# OpenSubtitles2011/cs/2010/59040/4046813_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ko/2010/59040/3814753_1of1.xml.gz


(src)="1"> louie , louie , louie , louie
(trg)="1">

(src)="2"> louie , louie , louie , louaaa
(src)="3"> louie , louie , louie , louie
(src)="4"> louie , louie budeš brečet
(trg)="2"> DCINSIDE 기타미드겔러리 지나가던 겔러 포남루

(src)="5"> louie , louie , louie , louie

(src)="6"> louie , louie , louie , louaaa

(src)="7"> louie , louie , louie , louie

(src)="8"> louie , louie umřeš

(src)="9"> louie , louie , louie , louie

(src)="10"> Je úžasný , jak jsou lidi přesvědčeni o svých právech .
(trg)="3"> 사람들이 자기가 뭐라도 되는 양 생각하는건 참 놀라운 일입니다

(src)="11"> Lidi vážně myslí , že se něco na ně chystá , víte ?
(trg)="4"> 정말로 지들이 뭐 대단한 사람인듯
(trg)="5"> 생각한다니까요 , 아시겠어요 ?

(src)="12"> A jsou přesvědčeni , že by se jim nikdy nic špatnýho nemělo stát .
(trg)="6"> 그리고 지들한텐 나쁜일이 일어나선 안된다고 생각하죠

(src)="13"> Prostě by se vám ani neštěstí nemělo stát .
(trg)="7"> 뭔 자신감인진 모르겠습니다만 지들한텐 사고라도 일어나선
(trg)="8"> 안된다고 생각한다니까요

(src)="14"> Tuhle jsem byl v restauraci a jednomu chlapovi tam ... číšník vylil něco na oblek .
(trg)="9"> 예전에 식당에서 어떤 남자를 봤는데요
(trg)="10"> 웨이터가 그 남자 코트에 뭘 좀 흘렸었습니다

(src)="15"> A on udělal , co my všichni , když nás něco poleje ,
(trg)="11"> 그리곤 그 남자가 우리 모두가 하는 짓을 했죠
(trg)="12"> 뭔가가 우리한테 좀 묻었을 때 하는 행동 말입니다

(src)="16"> " Co má tohle znamenat ? " ... taková potupa .
(trg)="13"> 이러더라니까요 , " 뭐야 이게 ? "
(trg)="14"> 완전 열받아 가지곤

(src)="17"> " Víš , kdo já jsem ? "
(trg)="15"> " 너 내가 누군지 알고 이러는거야 ? "

(src)="18"> Jo , ten trouba , co tu seděl když se to stalo ... no a ?
(trg)="16"> 응 , 넌 뭔가가 떨어졌을 때 그자리에 앉아있던
(trg)="17"> 머저리 새끼지 , 그래서 어쩌라고 ?

(src)="19"> Možná tě jednou srazí auto .
(trg)="18"> 너 나중에 차에라도 치였을 때

(src)="20"> Na to sere pes .
(trg)="19"> 사람들은 좆도 신경 안쓸껄 ?

(src)="21"> Nemáte žádný práva na nic na světě .
(trg)="20"> 여러분은 이 세상에서 별 것 아닌 존재들입니다

(src)="22"> Musíte si to uvědomit .
(trg)="21"> 그걸 아셔야 한다니까요

(src)="23"> Jakmile se narodíte , od chvíle , kdy celý tělo opustí matčinu vagínu ,
(trg)="22"> 태어나자마자
(trg)="23"> 여러분 몸 마지막 부분이
(trg)="24"> 엄마 보지에서 나오는 순간부터

(src)="24"> Od chvíle , kdy se vaše noha přestane dotýkat vagíny vaší matky ... doufejme naposledy ,
(trg)="25"> 여러분 발이 엄마 보지를
(trg)="26"> 마지막으로 건드리는 그 순간부터요 마지막이길 바랍니다만

(src)="25"> Leda byste potom nakopli vaši matku do vagíny , což byste dělat neměli .
(trg)="27"> 뭐 나중에 엄마 보지를 발로 걷어차지 않는다면야
(trg)="28"> 물론 그러진 마셔야죠

(src)="26"> Je to jen můj názor , ale neměli ...
(trg)="29"> 제 의견일 뿐입니다만 여러분이 하지 마셔야 할 이유가

(src)="27"> Je jen velmi málo oprávněných důvodů kopat svou matku do vagíny .
(trg)="30"> 합법적으로다가 아주 조금 있긴 합니다
(trg)="31"> 여러분 엄마 보지를 걷어차지 말아야 할 이유 말이죠

(src)="28"> Je jich sedm , vlastně .
(trg)="32"> 뭐 실제론 일곱가지 이유가 있습니다만

(src)="29"> Ale neřeknu vám jaký , protože byste ...
(trg)="33"> 제가 말씀드리진 않을겁니다 왜냐면 여러분이 ..

(src)="30"> Vím , co byste udělali .
(trg)="34"> 여러분이 어떻게 하실지 제가 알거든요

(src)="31"> Můj zákazník ! ...
(src)="32"> Můj muž !
(trg)="35"> 내 꺼야 ! 내꺼라고 ! 내 손님이라니까 !

(src)="33"> Seru na tebe !
(src)="34"> Sereš na mě ?
(trg)="36"> 까고 있네 , 까고 있어 ! 까고 있다고 ?

(trg)="37"> 옹알거리긴 !

(src)="35"> Nastoupí pán . nastoupí , honem ...
(trg)="38"> 타세요 , 선생님
(trg)="39"> 여기 앉으세요 선생님 타시라니까 ..

(src)="36"> Doprdele !
(trg)="40"> 니미 씨발 !

(src)="37"> Doprdele !
(trg)="41"> 아 씨발 !

(src)="38"> Zabiju tě !
(trg)="42"> 너 죽었어 !

(src)="39"> Nastoupí !
(trg)="43"> 타세요 , 타시라구요 !

(src)="40"> Jedu na letiště .
(trg)="44"> 저 공항 갈껀데요

(src)="41"> Můžete to vzít tunelem ?
(src)="42"> Jo .
(trg)="45"> 미드타운 터널 통해서 가주세요 옙 !

(src)="43"> Nemám rád mosty .
(trg)="46"> 다리 지나는 건 싫어서요

(src)="44"> Jo , ok .
(trg)="47"> 예 , 알겠습니다

(src)="45"> Tohle nemůžete .
(trg)="48"> 이럴 순 없죠

(src)="46"> Mám rezervaci .
(trg)="49"> 예약을 했는데

(src)="47"> Tohle nemůžete !
(trg)="50"> 이럴 순 없다고 !

(src)="48"> Zatraceně !
(trg)="51"> 니미 !

(src)="49"> Vy lidi jste kusy sraček !
(trg)="52"> 이 씨발새끼들아 !

(src)="50"> Sakra , mám zatracenou rezervaci !
(trg)="53"> 니미 , 난 빌어먹을 예약을 했다고 !

(src)="51"> Pane Ne !
(trg)="54"> 고객님 .. 아니 !

(src)="52"> Nemáte právo .
(trg)="55"> 니들이 그러면 안되지

(src)="53"> Ráda změním Váš let na zítřek .
(trg)="56"> 고객님 내일자 대체 비행기를 이용해 주신다면 ..

(src)="54"> Ale já chci letět dnes .
(src)="55"> Proto jsem se rezervoval .
(trg)="57"> 난 오늘 가야한다고 ! 그래서 예매를 한 거고 !

(src)="56"> Zkurv ...
(trg)="58"> 이 ... 씨발 !

(src)="57"> Rezervaci ... jasné ?
(trg)="59"> 예약 ! 알아듣겠어 ?

(src)="58"> Nerozumíte tomu ?
(trg)="60"> 이해가 안되냐고 !

(src)="59"> Hrabete ... jenom hrabete .
(trg)="61"> 니들은 탐욕스런 놈들이야 그냥 탐욕스런 새끼들이라고

(src)="60"> Celé aerolinky jenom hrabou .
(trg)="62"> 모든 항공사들이 탐욕스러운 새끼들이라니까 !

(src)="61"> Tlačíte lidi ... až už ... to nemůžou vydržet !
(trg)="63"> 사람들을 그냥 사람들을 아주 그냥 ..
(trg)="64"> 더이상 못 참을 정도까지 막 대해먹잖아 !
(trg)="65"> 흐흐 ..

(src)="62"> Ahoj .
(src)="63"> Dobré ráno .
(trg)="66"> 안녕하세요 안녕하세요

(src)="64"> Jak Vám mohu pomoci ?
(trg)="67"> 뭘 도와드릴까요 ?

(src)="65"> Chci do Birminghamu na let v 11 : 40 .
(trg)="68"> 11시 40분 비행기로 버밍햄에 가는데요

(src)="66"> Ok .
(trg)="69"> 예

(src)="67"> Cíl letu ?
(trg)="70"> 목적지가 어디시죠 ?

(src)="68"> Birmingham .
(trg)="71"> 버밍햄요

(src)="69"> Čas letu ?
(trg)="72"> 출발 시간이 어떻게 되시죠 ?

(src)="70"> 11 : 40 .
(trg)="73"> 11 : 40분요

(src)="71"> Ok , máte nějaký průkaz ?
(trg)="74"> 예 , 신분증 있으신가요 ?

(src)="72"> Jo , přímo tady .
(trg)="75"> 예 , 여기요

(src)="73"> Skvělé .
(trg)="76"> 좋습니다

(src)="74"> V pořádku , zde je váš palubní lístek , brána 32 .
(trg)="77"> 예 , 여기 보딩패스입니다
(trg)="78"> 게이트는 32번 이구요

(src)="75"> Skvělé , díky .
(trg)="79"> 옙 , 감사합니다

(src)="76"> Můžu se jen zeptat ...
(trg)="80"> 뭐 하나 여쭤봐도 될까요 ? 그게 ..

(src)="77"> Jak to vypadá ... poletíme v čas ?
(trg)="81"> 비행은 어떨지 .. 제시간에 맞춰서 뜰지 아니면 ..

(src)="78"> Koukám , že let byl zrušen .
(trg)="82"> 확인했더니 항공편이 취소됬네요

(src)="79"> Je zrušen ?
(src)="80"> Ano .
(trg)="83"> 취소됬다구요 ? 예

(src)="81"> Ale právě jste mi dala lístek .
(trg)="84"> 아니 방금 좌석을 받았는데

(src)="82"> Ano , to bylo předtím , než byl zrušen .
(trg)="85"> 예 , 취소되기 전에 받으신거죠

(src)="83"> Cože ... to byl zrušen před čtyřma sekundama ?
(trg)="86"> 네 ? 그럼 4초전에 취소된겁니까 ?

(src)="84"> Ano .
(trg)="87"> 예

(src)="85"> Proč byl zrušen ?
(trg)="88"> 왜 취소됬는데요 ?

(src)="86"> Kvůli počasí , nebo ...
(trg)="89"> 뭐 기상 문제라거나 그런 ..

(src)="87"> Koukám ... že letěl z Miami a zřítil se .
(trg)="90"> 여기엔 ..
(trg)="91"> 마이애미발 비행기가 추락했다네요

(src)="88"> Zřítil se ?
(trg)="92"> 추락요 ?

(src)="89"> Ježíši ... bylo to zlý ?
(trg)="93"> 세상에 , 그 .. 사고가 심각한겁니까 ?

(src)="90"> Koukám ...
(trg)="94"> 여기엔 ..

(src)="91"> že všichni zemřeli , kromě jednoho dítěte .
(trg)="95"> 전부 죽었다고 하네요
(trg)="96"> 아기 하나 빼고요

(src)="92"> Chcete na náhradní v 1 : 15 ?
(trg)="97"> 1 : 15분 예비 비행기가 있는데 그걸로 가시겠어요 ?

(src)="93"> Jo , jistě ... to by bylo skvělý .
(trg)="98"> 그러죠 뭐 , 다행이네요

(src)="94"> Myslíte , že se tam dostanu ?
(trg)="99"> 탈 수 있을까요 ?
(trg)="100"> 보딩패스 다시 주시겠어요 ?

(src)="95"> To by neměl být problém .
(trg)="101"> 타실 수 있을거에요

(src)="96"> Je to vaše zavazadlo , pane ?
(src)="97"> Jo .
(trg)="102"> 선생님 가방입니까 ? 예

(src)="98"> Musím ho zkontrolovat ručně .
(trg)="103"> 여기서 수검사를 해야합니다만

(src)="99"> Ok .
(trg)="104"> 그러세요

(src)="100"> Pane , co je tohle ?
(trg)="105"> 이게 뭡니까 ?

(src)="101"> To je olej .
(trg)="106"> 러브젤요

(src)="102"> Olej .
(trg)="107"> 러브젤이라

(src)="103"> Jo .
(trg)="108"> 예

(src)="104"> Pane , tohle nemůžete vzít do letadla .
(trg)="109"> 선생님 , 이걸 가지곤 탑승하실 수 없습니다

(src)="105"> Nepotřebuju to do letadla .
(trg)="110"> 그걸 .. 그걸 .. 비행기 안에서 쓸 것도 아닌데요

(src)="106"> Mám to potom na hotel .
(trg)="111"> 나중에 호텔에서 쓸껍니다

(src)="107"> Dobrá , pane ... jestli chcete , můžete projít znovu a poslat si ho poštou nebo s ním odbavit zavazadlo .
(trg)="112"> 뭐 선생님 , 만약 그러고 싶으시면
(trg)="113"> 검사대로 나가셔서 우편으로 보내셔야 합니다
(trg)="114"> 아니면 이걸 화물가방에 넣으시고 검사를 통과 하실수도 있구요

(src)="108"> Můžu si ho nechat , když si odbavím tašku ,
(trg)="115"> 내 화물가방을 검사할 때 거기다 담아가지고