# OpenSubtitles2011/de/1976/202/3566377_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/scc/1976/202/4083164_1of1.xml.gz


(src)="1"> Bist du Henry ?
(trg)="1"> Jesi li ti Henry ?

(src)="2"> Ja .
(trg)="2"> Da .

(src)="3"> Ein Mädchen namens Mary hat am Münztelefon angerufen .
(trg)="3"> Tražila te je Marry .

(src)="4"> Sie sagte , sie habe mit ihren Eltern geredet .
(src)="5"> Und du bist zum Abendessen eingeladen .
(trg)="4"> Rekla je da dođeš na večeru kod nje i njenih roditelja .

(src)="6"> Ja ?
(trg)="5"> Stvarno ?

(src)="7"> Vielen Dank .
(trg)="6"> Hvala vam , puno .

(src)="8"> Du bist spät dran , Henry .
(trg)="7"> Kasniš , Henry .

(src)="9"> Ich wusste nicht ob Du willst , dass ich komme oder nicht .
(trg)="8"> Nisam znao da li uopšte hoćeš da dođem .

(src)="10"> Wo warst du ?
(trg)="9"> Gde si ti bila ?

(src)="11"> Du kommst nicht mehr vorbei .
(trg)="10"> Vise te uopšte ne viđam .

(src)="12"> Das Abendessen ist gleich fertig .
(trg)="11"> Večera je skoro gotova .

(src)="13"> Komm rein .
(trg)="12"> Uđi .

(src)="14"> Hallo zusammen .
(trg)="13"> Zdravo .

(src)="15"> Hallo .
(trg)="14"> Zdravo .

(src)="16"> Ich freue mich sehr , dich kennenzulernen .
(trg)="15"> Drago mi je da vas upoznam .

(src)="17"> Setz dich .
(trg)="16"> Sedi dole .

(src)="18"> Du bist Henry , nicht ?
(trg)="17"> Henry , zar ne ?

(src)="19"> Ja .
(trg)="18"> Da .

(src)="20"> Mary erzählte mir , dass du ein sehr netter Junge bist .
(trg)="19"> Marry mi je rekla da si fin momak .

(src)="21"> Was machst du so ?
(trg)="20"> Čime se baviš ?

(src)="22"> Ich ...
(src)="23"> Ich mache Ferien .
(trg)="21"> Ja ... ja sam na odmoru .

(src)="24"> Was hast du bisher gemacht ?
(trg)="22"> Čime si se bavio ?

(src)="25"> Oh , Entschuldigung .
(trg)="23"> Oh , izvinite .

(src)="26"> Ich arbeite in Lapell' s Betrieb .
(trg)="24"> Radim u fabrici Lapell .

(src)="27"> Ich bin Buchdrucker .
(trg)="25"> Ja sam štampač .

(src)="28"> Henry ist ein sehr guter Buchdrucker .
(trg)="26"> Henry je vrlo pametan štampač .

(src)="29"> Ja , er klingt sehr gescheit .
(trg)="27"> Da , zvuči pametno .

(src)="30"> Ich dachte doch , ich hätte einen Fremden gehört .
(trg)="28"> I čini mi se da sam čuo stranca .

(src)="31"> Heute gibt' s Hühnchen .
(trg)="29"> Imamo piliće večeras .

(src)="32"> Verdammt seltsame Dinger .
(src)="33"> Die sind künstlich hergestellt .
(trg)="30"> Najčudnije stvari koje čovek može napraviti .

(src)="34"> Verdammte kleine Dinger , kleiner als meine Faust .
(trg)="31"> Male proklete stvari , manje od moje šake .

(src)="35"> Aber sind sind neu .
(trg)="32"> Ali , sveži su .

(src)="36"> Ich bin Bill .
(trg)="33"> Ja sam Bill .

(src)="37"> - Hallo , ich bin Henry .
(trg)="34"> Zdravo , ja sam Henry .

(src)="38"> - Henry arbeitet in Lapell' s Betrieb .
(trg)="35"> Henry radi u fabrici Lapell .

(src)="39"> Du bist Buchdrucker , hm ?
(trg)="36"> Baviš se štampanjem , ha ?

(src)="40"> Ich bin Klempner .
(trg)="37"> Ja sam vodoinstalater .

(src)="41"> 30 Jahre .
(trg)="38"> 30 godina .

(src)="42"> Und es hat sich bis heute nichts an der verdammten Flickerei geändert .
(trg)="39"> Kao što vidim , ništa se od tada nije promenilo .

(src)="43"> Ich habe jedes verfluchte Rohr hier in der Nachbarschaft verlegt .
(trg)="40"> Stavio sam svaku prokletu cevku u ovom komšiluku .

(src)="44"> - Vater !
(trg)="41"> Tata !

(src)="45"> - Bill !
(trg)="42"> Bill !

(src)="46"> Rohre wachsen nicht von allein .
(trg)="43"> Cevi ne rastu same .

(src)="47"> Ich bin sicher , dass sie das nicht tun .
(trg)="44"> Sigurno da ne .

(src)="48"> Schau dir meine Knie an .
(trg)="45"> Vidi samo moja kolena .

(src)="49"> - Schau dir meine Knie an !
(trg)="46"> Vidi moja kolena !

(src)="50"> - Bill !
(trg)="47"> Bill !

(src)="51"> - Hast du Hunger ?
(trg)="48"> Da li si gladan ?

(src)="52"> - Bill !
(trg)="49"> Bill !

(src)="53"> Die Mädchen kennen die Geschichte schon ... aber vor 14 Jahren hatte ich eine Operation hier am Arm .
(trg)="50"> Devojke su ovo već čule ... ... ali pre 14 godina , imao sam operaciju ramena .

(src)="54"> Die Ärzte sagten , ich könnte ihn nie wieder benutzen .
(trg)="51"> Doktori su rekli da neću moći da ga koristim .

(src)="55"> Aber was zur Hölle wissen die schon .
(trg)="52"> Ali šta kog đavola oni znaju , rekao sam .

(src)="56"> Ich habe ihn täglich eine halbe Stunde lang massiert , bis ich ihn ein wenig bewegen konnte .
(trg)="53"> Masirao sam ga svaki dan po pola sata i sada imam ... mogao sam da ga malo pomerim .

(src)="57"> So konnte ich wieder einen Wasserhahn drehen .
(src)="58"> Und bald darauf hatte ich meinen Arm zurück .
(trg)="54"> I imam ... tako da mogu da odvrnem slavinu i uskoro bi mi se rame oporavilo .

(src)="59"> Jetzt habe ich kein Gefühl mehr drin .
(trg)="55"> Sada mogu da osetim prokletu stvar unutra .

(src)="60"> Alles taub ...
(trg)="56"> Potpuno utrnulo ...

(src)="61"> Ich fürchte mich davor , hinein zu schneiden .
(src)="62"> Weißt du .
(trg)="57"> Plašim se da sečem , znaš ?

(src)="63"> Mary übernimmt normalerweise das Tranchieren , aber heute könntest du es machen , Henry .
(trg)="58"> Marry obično seče meso ali večeras bi to ti mogao , Henry .

(src)="64"> Ist das in Ordnung für dich ?
(trg)="59"> U redu ?

(src)="65"> Natürlich .
(trg)="60"> Naravno .

(src)="66"> Ich mache es gern .
(trg)="61"> Vrlo rado .

(src)="67"> Soll ich ...
(src)="68"> Soll ich es wie ein normales Hühnchen aufschneiden
(trg)="62"> Samo da ga isečem kao i svako drugo pile ?

(src)="69"> Sicher , schneid es wie ein normales Hühnchen auf .
(trg)="63"> Naravno , samo ga iseci kao i svako drugo pile .

(src)="70"> Das ist gleich wieder in Ordnung .
(trg)="64"> Biće u redu .

(src)="71"> Entschuldigt mich .
(trg)="65"> Izvinite me .

(src)="72"> Also , Henry , was weißt du so .
(trg)="66"> Pa , Henry , šta ti znaš ?

(src)="73"> Ich weiß über einiges nicht viel .
(trg)="67"> Ne znam puno toga .

(src)="74"> Henry , könnte ich kurz mit dir reden .
(trg)="68"> Henry , mogu li da popričam sa tobom na minut ?

(src)="75"> Hier drüben .
(trg)="69"> Ovde .

(src)="76"> Hatten du und Mary Geschlechtsverkehr ?
(trg)="70"> Da li ti i Marry imate seksualne odnose ?

(src)="77"> - Warum ?
(trg)="71"> Zašto ?

(src)="78"> - Hattet Ihr ?
(trg)="72"> Da li ?

(src)="79"> - Warum fragen Sie mich das ?
(trg)="73"> Zašto me to pitate ?

(src)="80"> - Ich habe einen sehr guten Grund .
(trg)="74"> Imam dobar razlog za to .

(src)="81"> Und jetzt möchte ich , dass du mir antwortest .
(trg)="75"> Ali sada hoću da mi kažeš .

(src)="82"> Ich ... Ich bin sehr ...
(src)="83"> Ich liebe Mary .
(trg)="76"> Ja ... ja sam ... ja volim Marry .

(src)="84"> Henry , ich habe dich gefragt , ob du und Mary Geschlechtsverkehr hattet .
(trg)="77"> Henry , pitam te da li ti i Marry imate seksualne odnose .

(src)="85"> - Ich denke nicht , dass Sie das etwas angeht .
(trg)="78"> Ja ... ja ne mislim da vas se to tiče .

(src)="86"> - Henry !
(trg)="79"> Henry !

(src)="87"> Tut mir leid .
(trg)="80"> Izvinite .

(src)="88"> Du bist in großen Schwierigkeiten , wenn du nicht mitspielst .
(trg)="81"> Bićeš u nevolji , ukoliko ne sarađuješ .

(src)="89"> Also ...
(src)="90"> Ich ...
(trg)="82"> Pa ... ja ...

(src)="91"> - Mary !
(trg)="83"> Marry !

(src)="92"> - Mutter !
(trg)="84"> Majko !

(src)="93"> - Antworte mir !
(trg)="85"> Odgovori mi !

(src)="94"> - Ich bin zu nervös .
(trg)="86"> Suviše sam nervozan .

(src)="95"> - Es gibt ein Baby .
(trg)="87"> Postoji beba .

(src)="96"> Im Krankenhaus .
(trg)="88"> U bolnici je .

(src)="97"> - Mutter !
(trg)="89"> Majko !

(src)="98"> - Und du bist der Vater .
(trg)="90"> I ti si otac .

(src)="99"> - Das ist unmöglich ...
(trg)="91"> To nije moguće ...

(src)="100"> - Es ist noch nicht sicher , ob es ein Baby ist .
(trg)="92"> I dalje nisu sigurni da je to beba .

(src)="101"> - Es ist eine Frühgeburt , aber es ist ein Baby .
(trg)="93"> Još uvek je rano , ali to je beba .

(src)="102"> Wenn ihr zwei geheiratet habt , was bald passieren sollte , könnt ihr das Baby abholen .
(trg)="94"> Pošto se vas dvoje venčate , možete da uzmete bebu iz bolnice .

(src)="103"> Mutter , er hat Nasenbluten .
(trg)="95"> Mama , curi mu krv iz nosa .

(src)="104"> Ich hole Eis .
(trg)="96"> Doneću led .

(src)="105"> Was denkst du , Henry ?
(src)="106"> Sollen wir heiraten ?
(trg)="97"> Da li bi imao nešto protiv da se venčamo , Henry ?

(src)="107"> Nein !
(trg)="98"> Ne .

(src)="108"> Das Essen ist kalt geworden .
(trg)="99"> Večera se hladi .

(src)="109"> Ist Post da ?
(trg)="100"> Ima li pošte ?