε αυτή τη γειτονιά .
(trg)="43"> Ho messo giù io tutti i tubi della zona .

(src)="39"> - Μπαμπά !
(trg)="44"> - Papá !

(src)="40"> - Μπιλ !
(trg)="45"> - Bill !

(src)="41"> Οι άνθρωποι πιστεύουν ότι έφτασαν μόνοι τους οι σωλήνες μέχρι τα σπίτια τους, αλλά δεν είναι έτσι
(trg)="46"> Le persone sono convinte che le tubature crescano da sole , no davvero .

(src)="42"> Κοίτα το γόνατο μου !
(trg)="47"> Guarda le mie ginocchia !

(src)="43"> Κοίτα το γόνατο μου !
(trg)="48"> Guarda le mie ginocchia !

(src)="44"> Μπιλ !
(trg)="49"> Bill !

(src)="45"> - Πεινάς ?
(trg)="50"> - Hai fanme ?

(src)="46"> - Μπιλ !
(trg)="51"> - Bill !

(src)="47"> Η μικρή έχει ακούσει την ιστορία
(trg)="52"> La bambina l' ha già sentita questa roba .

(src)="48"> Στα 14 μου εγχείρησαν το χέρι μου .
(trg)="53"> 14 anni fà mi operarono il braccio .

(src)="49"> Ο γιατρός μου είπε ότι δε θα μπορέσω να το ξανα χησιμοποιήσω
(trg)="54"> Dicevano che non avrei più potuto usarlo .

(src)="50"> " Και τι ξέρουν αυτοί " , είπα . ’ ρχισα λοιπόν να το γυμνάζω μισή ώρα κάθε μέρα , και σε λίγο καιρό άρχισα να το κουνάω λίγο .
(trg)="55"> Loro cosa ne sanno , dico io .
(trg)="56"> Ho cominciato a dedicargli mezz' ora ogni giorno e dopo un po ' ha cominciato a muoversi un poco .

(src)="51"> Μετά μπορούσα να ανοίξω καπάκι και τελικά άρχισε να λειτουργεί κανονικά
(trg)="57"> Presto ho potuto girare i tamponi e alla fine il mio braccio è tornato a funzionare .

(src)="52"> Αν και τώρα δεν αισθάνομαι τιποτα ...
(src)="53"> Εντελώς αναίσθητο .
(trg)="58"> Adesso non sento niente nel ...

(trg)="59"> Completamente insensibile .

(src)="54"> Φοβάμαι να κόβω, καταλαβαίνεις ?
(trg)="60"> Non posso tagliarlo , sai ?

(src)="55"> Η Μαίρη το κόβει συνήθως αλλά , σήμερα θα το κάνεις εσύ .
(trg)="61"> Mary è quella che me lo taglia di solito , però , oggi potresti farlo tu .

(src)="56"> Θα το κάνεις ?
(trg)="62"> Va bene per voi ?

(src)="57"> Ασφαλώς .
(trg)="63"> Certamente .

(src)="58"> Με πολλή ευχαρίστηση
(trg)="64"> Ne sarò felice .

(src)="59"> Το κόβω ... ... όπως ένα κανονικό ?
(trg)="65"> Lo taglio ... ... come un pollo normale ?

(src)="60"> Ναι, όπως θα έτρωγες το κανονικό .
(trg)="66"> Certo , come un pollo normale .

(src)="61"> Θα είναι έτοιμο σε λίγο .
(trg)="67"> Starà bene tra un minuto .

(src)="62"> Με την άδεια σας
(trg)="68"> Scusatemi .

(src)="63"> Λοιπόν Χένρι , τι έχεις να πεις ?
(trg)="69"> Bene Henry , voi cosa sapete ?

(src)="64"> Όχι πολλά για να πω την αλήθεια .
(trg)="70"> Veramente non molto .

(src)="65"> Χένρι ,
(src)="66"> Μπορώ να σας μιλήσω λίγο ?
(trg)="71"> Henry , posso parlarti un momento ?

(src)="67"> Από δω .
(trg)="72"> Da questa parte .

(src)="68"> Εσύ και η Μαίρη έχετε σεξουαλική σχέση ?
(trg)="73"> Hai avuto rapporti sessuali con Mary ?

(src)="69"> - Από δω ?
(src)="70"> - Έχετε ?
(trg)="74"> - Prego ?

(trg)="75"> - Li hai avuti ?

(src)="71"> - Γιατί με ρωτάτε ?
(trg)="76"> - Perché me lo chiede ?

(src)="72"> - Έχω τους λόγους μου
(trg)="77"> - Ho le mie buone ragioni .

(src)="73"> Τώρα θέλω να απαντήσεις .
(trg)="78"> Quindi voglio che me lo dici .

(src)="74"> Είμαι πολύ ...
(trg)="79"> Sono molto ...

(src)="75"> Αγαπάω τη Μαίρη .
(trg)="80"> Io amo Mary .

(src)="76"> Χένρι , σε ρώτησα αν εσύ και η Μαίρη είχατε σεξουαλικές σχέσεις .
(trg)="81"> Henry , ti ho chiesto se hai avuto rapporti sessuali con Mary ?

(src)="77"> - Δε νομίζω ότι πρέπει να δώσω εξηγήσεις .
(src)="78"> - Χένρι !
(trg)="82"> - Questo non la riguarda .

(trg)="83"> - Henry !

(src)="79"> Συγγνώμη .
(trg)="84"> Mi dispiace .

(src)="80"> Θα έχεις πρόβλημα αν δεν συνεργαστείς .
(trg)="85"> Avrai dei problemi se non collabori .

(src)="81"> Λοιπόν, εγώ ...
(trg)="86"> Bene , io ...

(src)="82"> Μαίρη !
(trg)="87"> Mary !

(src)="83"> Μαμά !
(trg)="88"> Mamma !

(src)="84"> Απάντησε !
(trg)="89"> Rispondimi !

(src)="85"> Είμαι λίγο αγχωμένος
(src)="86"> Γεννήθηκε ένα μωρό .
(trg)="90"> Sono così nervoso .

(src)="87"> - Είναι στο νοσοκομείο .
(trg)="91"> Abbiamo un bebé .
(trg)="92"> - All' ospedale .

(src)="88"> - Μαμά !

(src)="89"> Και εσύ είσαι ο πατέρας .
(trg)="93"> - Mamma !

(src)="90"> Αυτό είναι αδύνατο
(trg)="94"> E tu sei il padre .
(trg)="95"> Questo è impossibile .

(src)="91"> Μαμά , δεν είναι σίγουρο αν είναι παιδί .
(trg)="96"> La mamma , non è molto sicura che sia un bebé .

(src)="92"> Είναι πρόωρο , αλλά είναι παιδί .
(trg)="97"> È prematuro , però è un bebé .

(src)="93"> Όταν θα παντρευτείτε , δηλαδή σε λίγο καιρό μπορείτε να πάτε να το πάρετε .
(trg)="98"> Quando vi sposerete , tra poco , potrete andare a prenderlo .

(src)="94"> Μαμά, τρέχει αίμα από τη μύτη του .
(trg)="99"> Mamma , sanguina dalla narice .

(src)="95"> Πάω να φέρω πάγο
(trg)="100"> Porta il ghiaccio .

(src)="96"> Σε πειράζει , Χένρι ... ?
(trg)="101"> Non t' importa , Henry ?

(src)="97"> ... αν παντρευτούμε ?
(trg)="102"> Intendo : di sposarmi .

(src)="98"> Όχι .
(trg)="103"> No .

(src)="99"> Το φαγητό κρύωσε .
(trg)="104"> La cena si stà raffreddando .