# OpenSubtitles2011/ca/1982/131/3454825_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ro/1982/131/196396_1of1.xml.gz


(src)="1"> BLADE RUNNER

(src)="2"> El segle XXI ,

(src)="3"> la Tyrell Corporation va dur l' evolució dels robots a la fase Nexus
(src)="4"> - un ésser gairebé idèntic als humans - conegut com a replicant .
(trg)="1"> În secolul 21 , corporaţia Tyrell a atins faza NEXUS în proiectarea roboţilor .

(src)="5"> Els replicants Nexus 6 eren superiors en força i agilitat i , si més no , equivalents en intel· ligència als enginyers genètics que els crearen .
(trg)="2"> Aceştia erau virtual identici cu oamenii şi cunoscuţi sub numele de " replicanţi " .

(src)="6"> Els replicants s' empraven com a esclaus fora de la Terra , en la difícil exploració i colonització d' altres planetes .
(trg)="3"> Replicanţii NEXUS 6 erau superiori ca forţă şi agilitate şi cel puţin egali ca inteligenţă cu inginerii genetici care i- au creat .

(src)="7"> Després d' un sagnant motí realitzat per un equip de combat Nexus 6 , en una de les colònies , es va prohibir que els replicants habitaren la Terra , sota pena de mort .
(trg)="4"> Replicanţii erau folosiţi ca sclavi în Lumile Exterioare ,
(trg)="5"> la explorarea şi colonizarea altor planete .

(src)="8"> Patrulles especials de policies - Unitats de Blade Runner - tenien ordres de disparar a matar tot replicant que es trobara a la Terra .
(src)="9"> No se' n deia execució , sinó neteja .
(trg)="6"> După o revoltă sângeroasă a unei echipe de luptă NEXUS 6 într- o colonie din Lumile Exterioare , replicanţii au fost declaraţi ilegali pe Pământ , sub pedeapsa cu moartea .

(trg)="7"> Echipe speciale ale poliţiei , unităţile " Vânătorilor de recompense " , aveau ordin să ucidă orice replicant ajuns pe Pământ .

(trg)="8"> Aceasta nu se numea " execuţie " ci " retragere " .

(src)="10"> LOS ANGELES NOVEMBRE , 2019

(src)="11"> Següent subjecte :
(src)="12"> Kowalski , Leon .
(trg)="9"> Următorul subiect , Kowalski Leon .

(src)="13"> Enginyer , eliminació d' escombraries .
(trg)="10"> Inginer , departamentul " Deşeuri " .

(src)="14"> Secció d' arxius , empleat nou , 6 dies .
(trg)="11"> Secţia 5 , nou angajat , 6 zile .

(src)="15"> Endavant .
(trg)="12"> Intră .

(src)="16"> Sega .
(trg)="13"> Ia loc .

(src)="17"> Li molesta que parle ?
(trg)="14"> Pot să vorbesc ?

(src)="18"> Les proves em posen nerviós .
(trg)="15"> Sunt nervos când mi se fac teste .

(src)="19"> No es moga , per favor .
(trg)="16"> Te rog să nu te mişti .

(src)="20"> Disculpe .
(trg)="17"> Scuze .

(src)="21"> Em van fer la prova d' intel· ligència .
(src)="22"> Però no aquesta .
(trg)="18"> Mi s- a făcut deja un test IQ .

(src)="23"> El temps de reacció és important .
(trg)="19"> Nu cred că ştiu ce e ăsta .

(src)="24"> Per favor , preste atenció .
(trg)="20"> Timpul de reacţie e important , aşa că fii atent .

(src)="25"> Ara responga el més ràpid que puga .
(src)="26"> D' acord .
(trg)="21"> - Răspunde cât poţi de repede .

(trg)="22"> - Sigur .

(src)="27"> Hunterwasser , 1187 .
(src)="28"> Aquest és l' hotel .
(trg)="23"> Hunterwasser nr 1187 .

(src)="29"> Com ?
(src)="30"> On visc .
(trg)="24"> - Ăsta- i hotelul .

(trg)="25"> - Ce ?

(src)="31"> Un lloc agradable ?
(trg)="26"> Hotelul unde stau .

(src)="32"> Supose que sí .
(trg)="27"> - E frumos ?

(src)="33"> Açò és part de la prova ?
(trg)="28"> - Da .
(trg)="29"> Face parte din test ?

(src)="34"> No .

(src)="35"> El prepare , això és tot .
(trg)="30"> Nu .
(trg)="31"> Ne încălzim doar .

(src)="36"> No és elegant ni res .
(trg)="32"> Nu e ceva ciudat .

(src)="37"> Està en un desert , sobre l' arena , quan , de sob ...
(trg)="33"> Eşti în deşert , singur .

(src)="38"> Ja ha començat la prova ?
(trg)="34"> Deodată ...

(src)="39"> Sí .
(trg)="35"> Ăsta e testul ?

(src)="40"> Està en un desert , sobre l' arena , quan , de sobte , mira cap a avall ...
(trg)="36"> Da .
(trg)="37"> Eşti în deşert , mergi pe nisip .
(trg)="38"> Deodată , te uiţi în jos ...

(src)="41"> Quin ?
(trg)="39"> - Care ?

(src)="42"> Quin desert ?
(trg)="40"> - Ce ?

(src)="43"> Això importa ?
(trg)="41"> Care deşert ?

(src)="44"> És només una hipòtesi .
(trg)="42"> Nu contează .

(src)="45"> - Per què hi sóc , al desert ?
(trg)="43"> E ceva ipotetic .

(src)="46"> - Potser estiga fart ... ... potser vulga estar a soles .
(trg)="44"> Cum am ajuns acolo ?
(trg)="45"> Poate că te- ai săturat şi vrei să fii singur .

(src)="47"> Qui sap ?

(src)="48"> Mira cap a avall i veu un galàpag , Leon . - que s' arrossega cap a vosté ...
(trg)="46"> Te uiţi în jos şi vezi o ţestoasă ...

(src)="49"> - Un galàpag ?
(src)="50"> Això què és ?
(trg)="47"> Ce- i asta ?

(src)="51"> - Sap què és una tortuga ?
(src)="52"> - I tant .
(trg)="48"> - Ştii ce e o broască ţestoasă ?

(src)="53"> És la mateixa cosa .
(trg)="49"> - Sigur .

(src)="54"> Mai no he vist una tortuga .
(trg)="50"> Acelaşi lucru .

(trg)="51"> N- am văzut niciodată o broască ţestoasă .

(src)="55"> Però entenc el que diu .
(trg)="52"> Dar înţeleg ce vrei să spui .

(src)="56"> Vosté posa el galàpag panxa enlaire , Leon .
(src)="57"> Vosté inventa aquestes preguntes , Sr .
(trg)="53"> Te apleci şi întorci broasca ţestoasă pe spate , Leon .

(src)="58"> Holden ?
(src)="59"> O li les escriu algú altre ?
(trg)="54"> Tu faci aceste întrebări , dle Holden , sau sunt scrise de altcineva ?

(src)="60"> Es queda panxa enlaire , el sol li crema la panxa ... ... intenta girar- se , però no pot .
(trg)="55"> Ţestoasa zace pe spate , în soare , dând din picioare , încercând să se întoarcă .

(src)="61"> Necessita la seua ajuda .
(trg)="56"> Dar nu poate fără ajutorul tău .

(src)="62"> Però vosté no l' ajuda .

(src)="63"> Què vol dir ?
(trg)="57"> Dar tu n- o ajuţi .

(src)="64"> Vull dir que vosté no l' ajuda .
(trg)="58"> Cum adică , n- o ajut ?

(src)="65"> Per què no ?
(trg)="59"> N- o ajuţi .
(trg)="60"> De ce , Leon ?

(src)="66"> Només són preguntes , Leon ?
(trg)="61"> Sunt doar nişte întrebări , Leon .

(src)="67"> Per respondre a la seua pregunta , me les escriuen .
(trg)="62"> Alţii le- au scris .

(src)="68"> Es una prova dissenyada per a provocar una reacció emocional .
(trg)="63"> E un test menit să provoace o reacţie emoţională .

(src)="69"> Continuem ?
(trg)="64"> Continuăm ?

(src)="70"> Descriga només les coses bones que li vinguen al cap ... ... sobre sa mare .
(trg)="65"> Descrie cu cuvinte simple
(trg)="66"> lucrurile bune care- ţi vin în minte în legătură cu mama ta .

(src)="71"> - Ma mare ?
(src)="72"> - Sí .
(trg)="67"> - Mama ?

(trg)="68"> - Da .

(src)="73"> Deixe que li explique coses de ma mare .
(trg)="69"> Îţi spun imediat ce- i cu mama .

(src)="74"> Una no vida l' espera a les colònies de l' espai .
(trg)="70"> O viaţă nouă vă aşteaptă în coloniile din Lumea Exterioară .

(src)="75"> Podrà tornar a començar ... ... en una terra daurada plena d' oportunitats i aventures .
(trg)="71"> Şansa unui nou început pe tărâmul oportunităţilor şi aventurii .

(src)="76"> Una no vida l' espera a les colònies de l' espai .
(trg)="72"> O nouă viaţă vă aşteaptă în coloniile din Lumea Exterioară .

(src)="77"> Podrà tornar a començar en una terra daurada ... plena d' oportunitats i aventures .
(trg)="73"> Şansa unui nou început pe tărâmul oportunităţilor şi aventurii .

(src)="78"> Anem a les colònies !

(src)="79"> Aquest anunci arriba a vostés per cortesia de Shimago- Dominguez Corp . ... ajudant Amèrica a arribar al nou món .

(src)="80"> Quatre .
(trg)="74"> Dă- mi patru .

(src)="81"> No , quatre .

(src)="82"> Dos , dos , quatre .
(trg)="75"> Nu .
(trg)="76"> Două cu două .

(trg)="77"> Patru .

(src)="83"> I fideus !
(trg)="78"> Şi tăiţei .

(src)="84"> Ell diu que està arrestat , Sr .
(src)="85"> Deckard !
(trg)="79"> Spune că sunteţi arestat , dle Deckard .

(src)="86"> S' ha equivocat , camarada .
(trg)="80"> Ţi- ai greşit omul , amice .

(src)="87"> Ell diu que vosté un Blade Runner .
(src)="88"> Dis- li que estic menjant !
(trg)="81"> - A spus că dvs " vânător " .

(src)="89"> Capità Bryant ...
(trg)="82"> - Spune- i că mănânc .
(trg)="83"> Căpitanul Bryant ...

(src)="90"> Bryant ?
(trg)="84"> Bryant , ai ?

(src)="91"> CERCAR CTR ELIMINAR 24556 DR 5

(src)="92"> En trajectòria d' entrada .

(src)="93"> Marcar curs .

(src)="94"> Damunt llindar d' aterratge .

(src)="95"> - Hola , Deck .

(src)="96"> - Bryant .
(trg)="85"> - Salut , Deck .

(trg)="86"> - Bryant .

(src)="97"> A bones no hauries vingut .
(src)="98"> Seu , camarada .
(trg)="87"> N- ai fi venit dacă te- aş fi chemat pur şi simplu . la loc .

(src)="99"> No sigues cabró , Deckard .
(trg)="88"> Deckard , nu fi bou .

(src)="100"> Tinc quatre monigots lliures .
(trg)="89"> Am 4 " momâi " pe stradă .

(src)="101"> S' han escapat de la nau .
(trg)="90"> Au atacat naveta .

(src)="102"> Han mort la tripulació i els passatgers .
(trg)="91"> Au omorât echipajul şi pasagerii .

(src)="103"> Fa dues setmanes que hem trobat la nau abandonada a prop de la costa .
(trg)="92"> Am găsit naveta acum două săptămâni .

(src)="104"> Així que sabem que estan per ací .
(trg)="93"> Ştim că sunt pe aproape .

(src)="105"> Quina vergonya !
(trg)="94"> Jenant .

(src)="106"> No , no és vergonyós perquè ningú no sabrà que són ací .
(trg)="95"> Nu , dle , nu e jenant .
(trg)="96"> Pentru că nimeni n- o să afle că sunt aici .

(src)="107"> Tu els trobaràs i els faràs desaparéixer .
(src)="108"> Jo ja no treballe ací .
(trg)="97"> Pentru că o să- i găseşti şi o să- i termini .