# OpenSubtitles2011/da/1976/4733/41803_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/pl/1976/4733/3201189_1of1.xml.gz


(src)="1"> 00 : 00 : 10, 733 -- > 00 : 00 : 16, 409 Ripped By DiCE ROM 6 .

(src)="2"> JUNI - 6 : 00
(trg)="1"> RZYM , 6 CZERWCA , 6 : 00 RANO

(src)="3"> Barnet er dødt .
(trg)="2"> Dziecko nie żyje .

(src)="4"> Han åndede kun et øjeblik .
(src)="5"> Så åndede han ikke længere .
(trg)="3"> Oddychało tylko przez chwilę .

(src)="6"> Barnet er dødt .
(trg)="4"> Dziecko jest martwe .

(src)="7"> Dødt .
(trg)="5"> Martwe .

(src)="8"> Barnet er dødt .
(trg)="6"> Dziecko jest martwe .

(src)="9"> Det vil tage livet af hende .
(trg)="7"> To ją zabije .

(src)="10"> Hun ønskede sig et barn så højt .
(trg)="8"> Mój Boże , tak chciała tego dziecka .

(src)="11"> I så lang tid .
(trg)="9"> Już od dawna .

(src)="12"> Hvad kan jeg fortæIle hende ?
(trg)="10"> Co mogę jej powiedzieć ?

(src)="13"> Hvad vil jeg sige ?
(trg)="11"> Co powiem ?

(src)="14"> I kunne adoptere et barn .
(trg)="12"> Może pan adoptować .

(src)="15"> Hun ville have sit eget .
(trg)="13"> Chciała własnego .

(src)="16"> Hvis jeg må foreslå , det ligner tilmed ...
(trg)="14"> Jeśli mogę coś zasugerować , nawet przypomina ...

(src)="17"> Deres kone behøver aldrig at vide det .
(trg)="15"> Żona nie musi znać prawdy .

(src)="18"> Det ville være en velsignelse for hende og for barnet .
(trg)="16"> To zbawienie dla niej i dla dziecka .

(src)="19"> Er der ingen slægtninge ?
(trg)="17"> Nie ma żadnych krewnych ?

(src)="20"> Ingen .
(trg)="18"> Nikogo .

(src)="21"> Moderen døde , som Deres eget barn , i samme øjeblik .
(trg)="19"> Matka zmarła tak jak pana dziecko , w tym samym momencie .

(src)="22"> De sagde , det kunne blive vores , men ... i nat , Mr Thorn , har Gud skænket Dem en søn .
(trg)="20"> Powiedział ksiądz , że może być nasze , ale ...
(trg)="21"> Dzisiejszej nocy , panie Thorn ,
(trg)="22"> Bóg zesłał panu syna .

(src)="23"> Her er din dreng .
(trg)="23"> Twój chłopczyk .

(src)="24"> Godmorgen .
(trg)="24"> Dzień dobry .

(src)="25"> Come va ?
(trg)="25"> Come va ?

(src)="26"> - Hvorfor er du kommet så tidligt hjem ?
(trg)="26"> - Co ty robisz tak wcześnie w domu ?

(src)="27"> - Jeg kom bare for at pakke .
(trg)="27"> - Zaczynam pakowanie .

(src)="28"> Hvad ?
(trg)="28"> Co ?

(src)="29"> Vi kan ikke spilde tiden .
(trg)="29"> Nie marnujmy czasu .

(src)="30"> Vi rejser i morgen tidlig .
(trg)="30"> Wyjeżdżamy z samego rana .

(src)="31"> Buongiorno , Carlo .
(trg)="31"> Buongiorno , Carlo .

(src)="32"> Carlo .
(trg)="32"> Proszę , Carlo .

(src)="33"> Hvad taler du om ?
(trg)="33"> O czym ty mówisz ?

(src)="34"> Jeg taler om London .
(trg)="34"> O Londynie .

(src)="35"> Om ambassadøren til Storbritannien .
(trg)="35"> O ambasadorze w Court of St James .

(src)="36"> - Ja , hvad med ham ?
(trg)="36"> - A kto to ?

(src)="37"> - Du er gift med ham .
(trg)="37"> - Jesteś jego żoną .

(src)="38"> Hvad er jeg ?
(trg)="38"> Ja ?

(src)="39"> Det er mig .
(src)="40"> Jeg er blevet udnævnt til ambassadør til Storbritannien .
(trg)="39"> Zostałem wybrany na ambasadora w Wielkiej Brytanii .

(src)="41"> Jeg har allerede sagt ja .
(trg)="40"> Już dałam pozytywną odpowiedź .

(src)="42"> Jeg elskede det fra begyndelsen .
(trg)="41"> Spodobał mi się od samego początku .

(src)="43"> Det er vist lidt for meget .
(trg)="42"> Trochę duży .

(src)="44"> Intet er for meget for konen til USAs fremtidige præsident .
(trg)="43"> Nic nie jest za duże dla żony przyszłego prezydenta USA .

(src)="45"> Du er temmelig ærgerrig .
(trg)="44"> Masz tupet .

(src)="46"> Kom .
(src)="47"> Vent til du ser det her .
(trg)="45"> Poczekaj , aż zobaczysz .

(src)="48"> De kalder det hans dag- værelse .
(trg)="46"> A to nazywają jego pokojem dziennym .

(src)="49"> Hans dag- værelse .
(trg)="47"> Jego pokojem dziennym .

(src)="50"> Nå ?
(trg)="48"> No i co ?

(src)="51"> Hvad synes du indtil videre ?
(trg)="49"> Jak ci się podoba ?

(src)="52"> - Der er brug for bøger .
(src)="53"> Til at varme det op .
(trg)="50"> - Trochę książek i zrobi się przytulniej .

(src)="54"> - Et par bøger .
(trg)="51"> - Książki .
(trg)="52"> Przytulnie .

(src)="55"> Opvarmning .
(src)="56"> Jep .
(trg)="53"> Zdecydowanie tak .

(src)="57"> - Har De noget på hjerte , hr ambassadør ?
(trg)="54"> - O czym pan myśli , panie ambasadorze ?

(src)="58"> - Hvorfor ser vi ikke første sal an ?
(trg)="55"> - Może rzucimy okiem na górę ?

(src)="59"> Der er heller ingen møbler deroppe .
(trg)="56"> Tam też nie ma na razie żadnych mebli .

(src)="60"> Du kunne være for sexet til det Hvide Hus , ved du ?
(trg)="57"> Wiesz co , chyba byłabyś za seksowna na Biały Dom .

(src)="61"> - Jeg vil savne dig så meget .
(trg)="58"> - Będę bardzo tęsknić .

(src)="62"> - Det vil ikke vare længe .
(trg)="59"> - Niedługo wrócę .

(src)="63"> Vi har ikke så meget at tale om .
(trg)="60"> Nie mamy wiele wspólnych tematów do rozmów .

(src)="64"> Hvornår holdt to gamle studiekammerater op med at have meget at tale om ?
(trg)="61"> Od kiedy to dwaj koledzy ze szkolnej ławy nie mają o czym rozmawiać ?

(src)="65"> Siden den ene af dem påtog sig præsidentembedets frygtelige byrde .
(trg)="62"> Od kiedy jeden z nich przyjął obowiązki prezydenckie .

(src)="66"> - Hils præsidentfruen fra mig .
(trg)="63"> - Cóż , pozdrów pierwszą damę .

(src)="67"> - Jeg vil gøre mit bedste .
(trg)="64"> - Na pewno to zrobię .

(src)="68"> Hvorfor skifter du ikke mening og flyver til Washington med mig ?
(trg)="65"> Może zmienisz zdanie i polecisz ze mną ?

(src)="69"> Nej , jeg må heller blive her og fjolle rundt med Damien .
(trg)="66"> Lepiej zostanę w domu z Damienem .

(src)="70"> - Hvor er han ?
(trg)="67"> - Gdzie on jest ?

(src)="71"> - Han var lige bag os ...
(trg)="68"> - Kręcił się tu koło nas ...

(src)="72"> Damien ?
(trg)="69"> Damien ?

(src)="73"> Åh , Gud , Robert .
(trg)="70"> O mój Boże , Robert .

(src)="74"> Damien !
(trg)="71"> Damien !

(src)="75"> Robert , hvor kunne han være ?
(trg)="72"> Gdzie on może być ?

(src)="76"> Din lille abekat .
(trg)="73"> Ty mała małpko .

(src)="77"> Gør aldrig det igen .
(trg)="74"> Nigdy więcej tego nie rób .

(src)="78"> Der er du .
(trg)="75"> Tu jesteś .

(src)="79"> - Pust så .
(trg)="76"> - Dmuchaj .

(src)="80"> - Hurra .
(trg)="77"> - Hura .

(src)="81"> - Er du løbet tør for film ?
(trg)="78"> - Skończył się film ?

(src)="82"> - Jeg gemmer lidt til hans kanonisering .
(trg)="79"> - Zostawiam klatkę na wyświęcenie .

(src)="83"> - Hvordan kan det være ?
(trg)="80"> - Jak to ?

(src)="84"> - Er han arvingen til Thorns millioner
(trg)="81"> - To albo dziedzic fortuny Thornów ,

(src)="85"> - eller selve Jesus Kristus ?
(trg)="82"> - albo Jezus Chrystus we własnej osobie .

(src)="86"> - Vil du have en bid , far ?
(trg)="83"> - Chcesz gryza , tato ?

(src)="87"> Kom så , Damien .
(src)="88"> Smil .
(trg)="84"> Uśmiechnij się , Damien .

(src)="89"> Et stort fødselsdags- smil .
(trg)="85"> Urodzinowy uśmiech .

(src)="90"> Kom så .
(trg)="86"> No już .

(src)="91"> Smil .
(trg)="87"> Uśmiechnij się .

(src)="92"> Holly .
(trg)="88"> Holly .

(src)="93"> - Jeg tager mig af ham , frue .
(trg)="89"> - Wezmę go , proszę pani .

(src)="94"> - Nej , jeg tager ham .
(trg)="90"> - Nie , ja go wezmę .

(src)="95"> Kom .
(trg)="91"> Chodź .

(src)="96"> En ... to ... tre ...
(trg)="92"> Raz ...
(trg)="93"> Dwa ...
(trg)="94"> Trzy ...

(src)="97"> Lad mig hoppe på den , far .
(trg)="95"> Jeszcze raz , tato .

(src)="98"> Lad mig hoppe på den .
(trg)="96"> Jeszcze raz .

(src)="99"> Vent lidt .
(trg)="97"> Trzymaj się .

(src)="100"> Damien .
(trg)="98"> Damien .

(src)="101"> Damien , se på mig .
(trg)="99"> Damien , spójrz na mnie .

(src)="102"> Jeg er herovre .
(trg)="100"> Tu jestem .

(src)="103"> - Damien , jeg elsker dig .
(trg)="101"> - Damien , kocham cię .

(src)="104"> - Se .
(src)="105"> Der er barnepigen .
(trg)="102"> - Zobacz , tam jest niania .

(src)="106"> Se på mig , Damien .
(trg)="103"> Spójrz na mnie , Damien .

(src)="107"> Jeg gør det for din skyld .
(trg)="104"> To wszystko dla ciebie .