# OpenSubtitles2011/cs/1976/4072/3934917_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/el/1976/4072/3438544_1of1.xml.gz


(src)="1"> 25 .
(src)="2"> LISTOPADU 1975 - FILADELFIE
(trg)="1"> 25 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ , 1975 ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ

(src)="3"> Hej , sudí , proč ten zápas neukončíš ?

(src)="4"> Do toho !

(src)="5"> Do toho !

(src)="6"> No tak !

(src)="7"> Nandej mu to !

(src)="8"> No tak !
(trg)="2"> ' Ελα .

(src)="9"> Jednu mu vraž !
(trg)="3"> Χτύπα τον .

(src)="10"> Netancuj tam .
(trg)="4"> Μην κάνεις τον άνετο .

(src)="11"> Něco těm pitomcům ukaž .
(trg)="5"> Δείξε λίγη δράση στον άχρηστο .

(src)="12"> Boxuješ jako stará bába .
(trg)="6"> Αγωνίζεσαι σαν άσχετος .

(src)="13"> Něco ti poradím .
(trg)="7"> Θέλεις μια συμβουλή ;

(src)="14"> Vodu .
(src)="15"> Studené pivo !
(trg)="8"> Νερό .

(src)="16"> Mám si vsadit , že to skončíš ve třetím ?
(trg)="9"> Να στοιχηματίσω ότι θα τον αποτελειώσεις στον 3ο ;

(src)="17"> Cejtíš se dobře ?
(src)="18"> - Jasně .
(src)="19"> - Studené pivo !
(trg)="10"> - Νιώθεις δυνατός ; - Εντελώς .

(src)="20"> - Můžu ti poradit ?
(src)="21"> - Chránič zubů .
(trg)="11"> Θέλεις μια καλή συμβουλή ; Συνέχισε να κινείσαι .

(src)="22"> Do toho , Rocky !

(trg)="12"> Δωσ ' του μία .

(src)="23"> Uklidněte se .
(trg)="13"> Εντάξει , εντάξει .

(src)="24"> Následuje zápas na šest kol mezi místními lehkými vahami Kidem Brooksem ... a Sugarem Johnsonem .
(trg)="14"> Ακολουθεί ματς 6 γύρων μεταξύ ντόπιων ελαφρών βαρών .
(trg)="15"> Οι Κιντ Μπρουκς και Σούγκαρ Τζόνσον .

(src)="25"> Dobrej zápas , šampióne .

(src)="26"> - Nazdar .
(trg)="16"> - ' Ει .

(src)="27"> - Co chceš ?
(trg)="17"> - Τι θες ;

(src)="28"> - Máš cigáro ?
(src)="29"> - Jo , vem si moje .
(trg)="18"> - ' Εχεις ένα τσιγάρο ; - Ναι , πάρε αυτό .

(src)="30"> Somráku .
(trg)="19"> Είσαι άσχετος .

(src)="31"> Víš , že jsi chudák ?
(trg)="20"> Είσαι άσχετος .

(src)="32"> Jsi chudák !
(trg)="21"> Το ξέρεις ; Είσαι άσχετος .

(src)="33"> ITALSKÝ HŘEBEC
(trg)="22"> ΙΤΑΛΟΣ ΕΠΙΒΗΤΟΡΑΣ

(src)="34"> Dneska jsi měI fakt štěstí .
(trg)="23"> Πραγματικά ήσουν πολύ τυχερός απόψε .

(src)="35"> Tady je podíl pro poraženýho .
(src)="36"> 40 dolarů , minus 15 za skříňku a rohovýho , pět za sprchu a ručník , k tomu sedm procent daň .
(trg)="24"> Σπάιντερ , εσύ το μερίδιο του ηττημένου : $40 , μείον $15 για ντουλάπι και βοηθό ... $5 ντους και πετσέτα , 7 % φόρος .

(src)="37"> To dělá 17 . 20 .
(trg)="25"> Μας κάνει 17, 20 .

(src)="38"> Byl to dobrej zápas , Spidere .
(trg)="26"> Αγωνίστηκες καλά , Σπάιντερ .

(src)="39"> Tady máš 65 dolarů pro vítěze , Balboo .
(src)="40"> Minus 15 za skříňku a rohového , pět za sprchu a ručník a sedm procent daň .
(trg)="27"> Μπαλμπόα , εσύ νίκησες : $65 , μείον $15 για το ντουλάπι και τον βοηθό , $5 ντους και πετσέτα , 7 % φόρος .

(src)="41"> To dělá 40 . 55 .
(trg)="28"> Μας κάνει 40, 55 .

(src)="42"> - Kdy mám další zápas ?
(src)="43"> - Tak za dva týdny .
(trg)="29"> - Πότε είναι ο επόμενος αγώνας ; - Σε δυο βδομάδες .

(src)="44"> Zavolej mi .
(trg)="30"> Πάρε τηλέφωνο .

(src)="45"> Doktor by tu měI být za 20 minut .
(trg)="31"> Ο γιατρός θα ' ρθει σε 20 λεπτά περίπου .

(src)="46"> Nazdar , ty kluku .
(trg)="32"> Εδώ , αγόρι μου , εδώ .

(src)="47"> PROFESIONÁLNÍ BOX

(src)="48"> Každým rokem jste lepší .
(src)="49"> Víte to ?
(trg)="33"> Εσείς παιδιά όλο και βελτιώνεστε κάθε χρόνο , έτσι ;

(src)="50"> Jo .
(trg)="34"> Ναι .

(src)="51"> Zdravíčko , páníčkovi to dneska docela šlo .
(trg)="35"> ' Ει .
(trg)="36"> Ο γέρος σας τα πήγε αρκετά καλά απόψε .

(src)="52"> Proč jste se nestavily ?
(src)="53"> Měly jste mě vidět .
(trg)="37"> Γιατί δεν ήσασταν εκεί , ε ; ' Επρεπε να με δείτε .

(src)="54"> Máte hlad ?
(trg)="38"> Πεινάτε , έτσι ; ' Οχι ;

(src)="55"> Tady máte .
(trg)="39"> Ορίστε .

(src)="56"> Dejte si .
(trg)="40"> Ορίστε .

(src)="57"> Chcete vidět svýho kámoše Mobyho Dicka ?
(trg)="41"> Θέλετε να δείτε τον φίλο σας τον Μόμπι Ντικ , ε ;

(src)="58"> Jak se máš , Moby Dicku ?
(src)="59"> Stejskalo se ti ?
(trg)="42"> Πώς τα πας Μόμπι Ντικ ; Σου έλειψα καθόλου σήμερα ;

(src)="60"> Tady ho máte .
(trg)="43"> Ε ;
(trg)="44"> Πες γεια .

(src)="61"> Pozdrav .
(src)="62"> Kdybyste uměly zpívat nebo tancovat , tak bych to nedělal .
(trg)="45"> Αν ξέρατε τραγούδι και χορό , δεν θα έκανα αυτή τη δουλειά .

(src)="63"> Tohle želví krmení je ...
(trg)="46"> Και αυτό το χελωνοφαγητό εδώ ...

(src)="64"> V tomhle krmení pro želvy je víc much ...
(trg)="47"> Θα ' πρεπε να ' χε πιο πολλές μύγες .

(src)="65"> Je v něm víc molů než much .
(trg)="48"> ' Εχει περισσότερους σκόρους .

(src)="66"> Víc much ...
(src)="67"> Víc molů ...
(trg)="49"> Πιο πολλές μύγες ... σκόρους ...

(src)="68"> Není to snad jedno ?
(trg)="50"> Και ποιος νοιάζεται ;

(src)="69"> Jak se dnes máš ?
(src)="70"> Plná života ?
(trg)="51"> Πώς νιώθεις σήμερα ; Γεμάτη ζωή ;

(src)="71"> Dobře .
(trg)="52"> - Μια χαρά .

(src)="72"> Jak se vede , zabijáku ?
(trg)="53"> - ' Ει , πώς τα πας , εκτελεστή ;

(src)="73"> - Jaký je tento týden krmení pro želvy ?
(src)="74"> - Dobrý .
(trg)="54"> - Πως πάτε από χελωνοφαγητό ; - Μια χαρά .

(src)="75"> Jsem trochu naštvanej .
(trg)="55"> - ' Εχω κάποια παράπονα , ξέρεις .

(src)="76"> To je mi líto .
(trg)="56"> - Ω , λυπάμαι .

(src)="77"> Za to nemůžeš .
(trg)="57"> - Δεν φταις εσύ .

(src)="78"> Chceš vědět proč ?
(src)="79"> Já teda rozhodně ne .
(trg)="58"> Θες να σου πω ; - Εγώ πάντως δεν θέλω ν ' ακούσω .

(src)="80"> - Jak se máš , Glorie ?
(src)="81"> - Dobře .
(trg)="59"> Τι κάνεις , Γκλόρια ;

(src)="82"> V tom krmení , co jsem tu posledně koupil , bylo víc molů než much .
(trg)="60"> Το τελευταίο χελωνοφαγητό που αγόρασα είχε μέσα πιο πολλούς σκόρους .

(src)="83"> Ti moli pak drážděj želvy v krku , a ty pak kašlou a já je musím plácat po krunýři .
(trg)="61"> Στις χελώνες τους κάθονται στο λαιμό .
(trg)="62"> ' Εβηχαν και τις χτυπούσα στο κέλυφος .

(src)="84"> Co myslíš , že se pak stane ?
(trg)="63"> Και τι λες ότι έπαθαν ;

(src)="85"> Co myslíš ?
(trg)="64"> Τι έπαθαν , ε ;

(src)="86"> Brečej jak želvy .
(src)="87"> Brečej jak želvy .
(src)="88"> Co tomu říkáš ?
(trg)="65"> ' Ελα ... κάταγμα κελύφους .

(src)="89"> Dneska s těma ubohejma vtipama začínáš brzo .
(src)="90"> Vymyslet dobrý vtip není snadný .
(trg)="66"> - ' Αρχισες από νωρίς με τις κρυάδες ; - Δεν είναι εύκολο να φτιάχνεις αστεία .

(src)="91"> To taky nebyl vtip .
(trg)="67"> Αυτό δεν ήταν αστείο .

(src)="92"> Jak se dneska vede , kamaráde ?
(trg)="68"> Τι κάνει ο φιλαράκος μου , σήμερα ; ' Ει , Μπάτκις !

(src)="93"> Butkusi .
(src)="94"> Butkusi !
(trg)="69"> - Δεν είχα χρόνο να τον κοιτάξω .

(trg)="70"> - ' Ει , Μπάτκις .

(src)="95"> Co to je ?

(src)="96"> No tak , dej mi pusu .

(src)="97"> Jdi dolů a vyčisti kočkám klece , Adriano .
(src)="98"> Jsou pěkně špinavé .
(trg)="71"> ' Αντριαν , κατέβα κάτω να πλύνεις τα κλουβιά με τις γάτες .

(trg)="72"> Είναι χάλια .

(src)="99"> Za to krmení pro želvy bys měI zaplatit , ty tupče .
(trg)="73"> Πρέπει να πληρώσεις για το χελωνοφαγητό , Ροκοκέφαλε .

(src)="100"> Krást se nemá .
(src)="101"> To snad víš , Glorie .
(trg)="74"> Ο θεός αγαπάει τον νοικοκύρη .

(trg)="75"> Το ξέρεις , Γκλόρια .

(src)="102"> - Jak se má šéf , Rocky ?
(src)="103"> - Moc dobře .
(trg)="76"> - ' Ει , Ροκ , τι κάνει τ ' αφεντικό σου ; - Πολύ καλά .

(src)="104"> Zase boxuješ , Rocky ?
(src)="105"> - Sem tam .
(trg)="77"> - Ξανάρχισες τους αγώνες ; - Ναι , από δω κι από κει .

(src)="106"> - Brzy něco vyděláme ?
(src)="107"> Jo , milion dolarů .
(trg)="78"> - Θα κάνουμε γρήγορα λεφτά , έτσι ; - Ναι , ένα εκατομμύριο δολάρια .

(src)="108"> Hej , ty .
(trg)="79"> ' Ει , εσύ .

(src)="109"> Kam to jedeš ?
(trg)="80"> Πού πας ;

(src)="110"> Kam to jedeš ?
(src)="111"> Kam utíkáš ?
(trg)="81"> Πού πας ; ' Ε ; Για πού τρέχεις ;

(src)="112"> - Kam to utíkáš ?

(src)="113"> - Pomoc !

(src)="114"> - Do obličeje ne !

(src)="115"> - Buď ticho !
(src)="116"> - Do obličeje ne !
(trg)="82"> - Μην με χτυπήσεις στο πρόσωπο .

(src)="117"> - Pan Gazzo chce těch 200 dolarů .
(trg)="83"> - Ο κ. Γκάτζο θέλει τα 200 του τώρα .

(src)="118"> Jsem na mizině !
(trg)="84"> Είμαι άφραγκος .

(src)="119"> Pan Gazzo říkal , že buď mi dáš prachy , nebo ti mám zlomit palec .
(trg)="85"> Ο κ. Γκάτζο μου είπε να σου σπάσω το δάχτυλο αν δεν πάρω τα 200 .

(src)="120"> - Prosím , ne ...
(trg)="86"> - Σε παρακαλώ .

(src)="121"> - Jak se jmenuješ ?
(trg)="87"> Μην μου σπάσεις το ...

(src)="122"> - Bob !
(trg)="88"> - Πώς είπαμε ξανά ότι σε λένε ;
(trg)="89"> - Μπομπ !

(src)="123"> - Poslouchej , Bobe .
(trg)="90"> - ' Ακουσε , Μπομπ ...

(src)="124"> Každá sranda něco stojí .
(src)="125"> Rozumíš ?
(trg)="91"> Αν θέλεις να χορέψεις , πρέπει να πληρώσεις την μπάντα .

(src)="126"> Když si půjčuješ , musíš i vracet .
(trg)="92"> Αν θες να δανειστείς , πρέπει να πληρώσεις τον τύπο .