# OpenSubtitles2011/ca/1982/131/3454825_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/pt_br/1982/131/3094523_1of1.xml.gz


(src)="1"> BLADE RUNNER
(trg)="1"> BLADE RUNNER - O CAÇADOR DE ANDRÓIDES

(src)="2"> El segle XXI ,
(src)="3"> la Tyrell Corporation va dur l' evolució dels robots a la fase Nexus
(trg)="2"> No início do século XXI , a Tyrell Corporation avançou na evolução de um andróide para a fase Nexus

(src)="4"> - un ésser gairebé idèntic als humans - conegut com a replicant .
(trg)="3"> - um ser idêntico aos humanos - conhecido como Replicante .

(src)="5"> Els replicants Nexus 6 eren superiors en força i agilitat i , si més no , equivalents en intel· ligència als enginyers genètics que els crearen .
(trg)="4"> Os Replicantes Nexus 6 eram mais fortes e ágeis e , pelo menos , tão inteligentes quanto os engenheiros genéticos que os criaram .

(src)="6"> Els replicants s' empraven com a esclaus fora de la Terra , en la difícil exploració i colonització d' altres planetes .
(trg)="5"> Os Replicantes eram utilizados como escravos fora da Terra , na arriscada exploração e colonização de outros planetas .

(src)="7"> Després d' un sagnant motí realitzat per un equip de combat Nexus 6 , en una de les colònies , es va prohibir que els replicants habitaren la Terra , sota pena de mort .
(trg)="6"> Após uma revolta de uma equipe de combate Nexus 6 , em uma dessas colônias , os Replicantes foram declarados ilegais na Terra - sob pena de morte .

(src)="8"> Patrulles especials de policies - Unitats de Blade Runner - tenien ordres de disparar a matar tot replicant que es trobara a la Terra .
(trg)="7"> Brigadas especiais de Polícia - as Unidades Blade Runner - tinham ordens para atirar para matar quando detectassem qualquer Replicante .

(src)="9"> No se' n deia execució , sinó neteja .
(trg)="8"> Isso não era chamado de execução .
(trg)="9"> Chamava- se afastamento .

(src)="10"> LOS ANGELES NOVEMBRE , 2019
(trg)="10"> LOS ANGELES NOVEMBRO , 2019

(src)="11"> Següent subjecte :
(trg)="11"> Próximo :

(src)="12"> Kowalski , Leon .
(trg)="12"> Kowalski , Leon .

(src)="13"> Enginyer , eliminació d' escombraries .
(trg)="13"> Engenheiro , tratamento de lixos .

(src)="14"> Secció d' arxius , empleat nou , 6 dies .
(trg)="14"> Setor 5 , novo funcionário , 6 dias .

(src)="15"> Endavant .
(trg)="15"> Entre .

(src)="16"> Sega .
(trg)="16"> Sente- se .

(src)="17"> Li molesta que parle ?
(trg)="17"> Você se importa que eu fale ?

(src)="18"> Les proves em posen nerviós .
(trg)="18"> Fico um pouco nervoso quando faço testes .

(src)="19"> No es moga , per favor .
(trg)="19"> Não se mova , por favor .

(src)="20"> Disculpe .
(trg)="20"> Desculpe .

(src)="21"> Em van fer la prova d' intel· ligència .
(trg)="21"> Já fiz um teste de QI este ano .

(src)="22"> Però no aquesta .
(trg)="22"> Não acho que era parecido com esse .

(src)="23"> El temps de reacció és important .
(trg)="23"> O tempo de reação é um fator importante .

(src)="24"> Per favor , preste atenció .
(trg)="24"> Por favor , preste atenção .

(src)="25"> Ara responga el més ràpid que puga .
(trg)="25"> Agora , responda o mais rápido possível .

(src)="26"> D' acord .
(trg)="26"> Certo .

(src)="27"> Hunterwasser , 1187 .
(trg)="27"> Hunterwasser , 1187 .

(src)="28"> Aquest és l' hotel .
(trg)="28"> É o hotel .

(src)="29"> Com ?
(trg)="29"> Como ?

(src)="30"> On visc .
(trg)="30"> Onde moro .

(src)="31"> Un lloc agradable ?
(trg)="31"> É agradável ?

(src)="32"> Supose que sí .
(trg)="32"> Acho que sim .

(src)="33"> Açò és part de la prova ?
(trg)="33"> Isso faz parte do teste ?

(src)="34"> No .
(trg)="34"> Não .

(src)="35"> El prepare , això és tot .
(trg)="35"> É só um aquecimento .

(src)="36"> No és elegant ni res .
(trg)="36"> Não é que seja sofisticado .

(src)="37"> Està en un desert , sobre l' arena , quan , de sob ...
(trg)="37"> Você caminha no deserto , sobre a areia , quando , de rep ...

(src)="38"> Ja ha començat la prova ?
(trg)="38"> Já faz parte do teste ?

(src)="39"> Sí .
(trg)="39"> Sim .

(src)="40"> Està en un desert , sobre l' arena , quan , de sobte , mira cap a avall ...
(trg)="40"> Caminha no deserto , sobre a areia , quando , de repente , olha para baixo ...

(src)="41"> Quin ?
(trg)="41"> Qual ?

(src)="42"> Quin desert ?
(trg)="42"> Qual deserto ?

(src)="43"> Això importa ?
(trg)="43"> Tem alguma importância ?

(src)="44"> És només una hipòtesi .
(trg)="44"> É apenas uma hipótese .

(src)="45"> - Per què hi sóc , al desert ?
(trg)="45"> - Mas como vou parar lá ?

(src)="46"> - Potser estiga fart ... ... potser vulga estar a soles .
(trg)="46"> - Talvez esteja de saco cheio .. ... talvez queira ficar só .

(src)="47"> Qui sap ?
(trg)="47"> Quem sabe ?

(src)="48"> Mira cap a avall i veu un galàpag , Leon . - que s' arrossega cap a vosté ...
(trg)="48"> Você olha para baixo e vê um cágado , Leon .
(trg)="49"> - Rasteja na sua direção ...

(src)="49"> - Un galàpag ?
(trg)="50"> - Um cágado ?

(src)="50"> Això què és ?
(trg)="51"> O que é isso ?

(src)="51"> - Sap què és una tortuga ?
(trg)="52"> - Sabe o que é uma tartaruga ?

(src)="52"> - I tant .
(trg)="53"> - Claro .

(src)="53"> És la mateixa cosa .
(trg)="54"> É a mesma coisa .

(src)="54"> Mai no he vist una tortuga .
(trg)="55"> Nunca vi uma tartaruga .

(src)="55"> Però entenc el que diu .
(trg)="56"> Mas sei o que quer dizer .

(src)="56"> Vosté posa el galàpag panxa enlaire , Leon .
(trg)="57"> Você se abaixa e vira o cágado de costas , Leon .

(src)="57"> Vosté inventa aquestes preguntes , Sr .
(trg)="58"> É você que faz o questionário , Sr .

(src)="58"> Holden ?
(trg)="59"> Holden ?

(src)="59"> O li les escriu algú altre ?
(trg)="60"> Ou alguém escreve pra você ?

(src)="60"> Es queda panxa enlaire , el sol li crema la panxa ... ... intenta girar- se , però no pot .
(trg)="61"> O cágado está deitado de costas , de barriga para o cima , sob o sol , esperneando- se , tentando virar- se .
(trg)="62"> Mas não consegue .

(src)="61"> Necessita la seua ajuda .
(trg)="63"> Só com a sua ajuda .

(src)="62"> Però vosté no l' ajuda .
(trg)="64"> Mas você não está ajudando .

(src)="63"> Què vol dir ?
(trg)="65"> Que quer dizer com isso ?

(src)="64"> Vull dir que vosté no l' ajuda .
(trg)="66"> Quero dizer que você não está ajudando .

(src)="65"> Per què no ?
(trg)="67"> Qual é o problema ?

(src)="66"> Només són preguntes , Leon ?
(trg)="68"> São apenas perguntas , Leon ?

(src)="67"> Per respondre a la seua pregunta , me les escriuen .
(trg)="69"> Respondendo à sua pergunta , é previamente escrito para mim .

(src)="68"> Es una prova dissenyada per a provocar una reacció emocional .
(trg)="70"> É um teste concebido para provocar uma reação emocional .

(src)="69"> Continuem ?
(trg)="71"> Podemos continuar ?

(src)="70"> Descriga només les coses bones que li vinguen al cap ... ... sobre sa mare .
(trg)="72"> Em poucas palavras , descreva apenas o que lhe ocorre de bom ... sobre a sua mãe .

(src)="71"> - Ma mare ?
(trg)="73"> - A minha mãe ?

(src)="72"> - Sí .
(trg)="74"> - Sim .

(src)="73"> Deixe que li explique coses de ma mare .
(trg)="75"> Deixe- me falar sobre minha mãe .

(src)="74"> Una no vida l' espera a les colònies de l' espai .
(trg)="76"> Uma vida nova espera- o nas colonias extraterrestres .

(src)="75"> Podrà tornar a començar ... ... en una terra daurada plena d' oportunitats i aventures .
(trg)="77"> A possibilidade de recomeçar ... num paraíso de oportunidades e aventuras .

(src)="76"> Una no vida l' espera a les colònies de l' espai .
(trg)="78"> Uma vida nova espera- o nas colonias extraterrestres .

(src)="77"> Podrà tornar a començar en una terra daurada ... plena d' oportunitats i aventures .
(trg)="79"> A possibilidade de recomeçar num paraíso ... de oportunidades e aventuras .

(src)="78"> Anem a les colònies !
(trg)="80"> Vamos para as colonias .

(src)="79"> Aquest anunci arriba a vostés per cortesia de Shimago- Dominguez Corp . ... ajudant Amèrica a arribar al nou món .
(trg)="81"> Este anúncio foi proporcionado pela Shimago- Dominguez Corp .
(trg)="82"> Levando a América para um novo mundo .

(src)="80"> Quatre .
(trg)="83"> Me dê quatro .

(src)="81"> No , quatre .
(trg)="84"> Não , quatro .

(src)="82"> Dos , dos , quatre .
(trg)="85"> Dois mais dois , quatro .

(src)="83"> I fideus !
(trg)="86"> Com macarrão !

(src)="84"> Ell diu que està arrestat , Sr .
(trg)="87"> Ele diz que você está preso , Sr .

(src)="85"> Deckard !
(trg)="88"> Deckard !

(src)="86"> S' ha equivocat , camarada .
(trg)="89"> Pegou o cara errado , parceiro .

(src)="87"> Ell diu que vosté un Blade Runner .
(trg)="90"> Ele diz você " Blade Runner " .

(src)="88"> Dis- li que estic menjant !
(trg)="91"> Diga a ele que estou comendo !

(src)="89"> Capità Bryant ...
(trg)="92"> Capitão Bryant ...

(src)="90"> Bryant ?
(trg)="93"> Bryant ?

(src)="91"> CERCAR CTR ELIMINAR 24556 DR 5
(trg)="94"> CERCAR CTR ELIMINAR 24556 DR 5

(src)="92"> En trajectòria d' entrada .
(trg)="95"> Sobre a área de deslize .

(src)="93"> Marcar curs .
(src)="94"> Damunt llindar d' aterratge .
(trg)="96"> Assinale o curso na pista de aterrissagem .

(src)="95"> - Hola , Deck .
(trg)="97"> - Olá , Deck .

(src)="96"> - Bryant .
(trg)="98"> - Bryant .

(src)="97"> A bones no hauries vingut .
(trg)="99"> Você não viria se eu apenas tivesse chamado .

(src)="98"> Seu , camarada .
(trg)="100"> Sente- se , parceiro .

(src)="99"> No sigues cabró , Deckard .
(trg)="101"> Vamos lá , não seja idiota , Deckard .

(src)="100"> Tinc quatre monigots lliures .
(trg)="102"> Tenho quatro bonecos à solta nas ruas .

(src)="101"> S' han escapat de la nau .
(trg)="103"> Assaltaram uma nave espacial .

(src)="102"> Han mort la tripulació i els passatgers .
(trg)="104"> Mataram a tripulação e os passageiros .