# OpenSubtitles2011/da/1976/4010/42156_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/scc/1976/4010/202881_1of1.xml.gz


(src)="1"> OK , 15- 14 .
(trg)="1"> U redu , meč- lopta .

(src)="2"> Det her hold server .
(trg)="2"> 15- 14 .
(trg)="3"> Ova ekipa servira .

(src)="3"> Af sted .
(trg)="4"> Hajde !

(src)="4"> Serv !
(src)="5"> Kom nu !
(trg)="5"> Serviraj ! ldemo !

(src)="6"> Bliv ved .
(src)="7"> Af sted .
(trg)="6"> Ne popuštaj !

(src)="8"> Samarbejde !
(trg)="7"> Hajde !

(src)="9"> Bliv ved med at spille .
(trg)="8"> Složno ! lgraj !

(src)="10"> - Kast den til Carrie .
(trg)="9"> - Pucaj prema Carrie .

(src)="11"> Hun ødelægger det .
(trg)="10"> Ona će uprskati .

(src)="12"> - Ødelæg det ikke , Carrie .
(trg)="11"> - Pazi , Carrie .

(src)="13"> Grib den .
(trg)="12"> Udari loptu .

(src)="14"> - Carrie ... !
(trg)="13"> - Carrie ... !

(src)="15"> - Hun ødelagde det igen .
(trg)="14"> - Opet je sve upropastila .

(src)="16"> - Vi havde næsten den kamp .
(trg)="15"> - Već smo bile na pragu pobjede .

(src)="17"> - Vi kan ikke vinde med hende pa holdet .
(trg)="16"> - S njom u ekipi ne možemo pobijediti .

(src)="18"> Se pa hende !
(trg)="17"> Pogledaj je !

(src)="19"> Hun star bare der .
(trg)="18"> Samo stoji .

(src)="20"> Du er fuld af lort .
(trg)="19"> Jedeš govna .

(src)="21"> Hjælp mig !
(trg)="20"> U pomoć !

(src)="22"> Hjælp mig !
(trg)="21"> U pomoć !

(src)="23"> Snup en Tampax .
(trg)="22"> Uzmi tampon .

(src)="24"> Hjælp mig !
(trg)="23"> Pomozite mi !

(src)="25"> Ulækkert !
(trg)="24"> Odvratno !

(src)="26"> Her .
(trg)="25"> Evo .

(src)="27"> Stik den op .
(trg)="26"> Začepi je .

(src)="28"> Stik den op !
(trg)="27"> Začepi je !

(src)="29"> Stik den op !
(trg)="28"> Začepi je !

(src)="30"> Hvad foregar der ?
(trg)="29"> Što se ovdje događa ?

(src)="31"> Dette er ikke et heppemøde .
(trg)="30"> Nije ovo stadion .

(src)="32"> Stik den op !
(trg)="31"> Začepi je !

(src)="33"> - Sue , hvad laver du ?
(trg)="32"> - Sue , što to radiš ?

(src)="34"> - Carrie ... hun har faet menstruation .
(trg)="33"> - Carrie ... baš je dobila menstruaciju .

(src)="35"> - Hvem har faet menstruation ?
(trg)="34"> - Tko ju je dobio ?

(src)="36"> - Carrie .
(trg)="35"> - Carrie .

(src)="37"> Hvad laver I ?
(trg)="36"> Što to radiš ?

(src)="38"> Carrie , stop .
(trg)="37"> Carrie , prestani .

(src)="39"> Kom nu .
(trg)="38"> Hajde .

(src)="40"> Hold op !
(trg)="39"> Prestani !

(src)="41"> Slap af nu .
(trg)="40"> Opusti se .

(src)="42"> Tag det roligt .
(trg)="41"> Smiri se .

(src)="43"> Lyt til mig .
(trg)="42"> Slušaj me .

(src)="44"> Det er i orden .
(trg)="43"> U redu je .

(src)="45"> Bare rejs dig op og fa styr pa dig selv .
(trg)="44"> Ustani i saberi se .

(src)="46"> Kom nu .
(trg)="45"> Hajde .

(src)="47"> Bliv voksen .
(trg)="46"> Ustani .

(src)="48"> Rejs dig op .
(trg)="47"> Ustani i saberi se .

(src)="49"> Kom nu , gør det sa .
(trg)="48"> Hajde , učini to .

(src)="50"> Sa I det ?
(trg)="49"> Jesi li to vidjela ?

(src)="51"> Forsvind .
(trg)="50"> Izlazite .
(trg)="51"> Hajde .

(src)="52"> Lige nu .
(trg)="52"> Smjesta .

(src)="53"> Fart pa !
(trg)="53"> Mičite se !

(src)="54"> Carrie , undskyld .
(trg)="54"> Carrie , oprosti .

(src)="55"> Jeg vidste det ikke , OK ?
(trg)="55"> Nisam znala , u redu ?

(src)="56"> Undskyld .
(trg)="56"> Žao mi je .

(src)="57"> Skat , kom nu .
(trg)="57"> Hajde , dušo .

(src)="58"> Ved du det ikke ?
(trg)="58"> Zar ne znaš ?

(src)="59"> Hør .
(trg)="59"> Slušaj .

(src)="60"> Jeg skal fortælle dig om det .
(trg)="60"> Objasnit ću ti to .

(src)="61"> Tag det nu bare roligt .
(trg)="61"> Samo se smiri .

(src)="62"> Slap bare af .
(trg)="62"> Opusti se .

(src)="63"> Se ?
(trg)="63"> Vidiš ?

(src)="64"> De er alle sammen gaet .
(trg)="64"> Sve su otišle .

(src)="65"> Det skal nok ga .
(trg)="65"> Bit će u redu .

(src)="66"> - Er hun ikke lidt gammel til atfa sin ...
(trg)="66"> - Nije li malo prestara za ...

(src)="67"> - Sin første menstruation .
(trg)="67"> - Svoju prvu menstruaciju .

(src)="68"> Jo .
(trg)="68"> Da .

(src)="69"> Morty , jeg tror ikke engang , hun vidste at den eksisterede .
(trg)="69"> Morty , do prije pola sata mislim da nije ni znala da takvo što postoji .

(src)="70"> Nu om stunder er det svært at tro , en pige i gymnasiet ikke kender til det .
(trg)="70"> Zvuči nevjerojatno da u ovo naše doba jedna srednjoškolka ništa o tome ne zna .

(src)="71"> - Kendsgerninger ...
(trg)="71"> - U stvari ...

(src)="72"> - Tja , det gjorde hun ikke .
(trg)="72"> - Pa , ona nije znala .

(src)="73"> Jeg ved ikke , hvorfor det skulle overraske os , med den mor hun har .
(trg)="73"> No zašto bi nas to trebalo iznenaditi , poznajući njezinu majku .

(src)="74"> - Vi kan ikke blande os i folks tro .
(trg)="74"> - Ne smijemo dirati u vjerske osjećaje .

(src)="75"> - Det ved jeg .
(trg)="75"> - Znam .

(src)="76"> - Hvad angar pigerne ...
(trg)="76"> - Što se djevojaka tiče ...

(src)="77"> - Hun er deres syndebuk .
(trg)="77"> - Ona im je dežurni krivac .

(src)="78"> - Du bliver nødt til at gøre noget .
(trg)="78"> - Morat ćete nešto poduzeti .

(src)="79"> - Det gør jeg .
(trg)="79"> - Hoću .

(src)="80"> Men ser du , det er sadan , Morty , at ... jeg vidste , hvordan de havde det .
(trg)="80"> No znate , Morty , radi se o tome ...
(trg)="81"> Znam kako su se osjećale .

(src)="81"> Hele situationen fik ogsa mig til at ville ryste hende .
(trg)="82"> I sama bih je najradije zgrabila i prodrmala .

(src)="82"> - Det var kun hendes menstruation .
(trg)="83"> - Pa to je bila samo menstruacija , zaboga .

(src)="83"> - Na , vi sender hende hjem .
(trg)="84"> - Dobro , poslat ćemo je kući .

(src)="84"> - Miss Finch , send Cassie Wright ind .
(trg)="85"> - Gđice Finch , neka uđe Cassie Wright .

(src)="85"> - Det er Carrie White .
(trg)="86"> - Zove se Carrie White .

(src)="86"> - Kom ind , Cassie .
(trg)="87"> - Uđi , Cassie .

(src)="87"> - Carrie .
(trg)="88"> - Carrie .

(src)="88"> Miss Finch , kommer du ind med en hjemsendelsesform ?
(trg)="89"> Gđice Finch , donesite mi obrazac za oslobađanje od nastave ?

(src)="89"> Jeg tænkte , at du kunne tage resten af dagen , ga hjem , og fa styr pa dig selv , Cassie .
(trg)="90"> Mislim da je najbolje da ostatak dana provedeš kod kuće i sabereš se , Cassie .

(src)="90"> Vi er alle meget kede af denne hændelse .
(trg)="91"> Svima nam je žao što se to dogodilo .

(src)="91"> Jeg hedder Carrie .
(trg)="92"> Ime mi je Carrie .

(src)="92"> Tak .
(trg)="93"> Hvala .

(src)="93"> - Vil du gerne se skolesygeplejersken ?
(trg)="94"> - Želiš li otići u ambulantu ?

(src)="94"> - Jeg tror , Carrie kan tage hjem .
(trg)="95"> - Mislim da Carrie može ići kući .

(src)="95"> Vil du gerne have et lift ?
(trg)="96"> Treba li ti prijevoz ?

(src)="96"> Vi kan ringe efter en taxi .
(trg)="97"> Možemo ti naručiti taksi .

(src)="97"> Jeg er sikker pa , at hun kan ga hjem .
(trg)="98"> Sigurna sam da može kući i pješice .

(src)="98"> Du er undskyldtfra gymnastik i en uge .
(trg)="99"> Također , Carrie , tjedan dana ne moraš na tjelesni .

(src)="99"> Bare ga pa biblioteket i stedetfor .
(trg)="100"> Samo budi u učionici .

(src)="100"> - Vi er alle sammen kede af dette , Cassie .
(trg)="101"> - Svima nam je žao zbog ovoga , Cassie .

(src)="101"> - Jeg hedder Carrie !
(trg)="102"> - Zovem se Carrie !

(src)="102"> Væmmelige Carrie !
(trg)="103"> Glupača Carrie !