# OpenSubtitles2011/de/1976/202/3566377_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/el/1976/202/3364828_1of1.xml.gz


(src)="1"> Bist du Henry ?
(trg)="1"> Εσύ είσαι ο Χένρι ;

(src)="2"> Ja .
(trg)="2"> Ναι .

(src)="3"> Ein Mädchen namens Mary hat am Münztelefon angerufen .
(trg)="3"> Τηλεφώνησε κάποια Μαίρη .

(src)="4"> Sie sagte , sie habe mit ihren Eltern geredet .
(src)="5"> Und du bist zum Abendessen eingeladen .
(trg)="4"> Σε προσκάλεσε για δείπνο με τους γονείς της

(src)="6"> Ja ?
(trg)="5"> Α, ναι ;

(src)="7"> Vielen Dank .
(trg)="6"> Ευχαριστώ πολύ .

(src)="8"> Du bist spät dran , Henry .
(trg)="7"> ’ ργησες , Χένρι .

(src)="9"> Ich wusste nicht ob Du willst , dass ich komme oder nicht .
(trg)="8"> Δεν ήξερα αν θες να έρθω ή όχι .

(src)="10"> Wo warst du ?
(trg)="9"> Πού ήσουν ;

(src)="11"> Du kommst nicht mehr vorbei .
(trg)="10"> Δεν έρχεσαι ποτέ εδώ πια .

(src)="12"> Das Abendessen ist gleich fertig .
(trg)="11"> Το δείπνο είναι σχεδόν έτοιμο .

(src)="13"> Komm rein .
(trg)="12"> Πέρασε .

(src)="14"> Hallo zusammen .
(trg)="13"> Καλωσήρθες .

(src)="15"> Hallo .
(trg)="14"> Γεια .

(src)="16"> Ich freue mich sehr , dich kennenzulernen .
(trg)="15"> Χάρηκα για τη γνωριμία .

(src)="17"> Setz dich .
(trg)="16"> Κάθισε .

(src)="18"> Du bist Henry , nicht ?
(trg)="17"> Χένρι, σε είπαμε , έτσι ;

(src)="19"> Ja .
(trg)="18"> Ναι .

(src)="20"> Mary erzählte mir , dass du ein sehr netter Junge bist .
(trg)="19"> Η Μαίρη είπε ότι είσαι θαυμάσιος άνθρωπος .

(src)="21"> Was machst du so ?
(trg)="20"> Τι κάνεις ;

(src)="22"> Ich ...
(src)="23"> Ich mache Ferien .
(trg)="21"> Είμα ... είμαι σε διακοπές .

(src)="24"> Was hast du bisher gemacht ?
(trg)="22"> Τι δουλεία κάνεις ;

(src)="25"> Oh , Entschuldigung .
(trg)="23"> Ω, συγγνώμη !

(src)="26"> Ich arbeite in Lapell' s Betrieb .
(trg)="24"> Δουλεύω στο εργοστάσιο Lapell ...

(src)="27"> Ich bin Buchdrucker .
(trg)="25"> Είμαι τυπογράφος .

(src)="28"> Henry ist ein sehr guter Buchdrucker .
(trg)="26"> Ο Χένρι είναι πολύ έξυπνος τυπογράφος .

(src)="29"> Ja , er klingt sehr gescheit .
(trg)="27"> Ναι, φαίνεται πολύ έξυπνος .

(src)="30"> Ich dachte doch , ich hätte einen Fremden gehört .
(trg)="28"> Νόμιζα ότι άκουγα έναν ξένο .

(src)="31"> Heute gibt' s Hühnchen .
(trg)="29"> Σήμερα έχουμε κοτόπουλο .

(src)="32"> Verdammt seltsame Dinger .
(src)="33"> Die sind künstlich hergestellt .
(src)="34"> Verdammte kleine Dinger , kleiner als meine Faust .
(trg)="30"> Πολύ παράξενα πράγματα , τεχνητά . και πολύ μικρά , πιο μικρά και από τη μπουνιά μου .

(src)="35"> Aber sind sind neu .
(trg)="31"> Καινοτομία .

(src)="36"> Ich bin Bill .
(trg)="32"> Με λένε Μπιλ .

(src)="37"> - Hallo , ich bin Henry .
(trg)="33"> - Γεια, είμαι ο Χένρι .

(src)="38"> - Henry arbeitet in Lapell' s Betrieb .
(trg)="34"> - Ο Χένρι δουλεύει στο εργοστάσιο Lapell .

(src)="39"> Du bist Buchdrucker , hm ?
(trg)="35"> Τυπογράφος, ε ?

(src)="40"> Ich bin Klempner .
(trg)="36"> Εγώ είμαι υδραυλικός .

(src)="41"> 30 Jahre .
(trg)="37"> Εδώ και τριάντα χρόνια .

(src)="42"> Und es hat sich bis heute nichts an der verdammten Flickerei geändert .
(trg)="38"> Βλέπω αυτή τη γειτονιά να μετατρέπεται σε κόλαση .

(src)="43"> Ich habe jedes verfluchte Rohr hier in der Nachbarschaft verlegt .
(trg)="39"> Εγώ έβαλα τον κάθε σωλήνα σε αυτή τη γειτονιά .

(src)="44"> - Vater !
(trg)="40"> - Μπαμπά !

(src)="45"> - Bill !
(trg)="41"> - Μπιλ !

(src)="46"> Rohre wachsen nicht von allein .
(src)="47"> Ich bin sicher , dass sie das nicht tun .
(src)="48"> Schau dir meine Knie an .
(trg)="42"> Οι άνθρωποι πιστεύουν ότι μπήκαν μόνοι τους οι σωλήνες μέχρι τα σπίτια τους, αλλά δεν είναι έτσι .

(src)="49"> - Schau dir meine Knie an !
(trg)="43"> - Κοίτα το γόνατο μου !

(src)="50"> - Bill !
(trg)="44"> - Μπιλ !

(src)="51"> - Hast du Hunger ?
(src)="52"> - Bill !
(trg)="45"> - Πεινάς ; - Μπιλ !

(src)="53"> Die Mädchen kennen die Geschichte schon ... aber vor 14 Jahren hatte ich eine Operation hier am Arm .
(trg)="46"> Τα κορίτσια έχουν ακούσει την ιστορία ... αλλά 14 χρόνια πριν , μου εγχείρησαν το χέρι μου .

(src)="54"> Die Ärzte sagten , ich könnte ihn nie wieder benutzen .
(src)="55"> Aber was zur Hölle wissen die schon .
(src)="56"> Ich habe ihn täglich eine halbe Stunde lang massiert , bis ich ihn ein wenig bewegen konnte .
(trg)="47"> Οι γιατροί μου είπε ότι δε θα μπορέσω να το ξαναχρησιμοποιήσω " Και τι ξέρουν αυτοί " , είπα . ’ ρχισα λοιπόν να το γυμνάζω μισή ώρα κάθε μέρα , και σε λίγο καιρό άρχισα να το κουνάω λίγο .

(src)="57"> So konnte ich wieder einen Wasserhahn drehen .
(src)="58"> Und bald darauf hatte ich meinen Arm zurück .
(trg)="48"> Μετά μπορούσα να ανοίξω καπάκι και τελικά άρχισε να λειτουργεί κανονικά ξανά .

(src)="59"> Jetzt habe ich kein Gefühl mehr drin .
(trg)="49"> Αν και τώρα δεν αισθάνομαι τιποτα ...

(src)="60"> Alles taub ...
(trg)="50"> Εντελώς αναίσθητο .

(src)="61"> Ich fürchte mich davor , hinein zu schneiden .
(src)="62"> Weißt du .
(trg)="51"> Φοβάμαι να το κόψω, καταλαβαίνεις .

(src)="63"> Mary übernimmt normalerweise das Tranchieren , aber heute könntest du es machen , Henry .
(trg)="52"> Η Μαίρη το κόβει συνήθως αλλά , σήμερα θα το κάνεις εσύ , Χένρι .

(src)="64"> Ist das in Ordnung für dich ?
(trg)="53"> Θα το κάνεις ;

(src)="65"> Natürlich .
(trg)="54"> Ασφαλώς .

(src)="66"> Ich mache es gern .
(trg)="55"> Με πολλή ευχαρίστηση .

(src)="67"> Soll ich ...
(src)="68"> Soll ich es wie ein normales Hühnchen aufschneiden
(trg)="56"> Το κόβω ... το κόβω όπως τα κανονικά κοτόπουλα ;

(src)="69"> Sicher , schneid es wie ein normales Hühnchen auf .
(trg)="57"> Βέβαια , το κόβεις όπως τα κανονικά κοτόπουλα

(src)="70"> Das ist gleich wieder in Ordnung .
(trg)="58"> Θα είναι έτοιμο σε λίγο .

(src)="71"> Entschuldigt mich .
(trg)="59"> Με την άδεια σας .

(src)="72"> Also , Henry , was weißt du so .
(trg)="60"> Λοιπόν Χένρι , τι έχεις να πεις ;

(src)="73"> Ich weiß über einiges nicht viel .
(trg)="61"> Όχι πολλά για να πω την αλήθεια .

(src)="74"> Henry , könnte ich kurz mit dir reden .
(trg)="62"> Χένρι , μπορώ να σου μιλήσω λίγο ?

(src)="75"> Hier drüben .
(trg)="63"> Από δω .

(src)="76"> Hatten du und Mary Geschlechtsverkehr ?
(trg)="64"> Εσύ και η Μαίρη έχετε σεξουαλική σχέση ;

(src)="77"> - Warum ?
(src)="78"> - Hattet Ihr ?
(trg)="65"> - Γιατί ; - Έχετε ;

(src)="79"> - Warum fragen Sie mich das ?
(src)="80"> - Ich habe einen sehr guten Grund .
(trg)="66"> - Γιατί με ρωτάτε ; - Έχω τους λόγους μου .

(src)="81"> Und jetzt möchte ich , dass du mir antwortest .
(trg)="67"> Τώρα θέλω να απαντήσεις .

(src)="82"> Ich ... Ich bin sehr ...
(trg)="68"> Είμαι πολύ ...

(src)="83"> Ich liebe Mary .
(trg)="69"> Αγαπάω τη Μαίρη .

(src)="84"> Henry , ich habe dich gefragt , ob du und Mary Geschlechtsverkehr hattet .
(trg)="70"> Χένρι , σε ρώτησα αν εσύ και η Μαίρη είχατε σεξουαλικές σχέσεις .

(src)="85"> - Ich denke nicht , dass Sie das etwas angeht .
(trg)="71"> - Δε νομίζω ότι πρέπει να δώσω εξηγήσεις .

(src)="86"> - Henry !
(trg)="72"> - Χένρι !

(src)="87"> Tut mir leid .
(trg)="73"> Συγγνώμη .

(src)="88"> Du bist in großen Schwierigkeiten , wenn du nicht mitspielst .
(trg)="74"> Θα έχεις άσχημο πρόβλημα αν δεν συνεργαστείς .

(src)="89"> Also ...
(src)="90"> Ich ...
(trg)="75"> Λοιπόν, εγώ ...

(src)="91"> - Mary !
(trg)="76"> - Μαίρη !

(src)="92"> - Mutter !
(trg)="77"> - Μαμά !

(src)="93"> - Antworte mir !
(trg)="78"> - Απάντησε !

(src)="94"> - Ich bin zu nervös .
(trg)="79"> - Είμαι πάρα πολύ αγχωμένος

(src)="95"> - Es gibt ein Baby .
(trg)="80"> - Γεννήθηκε ένα μωρό .

(src)="96"> Im Krankenhaus .
(trg)="81"> Είναι στο νοσοκομείο .

(src)="97"> - Mutter !
(trg)="82"> - Μαμά !

(src)="98"> - Und du bist der Vater .
(trg)="83"> - Και εσύ είσαι ο πατέρας .

(src)="99"> - Das ist unmöglich ...
(trg)="84"> - Αυτό είναι αδύνατο ...

(src)="100"> - Es ist noch nicht sicher , ob es ein Baby ist .
(trg)="85"> - Μαμά , δεν είναι σίγουρο αν είναι παιδί .

(src)="101"> - Es ist eine Frühgeburt , aber es ist ein Baby .
(trg)="86"> - Είναι πρόωρο , αλλά είναι παιδί .

(src)="102"> Wenn ihr zwei geheiratet habt , was bald passieren sollte , könnt ihr das Baby abholen .
(trg)="87"> Όταν θα παντρευτείτε , κάτι που θα γίνει πολύ σύντομα , μπορείτε να πάτε να το πάρετε .

(src)="103"> Mutter , er hat Nasenbluten .
(trg)="88"> Μαμά, τρέχει αίμα από τη μύτη του .

(src)="104"> Ich hole Eis .
(trg)="89"> Πάω να φέρω πάγο .

(src)="105"> Was denkst du , Henry ?
(src)="106"> Sollen wir heiraten ?
(trg)="90"> Σε πειράζει , Χένρι , αν παντρευτούμε ;

(src)="107"> Nein !
(trg)="91"> Όχι !

(src)="108"> Das Essen ist kalt geworden .
(trg)="92"> Το φαγητό κρύωσε .

(src)="109"> Ist Post da ?
(trg)="93"> Υπάρχει ταχυδρομείο ;

(src)="110"> Nein .
(trg)="94"> Όχι .

(src)="111"> Halt den Mund !
(trg)="95"> Σκάσε !

(src)="112"> Halt den Mund !
(trg)="96"> Σκάσε !

(src)="113"> Ich halte das nicht mehr aus .
(trg)="97"> Δεν αντέχω άλλο !

(src)="114"> Ich gehe nach Hause .
(trg)="98"> Πάω σπίτι !

(src)="115"> Worüber redest du ?
(src)="116"> Ich kann nicht mehr schlafen .
(src)="117"> Ich verliere noch den Verstand .
(trg)="99"> - Τι λες τώρα ; - Δεν μπορώ ούτε να κοιμηθώ , πάω να τρελαθώ !

(src)="118"> Du hast jetzt Ferien .
(src)="119"> Du kannst dich mal eine Nacht darum kümmern .
(trg)="100"> Είσαι σε διακοπές , μπορείς να το κρατήσεις για μια νύχτα .