# OpenSubtitles2011/de/1976/4072/40932_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ro/1976/4072/3539818_1of1.xml.gz


(trg)="1"> 1975 NOIEMBRIE 25 PHILADELPHIA

(src)="1"> ( Rufe aus der Menge )

(src)="2"> ( Buhrufe )

(src)="3"> Los , mach schon .
(trg)="2"> Haide !

(src)="4"> Gib' s ihm !
(trg)="3"> Loveşte- l !

(trg)="4"> Loveşte- l !

(src)="5"> ( Glocke )

(src)="6"> Du bist ' ne Schnecke .
(trg)="5"> Te mişti în vals .

(src)="7"> Gib dem ScheiBer ' n bisschen Action .
(trg)="6"> Dă- i prostanacului un pic de acţiune .

(src)="8"> Du boxt wie ' n Lahmarsch .
(trg)="7"> Te baţi ca un bolovan .

(src)="9"> Willst du ' nen guten Rat ?
(trg)="8"> Vrei sfatul meu ?

(src)="10"> Wasser .
(trg)="9"> Apa .

(src)="11"> Wetten , dass es keine drei Runden dauert ?
(trg)="10"> Pariez , nici trei runde nu mai rezista ?

(src)="12"> - Fühlst du dich stark ?
(trg)="11"> - Te simţi puternic ?
(trg)="12"> - Absolut .

(src)="13"> - Und wie .

(src)="14"> Willst du ' nen guten Rat ?
(trg)="13"> Vrei un sfat ?

(src)="15"> Beweg dich .
(trg)="14"> Să nu te opreşti .

(src)="16"> ( Glocke ) ( Rufe )

(src)="17"> ( Buhrufe )

(src)="18"> Gib' s ihm .

(src)="19"> ( Glocke )

(src)="20"> ( Applaus und Beifallsrufe )

(src)="21"> ( Glocke )

(src)="22"> OK , OK .
(trg)="15"> Bine , bine !

(src)="23"> Und jetzt sechs Runden zwischen den hiesigen Leichtgewichten ... .. Kid Brooks und Sugar Johnson .
(trg)="16"> Urmează meciul de şase reprize , la categoria uşoară ,
(trg)="17"> Intre Kid Brooks şi Sugar Johnson .

(src)="24"> - He .

(src)="25"> - He was ?
(trg)="18"> - Hei .
(trg)="19"> - Hei , ce ?

(src)="26"> - Hast du was zu rauchen ?
(trg)="20"> - Ai o ţigară ?

(src)="27"> - Ja , kannst die haben .
(trg)="21"> - Aha , poţi s- o iei pe asta .

(src)="28"> ( Mann ruft ) Bist ' n Lahmarsch .
(trg)="22"> Eşti un leneş .

(src)="29"> Ein Lahmarsch !
(trg)="23"> Eşti un leneş .

(src)="30"> WeiBt du das ?
(trg)="24"> Înţelegi ?

(src)="31"> Ein Lahmarsch .
(trg)="25"> Leneş .

(src)="32"> DER lTALlENlScHE HENGST
(trg)="26"> ARMASARUL ITALIAN

(src)="33"> He ...
(src)="34"> Hast heute Abend Schwein gehabt .
(trg)="27"> Hei , ai avut baftă în seara asta .

(src)="35"> Spider , dein Veliereranteil :
(trg)="28"> Spider , asta- i partea celui care pierde :

(src)="36"> 40 Dollar , minus 1 5 für SchlieBfach und Betreuer , ... .. 5 Dollar für Dusche und Handtuch , 7 % Steuer .
(trg)="29"> 40 , minus 15 dulapul şi ajutorul , 5 $ e duşul plus prosopul , 7 % TVA .

(src)="37"> Bleiben 1 7, 20.
(trg)="30"> Care- i 17 . 20 .

(src)="38"> Warst gut heute Abend , Spider .
(trg)="31"> Ai luptat bine , Spider .

(src)="39"> Balboa , dein Siegeranteil :
(trg)="32"> Balboa , tu primeşti partea câştigătorului :

(src)="40"> 65 Dollar , minus 1 5 für SchlieBfach und Betreuer , ... .. 5 für Dusche und Handtuch und 7 % Steuer .
(trg)="33"> 65 , minus 15 dulapul şi ajutorul , 5 $ duşul şi 7 % TVA .

(src)="41"> Bleiben 40, 55.
(trg)="34"> În total 40 . 55 $ .

(src)="42"> - Wann bin ich wieder dran ?
(trg)="35"> - Când voi lupta din nou ?

(src)="43"> - ln 1 4 Tagen vielleicht .
(trg)="36"> - Poate peste două săptămâni .

(src)="44"> Ruf mich an .
(trg)="37"> Să mă suni .

(src)="45"> Der Arzt wird in etwa 20 Minuten hier sein .
(trg)="38"> Doctorul va veni peste 20 de minute .

(src)="46"> ( pfeift Melodie )

(src)="47"> ( pfeift den Hunden zu )

(src)="48"> Hier , Kleiner .
(trg)="39"> Poftim băiete .

(src)="49"> Guck mal .
(trg)="40"> Poftim băiete .

(src)="50"> # Take you back

(src)="51"> # Doo doo do- doo , take you back

(src)="52"> - # Doo doo do- doo - # l said l' ve been told by

(src)="53"> # Doo doo do- doo Some people and they all

(src)="54"> # Said take you back

(src)="55"> # Doo doo do- doo Take you back like before

(src)="56"> # But l don' t call it a reason

(src)="57"> # l just call it believin ' in myself

(src)="58"> # Doo doo do- doo , do- do- doo

(src)="59"> # Doo doo do- doo , push me back

(src)="60"> lhr Typen werdet jedes Jahr besser , wisst ihr das ?
(trg)="41"> Băieţi sunteţi mai buni pe zi ce trece , ştiţi asta ?

(src)="61"> Ja .
(trg)="42"> Aha .

(src)="62"> # What l saw before

(src)="63"> # l squeezed you then l held you

(src)="64"> # But l could not tell you l loved you

(src)="65"> # Doo doo do- doo , take you back

(src)="66"> - # Doo doo do- doo - # Well , you put me down

(src)="67"> # Doo doo do- doo You put me down real nice

(src)="68"> # This love affair

(src)="69"> # Doo doo do- doo ls takin ' the largest slice

(src)="70"> # From my life , as l sing ...

(src)="71"> He .
(trg)="43"> Hei .

(src)="72"> Euer Herrchen hat sich heute wacker geschlagen .
(trg)="44"> Bătrânul vostru s- a descurcat destul de bine în seara asta .

(src)="73"> lhr hättet dabei sein sollen .
(trg)="45"> De ce n- aţi fost acolo , hah ?

(src)="74"> Wart aber nicht da .
(trg)="46"> Trebuia să mă vedeţi .

(src)="75"> Habt ihr Hunger ?
(trg)="47"> Vă e foame ?

(trg)="48"> Nu ?

(src)="76"> So , da habt ihr was .
(trg)="49"> Poftim .

(src)="77"> Na schön , hier .
(trg)="50"> Poftim .

(src)="78"> Wollt ihr mal euren Freund Moby Dick sehen , hm ?
(trg)="51"> Vreţi să- l vedeţi pe prietenul vostru Moby Dick , hah ?

(src)="79"> Wie geht' s denn , Moby Dick ?
(trg)="52"> Ce faci , Moby Dick ?

(src)="80"> Hast mich wohl vermisst heute ?
(trg)="53"> Doar nu ţi- am lipsit , huh ?

(src)="81"> Hm ?
(trg)="54"> Ha ?

(src)="82"> Sag hallo .
(trg)="55"> Saluta .

(src)="83"> Wenn ihr singen oder tanzen könntet , brauchte ich das nicht machen .
(trg)="56"> Dacă ai dânsa sau ai canta , n- ar mai trebui să mă bat , ha ?

(src)="84"> Und in diesem Schildkrötenfutter hier ...
(trg)="57"> Şi pentru mâncarea asta pentru ţestoase ...

(src)="85"> Da sollten mehr Fliegen drin sein .
(trg)="58"> E nevoie de mai multe muşte .

(src)="86"> Sind zu viele Motten drin .
(trg)="59"> Mai degrabă sunt molii în ea .

(src)="87"> Mehr Fliegen ... mehr Motten ...
(trg)="60"> Mai multe muşte ...
(trg)="61"> Mai multe molii ...

(src)="88"> lst doch scheiBegal .
(trg)="62"> Pe cine dracu- l interesează ?

(src)="89"> Wie fühlst du dich heute ?
(src)="90"> Frisch und lebensfroh ?
(trg)="63"> Cum te simţi în această dimineaţă ?

(src)="91"> - Gut .
(trg)="64"> Plină de viaţa ?
(trg)="65"> - Bine .

(src)="92"> - He , wie geht' s , Killer ?
(trg)="66"> - Hei , ce mai faci , batausule ?

(src)="93"> - Wie steht' s mit dem Schildkrötenfutter ?
(trg)="67"> - Cum e mâncarea pentru ţestoase din această săptămâna ? - Grozavă .

(src)="94"> - Gut .

(src)="95"> - Na , mich stört da was dran .
(src)="96"> - So ?
(trg)="68"> - Pai , sunt un pic dărâmat , ştii ?

(src)="97"> Tut mir Leid .
(trg)="69"> - O , îmi pare rău .

(src)="98"> - Nicht deine Schuld .
(trg)="70"> - Nu- i vina ta .

(src)="99"> Soll ich' s dir sagen ?
(trg)="71"> Te interesează ?

(src)="100"> - Erspar uns das lieber .
(trg)="72"> - Pe mine nu .