# OpenSubtitles2011/de/1974/2251/63246_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/mk/1974/2251/3409337_1of1.xml.gz


(src)="1"> Dieser Film schildert die Tragödie von fünf jungen Menschen .
(src)="2"> Besonders Sally Hardesty und ihren behinderten Bruder , Franklin .
(trg)="1"> Филмот , кој следува .... е посветен на трагедијата која им се случи на пет млади луѓе .... посебно посветен на Sally Hardesty и нејзиниот инвалидизиран брат Franklin .

(src)="3"> Auf grund ihrer Ju gend wurde die Tragödie grösser .
(trg)="2"> Најтрагично е од се што беа многу млади .

(src)="4"> Hätten sie länger gelebt , hätten sie nicht damit gerechnet -
(src)="5"> - dass ein einziger Tag so viel Irrsinn und Grauen bringen könnte .
(trg)="3"> Но , сите и да имаа многу долг живот , никогаш немаа да очекуваат .... дека еден ден ќе доживеат ваква страшна лудост .

(src)="6"> Eine idy Ilisc he Autofahrt an diesem Sommertag wurde zum Alptraum .
(trg)="4"> Нивното идилично летно патување се претвори во вистински ноќен кошмар .

(src)="7"> Dies führte zur Aufdeckung der bizzaresten Verbrechen USA' s.
(trg)="5"> Случувањата тој ден , водат до откритие на едни од најбизарните злосторства , познати .... во аналите на американската историја како ....

(src)="8"> Das Motors ägenmassaker .
(trg)="6"> Тексашки масакр со моторна пила

(trg)="7"> Август 18 , 1973

(src)="9"> Diese Anklage ist nur der Anfang einer Vielzahl anderer .
(trg)="8"> .... поточно прва во нишката .... во истражувањата со овој нов специјален метод .

(src)="10"> Die Grabräubersac he in Texas ist die grösste Neuigkeit .
(trg)="9"> Нашата главна тема за денес :
(trg)="10"> Осквернувањето на гробовите во Тексас .

(src)="11"> Die Polizei untersuchte heute den Friedhof -
(src)="12"> - ausserhalb der kleinen Stadt Butte in Texas .
(trg)="11"> Веста ни доаѓа од самата средина на Buerto Country .... во кое се случи осквернување на гробовите во малото Тексашко селце Butte .

(src)="13"> Hier entdeckten die Beamten ein bizarres Kunstwerk :
(trg)="12"> Таму е откриен некој вид на застрашувачка уметност .

(src)="14"> Die verwesten Reste einer Leiche , an eine Statue gefesselt .
(src)="15"> Eine andere Leiche fand man in der Nähe .
(trg)="13"> Еден труп е поставен на споменикот во форма на скулптура .... додека другиот е поврзан за него , така да сочинуваат една целина .

(src)="16"> Vorläufig hat man mindestens ein Dutzend leere Gräber gefunden -
(src)="17"> - und man befürchtet weitere Funde .
(trg)="14"> Како што е потврдено , најмалку 12 гробови се празни , со претпоставка .... дека бројката би се зголемила .

(src)="18"> In einigen Fällen sind nur einzelne Leichenteile entfernt worden :
(trg)="15"> Се шпекулира дека од труповите се користени само некои делови .

(src)="19"> Der Kopf oder Arme und Beine , während der Rest unversehrt war .
(trg)="16"> На пример , од еден труп е земена само главата , додека остатокот е во делови .

(src)="20"> Die Leichenschändungen fanden schon länger statt .
(trg)="17"> Фактите говорат дека ова се случило неколку пати претходно .

(src)="21"> Sherif Maldonado verweigerte weitere Details und sagte nur -
(trg)="18"> Шерифот Maldonado одби да открие други детали ....

(src)="22"> - in anderen Staaten vermutet man ähnliche Schändungen .
(trg)="19"> Образложувајки , дека тоа е надвор од неговите овластувања .

(src)="23"> Angehörige fürchten die Schändung ihrer Familienmitglieder .
(trg)="20"> Жителите со кои разговаравме , потврдија за исчезувањата на остатоците од нивните блиски .

(src)="24"> Es gibt keine Verdächtigen und die Nachforschungen läufen weiter .
(trg)="21"> За сега нема осомничени , а истрагата е во тек .

(src)="25"> Ein Haus mit 16 Stockwerken stürzte heute zusammen -

(src)="26"> - und forderte 29 Opfer .

(src)="27"> Die Ingenieurfirma kann den Einsturz nicht erklären .

(src)="28"> Man vermutet Sabotage , da je de andere Ursache fehlt .

(src)="29"> Die Leichen eines jungen Paares konnte man nicht identifizieren .

(src)="30"> Die Gesichter und Geschlechtsteile des Mannes waren entfernt .

(src)="31"> Zuerst glaubte die Polizei , es seien zwei Frauen .

(src)="32"> Gib mir mal den Pot .

(src)="33"> Hier bitte .

(src)="34"> Die Polizei verhaftete ein junges Paar , von Nachbarn angezeigt -

(src)="35"> - weil sie ihre kleine Tochter auf dem Dachboden gefesselt hatten .

(src)="36"> Franklin !
(trg)="22"> Franklin !

(src)="37"> Wie geht es Dir ?
(trg)="23"> Дали си добро ?
(trg)="24"> Да .

(src)="38"> Die Hitze macht mich wahnsinnig .
(trg)="25"> Ќе полудам од оваа вруќина .

(src)="39"> " Das retrogradige Verhältnis ist disharmonisch - "
(trg)="26"> Не можам повеќе .

(src)="40"> " - mit der eigentlichen Bewegung im Tierkreis und deswegen böse . "
(trg)="27"> Слушнете : .... ретрогацијата .... е спротивно или нехармонично движење во Зодијакот , споредено со .... нормалното движење , кое потикнува зло .

(src)="41"> " Sind Unglücksplaneten wie Saturn rückläufig , ist die Wirkung stärker . "
(trg)="28"> Кога е негативната планета ретроградна , а Сатурн негативен .... дејството е уште поголемо .

(src)="42"> - Ist Dein Wortschatz erweitert ?
(trg)="29"> Тоа го пишува во " Reader' s Digest " ?

(src)="43"> - Saturns Einfluss ist schlecht .
(src)="44"> Gerade jetzt , wo er retrograd ist .
(trg)="30"> Сатурн инаку дава негативно влијание , посебно сега .... кога е ретрограден .

(src)="45"> Glaubst Du an den Quatsch ?
(trg)="31"> Друштво , верувате ли во ова што господичната ни го кажа ?

(src)="46"> Mein Opa wurde hier beerdigt .
(trg)="32"> Мојот дедо е закопан овде .
(trg)="33"> Можно ли е да се случило нешто со него ?

(src)="47"> Ist ihm etwas passiert ?
(trg)="34"> Како се викаше дедо ти ?

(src)="48"> Der grosse Kerl dort mit der Lampe ist der Sherif .
(trg)="35"> Оној голем тип со светилката .... е шериф .

(src)="49"> Sag , Dein Opa ist hier begraben , dann kommst Du rein .
(trg)="36"> Ако некој знае за дедо ти , тогаш е сигурно тој .

(src)="50"> Nun hau ich mit Deinem Mädchen ab .
(src)="51"> Das macht wohl nichts , oder ?
(trg)="37"> Еве , јас ќе ја одведам младава девојка , во ред ?

(trg)="38"> Добро .

(src)="52"> Mach Platz .
(trg)="39"> Пропуштете не .

(src)="53"> Ihr Grossvater ist hier begraben .
(trg)="40"> Тука е закопан нејзиниот дедо .

(src)="54"> Her geschehen Dinge , über die wir nicht laut sprechen .
(trg)="41"> Овде се случуваат работи за кои никој нејќе да зборува .

(src)="55"> Ich bin nicht blind .
(trg)="42"> Јас ги гледам тие работи .

(src)="56"> Man sagt , dass ist nur das Gequatsche eines alten Mannes .
(trg)="43"> Гледаш , сите зборуваат :
(trg)="44"> Старецон само брбори .

(src)="57"> Ihr lacht einen alten Mann aus .
(trg)="45"> Се смејат за старецот .

(src)="58"> Wer zuletzt lacht , lacht am besten .
(trg)="46"> Но , не би се смееле доколку знаат повеќе .

(src)="59"> Er sagte , man könnte es sehen , wenn ein Grab geöffnet wurde .
(trg)="47"> Да , сигурно .
(trg)="48"> Човекот кажа дека бил откопан гроб .

(src)="60"> Keine Angst , ich habe es gesehen .
(trg)="49"> Но , не се грижи Franklin .

(src)="61"> Es ist nicht geöffnet worden .
(trg)="50"> Самата видов .
(trg)="51"> Не е откопан .

(src)="62"> - Was ist los ?
(trg)="52"> Што е тоа ?

(src)="63"> - So ein Gestank .
(trg)="53"> Што така смрди ?

(src)="64"> Was stinkt hier so ?
(trg)="54"> Каков е тој имот ?

(src)="65"> Mach das Fenster zu .
(trg)="55"> Затвори ги прозорците .

(src)="66"> Das ist das alte Schlachthaus .
(trg)="56"> Тоа е само кланица .

(src)="67"> Hier hat mein Opa das Vieh verkauft .
(trg)="57"> На нив дедо ми им ги продаваше своите крави .

(src)="68"> Unser Onkel arbeitet in dem Schlachthaus bei Forth Worth .
(trg)="58"> Имаме вујко кој работеше во кланицата во Fort Worth .

(src)="69"> In diesen Gebäuden schlachtet man , und zwar mit dem Vorschlaghammer .
(trg)="59"> Ја гледаш ли онаа зграда ?
(trg)="60"> Таму ги убиваа .
(trg)="61"> Им ја смрскуваат главата со голем чекан .

(src)="70"> - Wie schrecklich .
(trg)="62"> Тоа е грозно .

(src)="71"> - Der erste Schlag tötet nicht gleich .
(trg)="63"> Често не им успеваше да ги убијат со првиот удар .

(src)="72"> Wenn sie wild werden , schlägt man 2- 3 mal .
(trg)="64"> Тогаш почнуваа да цвилат , ритаат , па мораше да се удрат уште два- три пати .

(src)="73"> Manchmal sterben sie nicht .
(src)="74"> Man häutet sie lebendig .
(trg)="65"> Понекогаш и не се умрени , а тие веќе почнуваат со дерење .

(src)="75"> - Es ist schrecklich , Tiere zu essen .
(trg)="66"> Ужас .
(trg)="67"> Луѓето не би требало да убиваат животни поради храна .

(src)="76"> - Heute schlachtet man anders .
(trg)="68"> Но , не прават повеќе така .

(src)="77"> Man braucht eine Druckluftpistole und schiesst einen Nagel ins Gehirn .
(trg)="69"> Сега користат пиштоли , со кои им набиваат шилец во главата .

(src)="78"> Ich esse gerne Fleisch .
(trg)="70"> Се слуша само бум .... бум .

(src)="79"> Bitte , wechsel das Thema .
(trg)="71"> Franklin , сакам да јадам месо , затоа смени тема .

(src)="80"> Es ist schrecklich , aber so ist es eben .
(trg)="72"> Грозно , но сепак се случува .

(src)="81"> Mensch , ist das warm hier drin .
(trg)="73"> Боже , овдека врие .

(src)="82"> - Ein Anhalter .
(src)="83"> - Sollen wir ihn mitnehmen ?
(trg)="74"> Стопер .

(src)="84"> Ja , er erstickt ja da draussen .
(trg)="75"> Да го качиме ?
(trg)="76"> Да , сонцето многу пече .

(src)="85"> - Wie sieht er aus ?
(trg)="77"> Како изгледа ?

(src)="86"> - Er riecht sicher wie ein Schlachter .
(trg)="78"> Курвиниот син сигурно базди на кланица .

(src)="87"> Sei ein bisschen nett .
(trg)="79"> Немој така .

(src)="88"> Er kann neben Franklin sitzen .
(trg)="80"> Може да седи покрај Franklin .

(src)="89"> - Was sagt Ihr ?
(trg)="81"> Што правиме ?

(src)="90"> - Er sieht merkwürdig aus .
(trg)="82"> Толку е чуден .
(trg)="83"> Не .

(src)="91"> - Wir haben Dracula mitgenommen .
(trg)="84"> Мислам дека го собравме Дракула .

(src)="92"> - Wo willst Du hin ?
(src)="93"> - In Richtung Süden .
(trg)="85"> Каде одиш ?

(src)="94"> - Arbeitest Du dort ?
(trg)="86"> На југ .

(src)="95"> - Nein .
(trg)="87"> Работиш таму ?

(src)="96"> - Wie bist Du hierher gekommen ?
(trg)="88"> Како стигна до овде ?

(src)="97"> - Ich war in dem Schlachthaus .
(trg)="89"> Бев во кланицата .

(src)="98"> - Mein Onkel arbeitet dort .
(trg)="90"> Имам вујко кој работи таму .

(src)="99"> Mein Bruder hat dort gearbeitet , auch mein Grossvater .
(trg)="91"> Мојот брат работеше таму , исто и дедо ми .

(src)="100"> Die Familie hat immer in der Fleischbranche gearbeitet .
(trg)="92"> Мојата фамилија отсекогаш работеше со месо .

(src)="101"> Eine ganze Dracula- Familie .
(trg)="93"> Семејството Дракула .

(src)="102"> Warst Du dort , wo sie das Vieh mit Druckluftpistolen schiessen ?
(trg)="94"> Како ги колат сега , или како се вели ?
(trg)="95"> Сега ги убиваат со голем пиштол .

(src)="103"> - Die Pistole taugt nichts .
(trg)="96"> Тие пиштоли воопшто не чинат .

(src)="104"> - Ich war dort mit meinem Onkel .
(trg)="97"> Бев внатре со вујко ми .

(src)="105"> Die alte Methode mit dem Vorschlaghammer war besser .
(trg)="98"> Кога ги смрскуваш ....
(trg)="99"> Тоа беше подобро .
(trg)="100"> Полесно ги убиваш .

(src)="106"> - Ich dachte , die Pistole sei besser .
(src)="107"> - Nein .
(trg)="101"> Мислев дека пиштолите се подобри .

(src)="108"> Die neue Methode machte viele arbeitslos .
(trg)="102"> Не се .
(trg)="103"> Поради тој начин луѓето останаа без работа .

(src)="109"> - Ist das Deine Arbeit ?
(trg)="104"> Ти тоа ли го работеше ?