# OpenSubtitles2011/de/2008/46588/3701460_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ko/2008/46588/3701454_1of1.xml.gz


(src)="1"> Moanin ' Low , mein süßer Mann , den ich liebe ihn so
(trg)="1"> Moanin ' 을' 낮음 , 정말 그를 사랑 나의 달콤한 남자

(src)="2"> Obwohl er , wie sein kann bedeuten ,
(trg)="2"> 그는 될 수있는 뜻하지만

(src)="3"> Er ist die Art von Mensch braucht eine Art von Frau wie mich eine Frau wie mich ... eine Frau wie mich ... eine Frau wie mich ... eine Frau wie mich ... eine Frau wie mich ... eine Frau wie mich ... eine Frau wie mich ... eine Frau wie mich ... eine Frau wie mich ... ( usw. .. )
(trg)="3"> 그는 사람의 종류가 나같은 여자 일종의 필요
(trg)="4"> 나 같은 여자 ...
(trg)="5"> 날 이렇게 여자 ... 여자처럼 날 ...

(trg)="6"> 날 이렇게 여자 ... 여자처럼 날 ... 날 이렇게 여자 ...

(trg)="7"> 여자처럼 날 ... 날 이렇게 여자 ... 여자처럼 날 ... ( 등등 .. ) 을

(src)="4"> Rick will mich mieten !
(src)="5"> Er ist an einem neuen Studio .
(trg)="8"> 릭 날 고용하고 싶어 ! 그는 새 스튜디오에있어 .

(src)="6"> Wo ist es ?
(trg)="9"> 어디입니까 ?

(src)="7"> Indien !
(trg)="10"> 인도 !

(src)="8"> Wann ?
(trg)="11"> 언제 ?

(src)="9"> Ich erinnere mich nicht , in welchem Jahr ... gibt es kein Jahr ...
(trg)="12"> 기억이 안나 뭘 년 ...
(trg)="13"> 아무 올해는 ...

(src)="10"> Woher wissen Sie , es ist ein Jahr für das ?
(trg)="14"> 어떻게 거기서 일년에 그것에 대해 알고있어 ?

(src)="11"> Ich glaube , sie sagen dem 14.
(src)="12"> Jahrhundert .
(trg)="15"> 나는 그들이 14 세기라고 생각합니다 .

(src)="13"> Das 14.
(src)="14"> Jahrhundert war vor kurzem .
(trg)="16"> 14 세기 최근되었습니다 .

(src)="15"> Nein , aber ... ich weiß nicht ...
(trg)="17"> 아뇨, 하지만 ... 난 모르겠어 ...

(src)="16"> Das ist , wenn ... die Moghuls herrschenden waren , war Babar in Indien
(trg)="18"> 그 때 ...
(trg)="19"> Moghuls는 판결이 있었던 거지 , 바바는 인도에

(src)="17"> Die 11. dann ?
(trg)="20"> 그럼 11 ?

(src)="18"> Es ist definitiv BC
(trg)="21"> 이건 분명히 기원전의

(src)="19"> Es ist sicher für BC und ich denke , es ist Ayodhya , wo Ram geboren wurde
(trg)="22"> 그것은 확실히 기원전이야
(trg)="23"> 그리고 난 그것이 아요디야를 램가 태어난 것 같아요

(src)="20"> Ich weiß , dass , weil sie diesen Tempel dem Erdboden gleichgemacht .
(trg)="24"> 내가 아는 건 그 사람들이 성전을 폭파 철거 때문입니다 .

(src)="21"> Sie sagen , dass Ram dort geboren wurde .
(src)="22"> Was ich nicht glaube -
(trg)="25"> 그들은 그 램 거기서 태어 났 말 . 어떤 난 믿을 수 없어 -

(src)="23"> - Aber das ist , was sie sagen .
(trg)="26"> - 하지만 그게 그들이 말하는거야 .

(src)="24"> Und Ayodhya im Bundesstaat Uttar Pradesh .
(trg)="27"> 그리고 아요디야는 우타르 프라 데의 상태에 있습니다 .

(src)="25"> It' s recht !
(src)="26"> Deshalb hat die Geschichte um wahr zu sein .
(trg)="28"> 그것은 바로 저기있어 ! 따라서 이야기가 사실이되어야합니다 .

(src)="27"> Es ist wahrscheinlich auf so real wie Begebenheit beruht , wie die Bibel basiert .
(trg)="29"> 성경에 기초로서 그것은 아마도 현실로 이벤트에 기초 .

(src)="28"> Sie wollen die ganze Geschichte wissen ?
(trg)="30"> 당신이 모든 이야기를 알고 싶어 ?

(src)="29"> Oh , da Ram' s Vater hatte 4 Frauen .
(trg)="31"> 아 , 숫양의 아버지는 4 부인했기 때문이죠 .

(src)="30"> - 3 Ehefrauen .
(trg)="32"> - 3 부인 .

(src)="31"> 3 Frauen ?
(trg)="33"> 3 아내 ?

(src)="32"> - 4 Söhne .
(trg)="34"> - 4 아들 .

(src)="33"> 4 Söhne , 3 Frauen .
(src)="34"> OK .
(trg)="35"> 4 아들 , 3 아내 . 확인을 누릅니다 .

(src)="35"> Ich kenne die Namen der Söhne durch die Art und Weise .
(trg)="36"> 나도 그렇고 아들의 이름을 알아요 .

(src)="36"> Kausalya ...
(trg)="37"> Kausalya ...

(src)="37"> Nein , das ist die Frau , das ist was ich meinte .
(trg)="38"> 아니 , 그건 부인 , 제가 한겁니다 .

(src)="38"> Kausalya , Sumitra und Kaikeyi .
(trg)="39"> Kausalya , Sumitra 및 Kaikeyi .

(src)="39"> Und Kausalya Sohn war Ram
(trg)="40"> 그리고 Kausalya의 아들 램했다

(src)="40"> Sumitra Sohn war Laxman
(trg)="41"> Sumitra의 아들이 Laxman했다

(src)="41"> Kaikeyi Sohn war Bharat
(trg)="42"> Kaikeyi의 아들이 Bharat했다

(src)="42"> Ich bin so beeindruckt !
(trg)="43"> 정말 감동이야 !

(src)="43"> Ja , und
(trg)="44"> 예 , 그리고

(src)="44"> Ich denke Shatrughan war Laxman Bruder , den er zu sein , bedeutet , uh
(trg)="45"> Shatrughan 나는 그가 , 어야만 의미 Laxman의 동생이라고 생각

(src)="45"> Sumitra Sohn .
(trg)="46"> Sumitra의 아들이지 .

(src)="46"> Sita Ram war die Frau
(trg)="47"> 시타는 숫양의 아내

(src)="47"> Richtig , und ich weiß auch , Sita , wurde Sita' s Vater Janaka .
(trg)="48"> 맞아 , 시타 나도 알아 , 시타의 아버지 Janaka했다 .

(src)="48"> Sita hat viele Namen , Sita nur einer davon .
(trg)="49"> 시타 많은 이름을 , 시타 오직 그들 중 하나입니다 .

(src)="49"> Yeah .
(trg)="50"> 네 .

(src)="50"> Janaki !
(trg)="51"> Janaki !

(src)="51"> Janaki !
(trg)="52"> Janaki !

(src)="52"> Janaki auch .
(trg)="53"> 또한 Janaki .

(src)="53"> Und Vahish , Vahish , äh ...
(trg)="54"> 그리고 Vahish , Vahish , 어 ..

(src)="54"> Ich sah ein Spiel - Vaidehi . - Huh ?
(trg)="55"> 내가 Vaidehi 본 연극 - . - 어 ?

(src)="55"> Vaidehi , sah ich ein Stück namens Vaidehi , rechts , die ich gelernt habe , war ein anderer Name für Sita .
(trg)="56"> Vaidehi , 나는 시타의 또 다른 이름이 연극을 Vaidehi 전화 , 내가 배운 바로 , 보았다 .

(src)="56"> Ram war etwa durch Dasharatha als König gekrönt werden
(trg)="57"> 숫양에 대해 Dasharatha에 의해 왕으로 즉위하게 될 거라는

(src)="57"> Kaikeyi und ging zu ihm und
(trg)="58"> 그리고 Kaikeyi 그를로 갔어

(src)="58"> Da hatte sie etwas wirklich Gutes getan
(trg)="59"> 그녀는 뭔가를 정말 좋은 일을 했으니까

(src)="59"> Ich glaube , sie hatten für ihn gesorgt , als er wirklich krank war .
(trg)="60"> 나는 그가 정말 아픈 때 그녀는 그를 알아서 것 같아요 .

(src)="60"> Ja .
(trg)="61"> 예 .

(src)="61"> Und so an diesem Punkt hatte er zu ihr gesagt ,
(trg)="62"> 그래서 그는 말했다 가지고있는 그 시점에서 그녀에게 ,

(src)="62"> " Sie haben eine Boon .
(src)="63"> Alles , was Sie von mir verlangen werde ich tun . "
(trg)="63"> 당신이 나를 내가 할 질문 " 당신은 하나 Boon . 뭐든지 . "

(src)="64"> Und so ging sie und bat ihn , Ram weg für 14 Jahre schicken denken , dass eine ausreichend lange Zeit war , dass , wenn Sie gehen weg für 14 Jahre ,
(trg)="64"> 그래서 그녀가 도망 가서 14 년간 RAM을 보내달라고
(trg)="65"> 오래 충분한 시간이라고 생각하고 , 당신이 떠나 14 년 동안 가면

(src)="65"> Sie sind so ziemlich aus den Augen , aus dem Sinn .
(trg)="66"> 당신은 눈에 거의 밖으로 , 밖으로 제 정신이 아니야 .

(src)="66"> Rama mein Sohn , heute möchte ich Ihnen Krone König von Ayodhya aber mein böser intrigante Frau Kaikeyi -
(trg)="67"> 라마 내 아들 , 오늘은 왕관에 킹 아요디야의 소원
(trg)="68"> 하지만 내 아내는 악마구나 Kaikeyi -

(src)="67"> Grrr ...
(trg)="69"> 아 ~~ ...

(src)="68"> Just erinnerte mich an ein altes Gelübde ich gemacht habe .
(trg)="70"> - 방금 고대 맹세의 날 깨닫게 내가했다 .

(src)="69"> Zu Ehren dieses Gelübde , statt dich zum König krönen , muss ich verbannen Sie den Wald für 14 Jahre !
(trg)="71"> 이 서약을 명예를 더할 나위없는 대신하려면 왕 , 난해야합니다
(trg)="72"> 숲으로 14 년간 당신을 추방 !

(src)="70"> Auf Wiedersehen , lieber Junge .
(src)="71"> Sie sind edel und gut .
(trg)="73"> 안녕 , 사랑하는 아들 . 당신은 고귀하고 좋다 .

(src)="72"> Die Verkörperung der Rechtschaffenheit .
(trg)="74"> 정의의 구체화 .

(src)="73"> Ein tapferer Krieger Prinz .
(trg)="75"> 용감한 전사 왕자 .

(src)="74"> Joy of Heaven and Earth .
(trg)="76"> 기쁨이 하늘과 땅의 .

(src)="75"> Der ideale Mensch .
(trg)="77"> 이상적인 남자 .

(src)="76"> Mögen die Götter mit Euch sein .
(trg)="78"> 신이 당신과 함께 있고 .

(src)="77"> Lassen Sie nicht die Tür schlagen deinen Arsch auf dem Weg nach draußen .
(trg)="79"> 문이 나가는 길에 엉덩이를 공격하지 마십시오 .

(src)="78"> Das ist , was sie verlangte , und war untröstlich Dasharatha aber in Anbetracht , dass alle indischen Männer zu ihrem Wort stehen ...
(trg)="80"> 그게 그녀가 요구하고 Dasharatha는 상처 입은거야
(trg)="81"> 하지만 그 모든 인도 사람들은 단어에 해당하는 주어진 ...

(src)="79"> Er musste ... zu tun .
(trg)="82"> 그는야만 ... 그렇게 해요 .

(src)="80"> Und dann starb er ?
(src)="81"> Hat er nicht sterben ?
(trg)="83"> 그리고 그가 죽은거야 ? 그가 죽지 않았나요 ?

(src)="82"> Nein , ich glaube nicht ...
(trg)="84"> 아니 , 난 그렇게 생각 안해 ...

(src)="83"> Er starb schließlich ...
(trg)="85"> 그자는 결국 죽었어요 ..

(src)="84"> Nein , aber all jene Ram Leelas ich gesehen , als ich ein Kind war habe ...
(trg)="86"> 아니, 하지만 모든 사람 램 Leelas 나는 내가 어렸을 봤어요 ...

(src)="85"> Er starb sofort ?
(trg)="87"> 그는 바로 죽은거야 ?

(src)="86"> Es gibt diese große Szene , sehr dramatisch er ist mit einem Herzinfarkt , als sein Sohn ist weg .
(trg)="88"> 이 큰 장면은 , 매우 극적인이야
(trg)="89"> 그 때 그의 아들이 떠나 버려서 심장 발작이야 .

(src)="87"> Ich glaube , er war krank ...
(trg)="90"> 난 그가 몸이했다고 생각 하시나요 ...

(src)="88"> Yeah , das stimmt .
(trg)="91"> 그래 , 그건 사실이야 .

(src)="89"> Und er hat auch ein riesiges Problem , nicht wahr ?
(trg)="92"> 그리고 그는 또한 오른쪽 큰 문제가있다 고요 ?

(src)="90"> Er ist wie von Schuldgefühlen heimgesucht , weil Ram ist so ein guter Sohn .
(trg)="93"> 숫양 좋은 아들이기 때문에 그는 죄책감에 휩싸인 있는것처럼 보이는 거예요 .

(src)="91"> Und Ram , als er erfuhr , wegzugehen , tatsächlich sagte , er würde .
(trg)="94"> 그리고 램 , 그는 도망 가서 들었는데 ,
(trg)="95"> 실제로 그가 것이라고 말했다 . 그는 , 그는 말하지 않았어 , 모든 문제를 만든 게 아니

(src)="92"> Er hat keine Probleme , er hat nicht gesagt ,

(src)="93"> " Warum ? "
(trg)="96"> " 왜 ? "

(src)="94"> Er sagte nur ,
(trg)="97"> 그냥했다

(src)="95"> " Wenn das dein Wunsch Vater , ich werde gehen . "
(trg)="98"> " 그게 네 소원 아버지가있다면 , 난 가야한다 . "

(src)="96"> Und dann ging er .
(trg)="99"> 그리고 그는 갔다 .

(src)="97"> Und Sita sagte :
(src)="98"> " Wenn Sie gehen , gehe ich . "
(trg)="100"> 그리고 시타는 " 만약 당신이 , 내가 들어가" 고 말했다 .

(src)="99"> Nein , Sita .
(trg)="101"> 아니 , 시타 .

(src)="100"> Der Wald wird von Dämonen heimgesucht Rakshasa .
(trg)="102"> 숲은 Rakshasa 악마에 빠져있입니다 .

(src)="101"> Sie belästigen unsere Weisen und entweihen ihre rituellen Feuer .
(trg)="103"> 그들은 우리의 현자를 harrass과 의식의 화재를 모욕할 .

(src)="102"> Ich muß mit ihnen kämpfen ... allein .
(trg)="104"> 내가 그들을 싸워야만 ... 혼자 .

(src)="103"> Aber Rama , der Platz der Frau ist neben ihrem Mann !
(trg)="105"> 하지만 라마는 , 여성의 위치 남편 옆에입니다 !

(src)="104"> Ich nehme irgendeine Härte .
(trg)="106"> 난 어떤 고난을받지 않습니다 .

(src)="105"> Ich kann ohne dich nicht leben ...
(trg)="107"> 당신없이는 살 수 없어요 ...

(src)="106"> Ich kann nicht ohne Sie leben ...
(src)="107"> Ich kann nicht ohne Sie leben ...
(trg)="108"> 당신없이는 살 수 없어요 난 당신없이는 살 수 없어요 ...

(src)="108"> Ich hasse es , zu denken , was hätte sein , wenn wir noch nie getroffen haben
(trg)="109"> 내가 생각하고 싶진 우린 만나지 말았 으면 어떻게되었을 수 있습니다

(src)="109"> Warum sollte ich annehmen , daß dies sein könnte ?
(trg)="110"> 내가 왜이 될 수 있다고 생각합니까 ?