# OpenSubtitles2011/da/1976/4072/3722669_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/he/1976/4072/4094528_1of1.xml.gz


(src)="1"> Jeg Kan Ikke Få Tekst Til At Passe 100 % Håber Du Kan Bruge Den .

(src)="2"> Carrera .
(trg)="1"> : סנכרן לגרסה זו ! Extreme מצוות MKV

(src)="3"> 25 . november 1975 Philadelphia
(trg)="2"> 25בנובמבר , 1975 פילדלפיה

(src)="4"> Hør , dommer !

(src)="5"> Stop dog den kamp !

(src)="6"> Kom nu !

(src)="7"> Kom nu , tæv ham !
(trg)="3"> . קדימה , תכניס לו . תכניס לו

(src)="8"> Smid håndklædet ind !

(src)="9"> Giv publikum , hvad de vil have .
(trg)="4"> . אתה סתם רוקד . תן לבן- זונה קצת אקשן

(src)="10"> Du bokser som et vrag .
(trg)="5"> . אתה נלחם כמו איזה אפס ? רוצה עצה

(src)="11"> - Vil du have et godt råd ?
(trg)="6"> . מים

(src)="12"> - Vand .

(src)="13"> Kolde øl her !
(trg)="7"> רוק , כדאי להמר שהקרב לא יגיע ? לשלושה סיבובים

(src)="14"> Rocky , føler du dig stærk ?
(src)="15"> Helt sikkert .
(trg)="8"> ? אתה מרגיש חזק - . מאוד -

(src)="16"> Vil du have et godt råd ?
(trg)="9"> ? רוצה עצה טובה . אל תפסיק לזוז

(src)="17"> Tandbeskytter .

(src)="18"> Bevæg dig .

(src)="19"> Spider , slå ham ud !

(src)="20"> Kom nu , Spider !

(src)="21"> Dræb den amatør !
(trg)="10"> . תן לו אחת

(src)="22"> Okay .
(trg)="11"> . בסדר , בסדר

(src)="23"> Næste kamp er et lokalopgør mellem letvægterne
(trg)="12"> הקרב הבא . שישה סיבובים , בין המתאגרפים המקומיים במשקל נוצה

(src)="24"> Kid Brooks og Sugar Johnson .
(trg)="13"> . קיד ברוקס ושוגר ג' ונסון

(src)="25"> God form , mester !

(src)="26"> Har du en smøg ?
(trg)="14"> . הי - ? הי , מה -
(trg)="15"> ? יש לך סיגריה - . כן , אתה יכול לקחת את זאת -

(src)="27"> Du kan få denne her .
(trg)="16"> . אתה אפס

(src)="28"> Du er et vrag !
(src)="29"> Ved du det ?
(trg)="17"> . אתה אפס . יודע משהו ? אתה אפס

(src)="30"> Du er et vrag !

(trg)="18"> הסטליון - סוס ההרבעה - האיטלקי

(src)="31"> Du var heldig her til aften .
(trg)="19"> . היה לך מזל אמיתי הערב

(src)="32"> Spider skal have 40 $ minus 15 $ for skab og hjælper , 5 $ for bad og håndklæde , 7 % i skat .
(trg)="20"> ספיידר , אתה מקבל שכר של מפסיד .
(trg)="21"> 40 , דולר , פחות 15 דולר על הארון ואיש השירות
(trg)="22"> , 5דולר על המקלחת והמגבת . 7% מס . אתה נשאר עם 17 . 20

(src)="33"> Ialt 17 . 20 $ .
(src)="34"> Du boksede en god kamp , Spider .
(trg)="23"> . נתת קרב טוב , ספיידר

(src)="35"> Balboa , du får en bonus oveni ... 65 $ minus 15 $ for skab og hjælper , 5 $ for bad og håndklæde , og 7 % i skat .
(trg)="24"> בלבואה , אתה מקבל שכר של מנצח .
(trg)="25"> 65 , דולר , פחות 15 דולר על ארון ואיש שירות
(trg)="26"> . 5דולר מקלחת ומגבת ו- 7 % מס

(src)="36"> Ialt 40 . 55 $ .
(trg)="27"> . זה יוצא 40 . 55

(src)="37"> Hvornår skal jeg bokse igen ?
(src)="38"> Måske om to uger .
(trg)="28"> ? מתי אתאגרף שוב - . אולי בעוד שבועיים . תתקשר אליי -

(src)="39"> Ring til mig .
(src)="40"> Lægen skulle være her om 20 minutter .
(trg)="29"> . הרופא צריך להגיע בתוך 20 דקות

(src)="41"> Her , min ven .
(trg)="30"> . הנה , ילד . הנה , ילד

(src)="42"> Take me back

(src)="43"> Doo- doo doo doo

(src)="44"> Take me back

(src)="45"> Doo- doo doo doo

(src)="46"> I said , I been told by

(src)="47"> Doo- doo doo doo

(src)="48"> Some people , and theyall

(src)="49"> Said take me back

(src)="50"> Doo- doo doo doo

(src)="51"> Take me back like before

(src)="52"> Now , I don' t call it a reason

(src)="53"> Ijust call it believin ' in myself

(src)="54"> I bliver bedre hele tiden .
(trg)="31"> ? אתם משתפרים מדי שנה , אתם יודעים

(trg)="32"> . כן

(src)="55"> What I saw before

(src)="56"> I squeezedyou , and I heldyou

(src)="57"> But I couldnot tell you I lovedyou

(src)="58"> Doo- doo doo doo

(src)="59"> Take me back

(src)="60"> Doo- doo doo doo

(src)="61"> Well , you put me down

(src)="62"> Doo- doo doo doo

(src)="63"> You put me down real nice

(src)="64"> This love affair

(src)="65"> Doo- doo doo doo

(src)="66"> Has taken the longest slice

(src)="67"> From my life as I see it ...

(src)="68"> Den gamle klarede det rimeligt godt her til aften .
(trg)="33"> . הי . אבא שלכם היה לא רע הערב

(src)="69"> Hvorfor var I der ikke ?
(src)="70"> I skulle have set mig .
(trg)="34"> למה לא הייתם שם ? הייתם צריכים לראות ? אותי . אתם רעבים ? לא

(src)="71"> Er I sultne ?

(src)="72"> Værsgo .
(trg)="35"> . בבקשה
(trg)="36"> . בבקשה

(src)="73"> Vil I se jeres ven Moby Dick , hva ' ?
(trg)="37"> , אתם רוצים לראות את החבר שלכם ? מובי דיק , הא

(src)="74"> Hvordan går det , Moby Dick ?
(src)="75"> Har du savnet mig i dag ?
(trg)="38"> ? מה נשמע , מובי דיק ? התגעגעת אליי היום או מה

(src)="76"> Sig hej .
(trg)="39"> ? הא

(src)="77"> Hvis I kunne synge og danse , blev jeg ikke nødt til det her .
(trg)="40"> זהו זה . תגידו שלום . אילו ידעתם לשיר או . לרקוד , לא הייתי צריך לעשות את זה

(src)="78"> Det her skildpaddemad indeholder flere fluer .
(trg)="41"> ... ומזון הצבים שלי כאן , הוא
(trg)="42"> . צריך להוסיף לו עוד זבובונים . יש בו יותר עש מזבובונים

(src)="79"> Det indeholder flere møl end fluer .
(src)="80"> Skide være med det !
(trg)="43"> ... יותר זבובונים ... יותר עש ? למי לעזאזל איכפת

(src)="81"> Hvordan har du det her til morgen ?
(trg)="44"> ? איך את מרגישה הבוקר ? מלאת חיים

(src)="82"> Fint .
(src)="83"> Hvordan har du det , dræber ?
(trg)="45"> . בסדר - ? הי , מה שלומך , קילר -

(src)="84"> - Hvordan er skildpaddemaden ?
(src)="85"> - God .
(trg)="46"> ? איך מזון הצבים השבוע - . בסדר -

(src)="86"> Jeg er lidt irriteret .
(src)="87"> Det er jeg ked af at høre .
(trg)="47"> ? אני די כועס השבוע , את יודעת - . הו , אני מצטערת -

(src)="88"> Det er ikke din skyld .
(src)="89"> Vil du høre om det ?
(trg)="48"> ? זאת לא אשמתך . רוצה לשמוע על זה - . אני אספר לך על מישהו שלא רוצה לשמוע -

(src)="90"> Her er én , der ikke vil høre om det .
(trg)="49"> ? מה שלומך , גלוריה

(src)="91"> Der var flere møl end fluer i den sidste mad , jeg købte .
(trg)="50"> , בפעם האחרונה שקניתי כאן מזון צבים . היה בו יותר עש מזבובונים

(src)="92"> Møllene sætter sig i skildpaddens hals .
(trg)="51"> . העש נתקע לצבים בגרון

(src)="93"> Den hoster , og jeg slår den på ryggen .
(trg)="52"> . הם נחנקו , ואני טפחתי להם על השיריון ? מה לדעתך קרה

(src)="94"> Hvad tror du , der sker ?
(trg)="53"> ? מה קרה , הא

(src)="95"> Kom nu .
(src)="96"> Den bliver ryggesløs .
(trg)="54"> קדימה ... היה צריך לשריין להם מקום בבית . חולים . לשריין להם מקום

(src)="97"> Du og dine dårlige vittigheder .
(src)="98"> Det er ikke så nemt at finde på vittigheder .
(trg)="55"> . התחלת מוקדם עם הבדיחות הגרועות - . זה לא כל כך קל להמציא בדיחות לפעמים -

(src)="99"> Det var ikke en vittighed .
(trg)="56"> . זאת לא היתה בדיחה

(src)="100"> Hvordan har min ven det i dag ?
(trg)="57"> ? מה שלום החבר שלי היום ! יו , באטקוס

(src)="101"> Du , Butkus .
(trg)="58"> . לא היה לי זמן לבדוק אותו - . יו , באטקוס -

(src)="102"> Giv mig et kys .
(src)="103"> Adrian , gør rent i katteburene .
(src)="104"> De er beskidte .
(trg)="59"> אדריאן , אני רוצה שתרדי למטה ותנקי את . כלובי החתולים . הם מטונפים

(src)="105"> Du skal betale for den skildpaddemad , Rockhead .
(trg)="60"> , אתה צריך לשלם על מזון הצבים . רוקהד

(src)="106"> Forbrydelse betaler sig ikke .
(src)="107"> Det ved du godt , Gloria .
(trg)="61"> . הי , הפשע לא משתלם . את יודעת את זה , גלוריה

(src)="108"> - Hvordan har din chef det ?
(src)="109"> - Godt .
(trg)="62"> ? יו , רוק , מה שלום הבוס שלך - . ממש טוב -

(src)="110"> Rock , skal du snart bokse igen ?
(trg)="63"> ? אתה מתאגרף שוב - . כן , פה ושם -

(src)="111"> - Gør du os snart rige ?
(src)="112"> - Ja , en million dollars .
(trg)="64"> ? בקרוב נעשה קצת כסף , מה - . כן , מיליון דולר -

(src)="113"> Du , hvor skal du hen ?
(trg)="65"> ? הי , אתה . לאן אתה הולך

(src)="114"> Hvor er du på vej hen ?
(trg)="66"> ? לאן אתה נוסע ? הא ? לאן אתה בורח

(src)="115"> Prøver du at slippe væk ?

(src)="116"> - Slå ikke i ansigtet !
(src)="117"> - Hold kæft !
(src)="118"> - Hr .
(trg)="67"> . אל תרביץ בפנים - . שתוק . מר גאזו רוצה את ה- 200 עכשיו -

(src)="119"> Gazzo vil have de 200 nu .
(src)="120"> - Jeg er flad ...
(trg)="68"> . אין לי כסף